Dr. Réthi Sarolta: A magyar és a nemzetközi drámairodalom alapértékei az ókortól napjainkig I. (MSZI, Budapest, 1975)
Az összeállításban ugyanis sok ilyen is szerepel. Kutatmunkám három fő színhelye a Magyar Színházi Intézet /Színháztudományi Intézet/ 'Dokumentációs gyűjteménye, valamint Könyvtára volt, és az Országos Széchenyi Könyvtár Színháztörténeti osztálya, - s még a felsorolt fenntartásokkal is óriási munka volt ennyi drámáról is megállapítani a szinkrekerülést, illetve fordítást. Az anyag egyetlen rendszerezési elve a szerzők neve szerinti szigorú abc-rend, függetlenül attól, magyar-a vagy külföldi az iró. Egy szetfző müvein belül azonban nem abc, sem kronológiai rendet úgyszólván sehol nem követtem; az abc-rend ugyanis értelmetlen akkor, ha a drámák cime vegyesen szerepel eredeti nyelven és fordításban, tehát magyarul; a keletkezés kronológiai rendjét 1pedig a legtöbb szerzőnél lehetetlen megállapítani. Ahol utóbbi megállapítható volt, pl. az ókori klasszikusoknál, ott a darabokat természetesen ebben a rendben tüntettem fel. Ugy érzem, a Televízió és a nézők érdekében egyaránt érdemes volt az eredeti megbízás többszörösét vállalni munkában és fáradságban. így ugyanis rengeteg kutatómunkával olyan terjedelmű és mélységű forrásmunka született, amilyet tudomásom szerint még soha, sehol nem állítottak össze. A 450 szerző,2.300 o43o5