Nánay István (szerk.): Rendezte: Harag György (Budapest, 2000)

Marosvásárhely

Almaillat vagy pokolszag 45 S valóban, ahogy a kritikákból, tudósításokból kiderül, ezek az előadások lényegében a mű keletkezésének korát, a század eleji valóságot, ennek at­moszféráját, hangulatát idézik fel - igen sikeresen. Igaz, a realista stílus eresztékeibe csöpögtetett több-kevesebb csípős irónia vagy csak nevettető komikum - amelyről szintén olvashatunk a kritikákban -, mint a bőr alá fecskendezett idegen anyag, bizonyos elváltozásokat idézett elő, némi mai jelleget kölcsönzött az előadásoknak. Már nem csak a „polgári érzelmek tra­gikomédiáját" vagy a néhai „magyar úri osztály vegetálását" látják és igye­keznek láttatni, mint erre a Szerelem egyik előbbi, az ötvenes évek közepére esett felújítás-sorozatában példa volt, hanem megpróbálták a műnek általá­ban a boldogtalanságról, a reménytelenségről, a semmivé foszló remények­ről szóló, osztályokon túli, egyedi és egyszersmind általános emberi vonat­kozásait felmutatni, idézőjelbe tenni minden konkrét kötöttséget. Persze ez a hagyományos színpadi rekvizitumokhoz való ragaszkodás miatt csak részben sikerülhetett. De bizonyos szabadabb, tehát korszerűbb színházi ábrázolásigény, emberi problémalátás így is kétségtelenül felismerhető, ahogy a méltatásokból kitetszik, főleg a kaposvári Szerelemben. A Barta­­műnek nem a Három nővérrel való egykori, sok szempontból valóban találó rokonítása vezérel, amikor leírom: a Szerelem újrafelfedezésében és kissé új­szerű megközelítésében valószínűleg a magyar színpadon is fellángoló új Csehov-interpretációknak volt jelentős hatásuk, aktivizáló szerepük. A vásárhelyiek Szerelemje úgy kapcsolódik ehhez a csehovi szálhoz, hogy melléfonja a kafkait is, sőt - ha nem tűnik túl merésznek, azt mondanám, mert igaz - a Godot-várás becketti fonatát is felismerhetjük az előadásban. Jól tudom, gyakori és sokszor nem eléggé meggondolt minősítési igyeke­zetünkben, jelzőhasználatunkban a kafkai és a becketti megjelölés erősen devalválódott. De itt, ebben a színházi előadásban mindkettő a lehető leg­teljesebb és legsértetlenebb értelmében, legmélyebb jelentésében tér vissza, rehabilitálódik. Tévedés lenne azt hinni, hogy a vásárhelyi Szerelem attól mai, modern, hogy a színpadon nem század eleji polgári szoba látható, hanem csupasz, kopott falakkal, fényüket vesztett falitükrökkel, és a semmibe meg a semmi­ből nyíló kétszárnyú ajtókkal és üveg nélküli ablakokkal körülzárt üres tér - az egyetlen bútordarab egy meztelen szék - a játék színhelye, s hogy a há­rom, férjet vágyó Szalay-lány és édesanyjuk nem korhű ruhákban, hanem a színésznők elhasznált, kifakult próbaruhájaira emlékeztető, konkrét divat­tól és kortól független öltözetben jelennek meg. De kétségtelen, hogy a kül­sőségekkel való ilyen radikális és következetes szakítás eleve más játékstí-MAROSVÁSÁRHELY

Next

/
Oldalképek
Tartalom