MAGYAR SZÍNPAD 1907. február (10. évfolyam 32-59. sz.)

1907-02-03 / 34. szám

2 VIGSZŰNHAZ. wjttMtatítttt »A tolvaj« szövege. I. felvonás. Lagardes Raymond gazdag kereskedő, a ki uri kényelemben él háromszáz­ezer fraknyi évi jövedelméből. Szeretét meg­osztja fiatal második felesége, Isabelle és első házasságbeli fia, Fernand között. Tourainei kastélyában vendégül fogadja a Voysin házas­párt, régi pajtását, Richárdot és annak fiatal feleségét, Marie Louiset, a ki hamarosan bizal­mas barátnője lesz Isabellenek. Marie Louise fanatikusan szereti férjét és ilyformán termé­szetesen ügyet sem vet a szegény kis Fer­nandra, a kinek alig husz esztendős szivében lángoló érzelem ébred a gyönyörű asszony iránt. Az emiitetteken kivül még egy ember tartózkodik a kastélyban, bizonyos Zambault, a kiről azonban hamarosan kitűnik, hogy tulaj­donképen Gondoinnek hivják, vizsgálóbíró volt és Lagardes azért hívta meg, hogy egy házi­tolvaj nyomára vezessen, a ki egy idő óta megdézsmálja a pénzes szekrényt. Gondoin Fernand gyanús viselkedéséből arra következ­tet, hogy a tolvaj csupán Fernand lehet. Mind­annyian le vannak sújtva. Ki vállalkozik arra, hogy Fernanddal közölje a borzalmas gyanút ? Marie Louise vállalkozik rá, ki is siet a kertbe, hogy Fernanddal beszéljen, de azzal jön vissza, hogy nem találkozott a fiatal emberrel. Pedig tudjuk, hogy Fernand éppen az asszonyt várta. Csakhamar megjelenik Fernand is és némi habozás után beismeri, hogy a lopást ő kö­vette el. TI. felvonás. Richard és Marie Louise visz­szavonultak szobájukba. Richard mély részvét­tel viseltetik barátjának szerencsétlensége iránt, nem bir abba beletörődni, hogy Fernand lenne a tolvaj. Maga is próbálkozik, hogy igaz-e, hogy egy késsel fel lehet feszíteni a szekré­nyeket. A kísérlet borzalmasan sikerül, Richard a felesége fehérneműi közt hatezer frankot talál, a melyről izgalmas vallatás után kiderül, hogy lopott pénz. Kiderül, hogy Marie Louise, csak­hogy lépést tarthasson barátnőjének elegancziá­jával, lopott és aztán rábírta Fernandot, hogy vállalja el a tettességet. Az asszony kétségbe­esetten mondja el, mikép került be egyszerre az előkelő, gazdag társaságba, uzsorások kar­maiba és végül is lopásra vetemedett. Richard már-már megbocsát, de egyszerre csak rémes gyanú ébred benne: Miért áldozza fel magát Fernand ? Bizonyos, hogy a fiatal ember a Marie Louise kedvese. Es ezt a gyanút az asszony nem tudja eloszlatni. III. felvonás. Lagardes megtört szívvel száműzni akarja fiát Braziliába. A szegény fiu el is búcsúzik, távozik a szörnyű váddal ter­helten, de ekkor kitör Marie Louiseből az igaz­ság szava, bevallja a lopást. Richard most ismét azt hiszi, hogy felesége a kedvesét akarja megmenteni, de az asszony ebben a tekintet­ben tisztázza magát és most a házaspár távo­zik Braziliába, hogy Marie Louise ott expiáljon. KOTSCHY ERICH" slzti magyar ttehaalkai szőnjegporolé éa megóvó - Intézet ­Hung&ria-körut 94. Telefon 508. SiSnyegmoaíe, Jaritát, agytolltisztitia éa bntar­txraktárosáa. ifilndr íCJan íii>í®fE»pd«)?:!Okorvosunte*? Magszünt s hajhullás és korpa Közvetlenül importált imtrikn „Petrol-balzaam" egyedüli biztos, ksllemea illatú és a legjobb e nemű szer mely megakadályozza a hajhullást;.» korpa kép­ződéséi, ''szülést, elé. egiti a haj újra növéséi, azt bársenysiwává, fényessé éa hajlékonynyá teszi, száraz és zsiros hajnak. * IT kwmg étre 3 heroma. — Egyedüli főraktár Petrovlcs Drogéria tHuMnect, Kftanl-utcza 2. ai&tn »A Osztrigás Miczi« szövege. Első felvonás. Petypon, párisi orvos, egy mulatság utin Osztrigás Miczit lakásába viszi, a hol Du Grele tábornoknak, mint a feleségét mutatja be. A tábornok azért jött haza Afriká­ból, kogy fogadott leányának, Clementinenet eljegyzését Corignon hadnagygyal vidéki kas. télyában megtartsa. A háziasszonyi tisztre Osztri­gás Miczit kéri fel, mint Petypon barátjának feleségét, a ki annál nagyobb örömmel egyezik bele a »heczczbe«, mert régi barátja Corignon hadnagynak. Mindnyájan utaznak vidékre, sőt az igazi Petyponné is. a ki ez ügyben a tábor­nok-nagybácsitól levelet kapott. Második felvonás. Osztrigás Miczi a tábor­nok kastélyában a háziasszony szerepét játsza és az egész vidéki társaság az ő modorát utá­nozza. Az igazi Petyponné is megérkezik ós Miczit a tábornoknénak, őt viszont bolondnak hirdeti a férje. Corignon, a vőlegény találkozik Miczivel és megszökik régi barátnőjével, fakép­nél hagyva az egész társaságot és Clementinet, menyasszonyát, a ki már nem tetszik neki, mert felvette az Osztrigás Miczi modorát. Harmadik felvonás. Petypon lakásába visszahozza a tábornok Miczit, a kit még mindig feleségének hisz. Petypon elaltatja a tábornokot, Miczit pedig Petyponné, mint a tábornok fele­ségét üdvözli. Corignon párbajra hivja Petypont és a helyzet csak akkor tisztázódik, mikor Petypon felesége megtudja, ki tulajdonképea Osztrigás Miczi; felpofozza férjét, a béke helyreáll, Miczit pedig a tábornok viszi magá­val Afrikába. Egy órára nézzük meg az »Apolló« szinház előadá­sait, VIII., Népszinhaz-u. 1—3. Népszinház mellett.. Előadások délután 4-től folytatólag éfjélig. Szabó-féle pármai ibolya-szappan a szappanok Ideálja. Rendkivül kellemes, lágy habzása, finom ibolya illata s bőrpuhító hatása olyan, hogy egyetlen külföldi szappan sem versenyezhet vele. Késziti: Szabó Béla ^ m7SKZC"SN.= Darabja 80fillérért kapható Budapesten: Neruda Nándor Kossuth Lajos-u. 7., Molnár és Moser Koronaherczeg-u. 11., Lux Mihály Muzeum­körut 7., Majthényi Béla Vámház-körut 15., Kiss és Schmidt Lövölde-tér 7., Sugár Andor Csömöri-ut 7. és Török Józset gyógyszertárában. Vidéken minden drogériában. Nem.kell bábozni, mert akármilyen tisztátlan az arezbőr, akár­mennyi vim'r erli, mitesser, vagy pörzsöny az .arezot elcsúfítja, ha a bör vörös vagy barna, 'ereken a kellemetlen bajokon mintegy varázs­szóra a ,Danlca-crém" "segít, rövid idő alatt az arezt őrnek fiatalságot :és üdeséget kölcsönöz. Ráncz és himlöhely .azonnal elsimulnak. Nagy tégely 2 K. Kis tégely U.20 K. Danica-szappan 1 K. Danicza-puder (S szinben) 2 K. Danica-arcztej 1.60 K. Kap­ható egyedül ROGAT.Y .NAP«-drogeriájában, ^Budapest, VII. kerület, Rákóczy-ut 10. szám. Httök, sérvben szenvedők kérjék ingben és bérmentve • a legújabb Upm fc^jflli IELETI 1 BPEST, IT;, loromharaH. ÍT­PtAaljmk a hasal Ipart! MafraxrAtMHyMMO. NÉPSZÍNHÁZ. A »Csikós« szövege. A gazdag Karvasiné unokaöcssse, Asztolf, nagynénje vagyonához akar jutni, de ezt ak ugy érheti el, ha kipusztítja a világból az asz szony egyetlen fiát, Benczét, a ki a nagy vagyon egyetlen örököse. Bencze, a ki kissé léha természetű, Bálint gazda szép leányára vetette a szemét, a ki Bandit szereti, a csikóst. Miután a gaz Asztolfnak az a terve, hogy egy lovaglás alkalmával (taplót rejt a lova fülébe) elpusztítsa Benczét, nem sikerül, a csikóst akarja felbérelni arra, hogy a gazdag örököst megölje A csikós, daczára annak, hogy vetélytársáról van szó, visszautasítja a sötét tervet. ( Ettkoi Asztolf cselhez folyamodik s a csikós szerelem féltését akarja eszközül felhasználni arra, hogy Benczét eltegye láb alól. A pusztai csárdába csalja Benczét azzal az ürügygyei, hogy Bálin 1 gazda leánya, a szép Rózsi várja ott sze­relmi találkozóra s aztán nyakára küldi Bandi csikóst, abban a reményben, hogy a legény megöli. Bandi azonban nem tör az életére, sói elárulja neki Asztolf gaz szándékát. Benczénok egyszerre kinyilik a szeme, de már későn, mert mikor elhagyja a csárdát, Asztolf fejszével utána rohan és megöli. A gyilkosság gyanúja első sorban Rózsika apjára, Bálint gazdára irányul, a ki nyíltan megöléssel fenyegette Benczét, ha nem hagy fel leánya üldözésével. Márton, ac öreg csikós pedig Bandiban sejti a gyilkost. A» öreg csikós vallatóra fingja a legényt, de semmit sem tud kihozni belő;':, vég re azonban mégis kiveszi a legényből, hogy lelkiismerete tiszta • gyilkosság bűnétől. Az öreg csikós aztán nyomra vezeti s kiderül Asztolf bűnössége, a kit elér méltó büntetése. A »Nebántsvirág« szövege. Első felvonás. Denise de Flavignyt, a zár­dában nevelkedő »nebántsvirág-kisasszonyt« férj­hez akarják adni Chainplatreux vicomtehez. : Denise azonban vonakodik, nagy kedve van titokban a színpadra lépni és Celestinnek, a zárda orgonistájának premierjére szeretne ki­szökni. Celestin ugyanis Floridor álnév alatt darabokat ir. Denise ráveszi az orgonistát, hogy vigye magával darabjának a premierjére. Második felvonás. Floridor jő Denise-el a színházba, hol készülnek az előadásra. A prima­donna azonban, mert udvarlójával összeveszett, lemondja az előadást és nem akar énekelni. Floridor kétségbe van esve. Ekkor Denise — a ki már a zárdában megtanulta a szerepet — vállalkozik a primadonna helyettesítésére. Flori­dor tiltakozni akar, de már késő, a közönség vár. Denise átöltözik és eljátsza nagy sikerrel a primadonna szerepét. Harmadik felvonás. Floridor és Denise igyekeznek még a reggel beállta előtt vissza­jutni a klastromba, ámde egy katonai őrjárat elfogja őket és a kaszárnyába viszi. Itt a mulató tisztek közé kerülnek, kik között ott van Cham­platreux vicomte is. Majd jő az őrnagy, a kitől való féltükben Denise népfölkelő-kadétnak öltö­zik át és mint ilyent mutatják be az őrnagy­nak. Majd reggelig mulatnak együtt a kaszár­nyában. Negyedik felvonás. Az orgonista és Denise végre sok viszontagság után visszakerülnek a klastromba. Idejő Champlatreux is leánynézőbe, de csak kénytelen-kelletlen, mert a szinház primadonnájába lett szerelmes. — A mint meg­ismeri Deniset, felismeri a »Nebántsvirág« is őt és boldogan borulnak egymás karjaiba. h) Sehulek Sándor mflkésesmester , Budape t, VII., Király u. 3. Cs. ég kir. nagy érem | rUDOMlNY És MŰVÉSZETÉRT. 1 Ajánlja dúsan felszerelt raktarat j legjutányosabb árak mellett. Javítások ég köszörült'-ok ol egén ég pontotHnJkégzIttetnpk. ®

Next

/
Oldalképek
Tartalom