MAGYAR SZÍNPAD 1907. január (10. évfolyam 1-31. sz.)

1907-01-26 / 26. szám

1907 január 26. VÍGSZÍNHÁZ. A »Miczi herczegnő« szövege I. felvonás. Egy párisi nevelőintézetben. Szergiusz főherczegért, az orkániai trönörökös­ért, (a ki egy párisi lyceumban folytatja vidám diáik-kalandok közepette, tanulmányait) eljön Pecsenyev herczeg, orkániai nagykövet, kísére­tével együtt, hogy őt, mint királyt, üdvözölje és magával vigye a követség fogadó estéjére. Az újdonsült király azonban megugrik, két diákpajtásával együtt, hogy mielőtt fejére tenné az orkániai koronát : megismerkedjék Páris éjjeli életével. A nagykövet, Chandel tanárral, kétségbeesve indul keresésére. II. felvonás. A Maxim-féle restaurantban. Pecsenyev herczeg felesége, a ki nem más, mint az »Osztrigás Miczi« név alatt ismert hires Maxim-beli cocotte, megszabadul egy éjszakára férjétől és a Maximba — régi diadalai színhelyére — siet. Nagy örömmel fogadják régi barátai és barátnői, összebarátkozik Arnolddal, Szlovicsin Konstantin követségi tanácsos inasá­val, a kit grófnak hisz. Majd a lumpoló ifjú királylyal akad össze, a kivel tánezot is jár. A nagy mulatság közepette megérkezik — » király keresve — Pecsenyev Chandellel; Miczi her­czegnő menekül előle Arnolddal, a rendőrök pedig a részeg Chandelt vélvén a királynak, őt czipelik el magukkal. III. felvonás. Szlovicsin Konstantin lakása. Arnold ura lakására hozza Miczit, kinek cocotte korában viszonya volt Szlovicsinnel. Éppen vacsorához akarnak ülni, mikor a követségi tanácsos hazaérkezik nászutjaból, ifjú hitvesé­vel. Arnold Miczit a fürdőszobába rejti el, Szlovicsin belép a fürdőszobába és rémülten ismeri fel Miczit, régi barátnőjét. Fél a botrány­tól és ezért az időközben megérkező Pecsenyevet kéri fel: küldje el Miczit minden áron. Miczi közben helyet cserél Szlovicsin feleségével, Sabine-al, és Pecsenyev Sabinet nézi Osztrigás Miczinek és elmondván előtte férje viselt dolgait, távozásra kéri. Sabine felháborodva megy el, Pecsenyev, mint a ki jól végezte dolgát, szin­tén távozik. Szlovicsin pedig ott találja a fele­sége helyett Osztrigás Miczit. IV. felvonás. Fogadóestély a követségen. Pecsenyev izgatottan várja a királyt. Előbb Chandelt hozzák, mint a királyt, később maga Szergiusz is megérkezik. Pecsenyev, hogy a királyt visszatartsa a lumpolásoktól, állandó barátnőt keres számára és a királyi barátnő állására legalkalmasabbnak Osztrigás Miczit tartja, a kit Szlovicsin ajánl neki. Szlovicsin ugyanis igy vél legjobban megszabadulni régi barátnőjétől és nem is sejti, hogy Pecsenyev az ő feleségét tartja Miczinek. Pecsenyev fel­ajánlja Miczit a királynak, a ki szívesen veszi a közvetítést, találkozik Pecsenyev herczegnővel, akiben örömmel látja viszont a Maximbeli cocotteot. Megállapodnak, hogy a király másnap délután találkozik Osztrigás Miczivel a Szlovicsin legénylakásán. V. felvonás. Szlovicsin legénylakása. Miczi készül a király fogadására, maga Szlovicsin segédkezik neki. De jő Pecsenyev is és hozza magával Szlovicsin feleségét, a kit Miczinek vél. Szlovicsin rémüiten veszi észre a tévedést, fele­ségével együtt elrohan. Pecsenyev nem érti a helyzetet, beront a másik szobába és ott találja a feleségét. Meg akarja fojtani, az orkániai tisztek kimentik a kezei közül, Miczi bemonekül a másik szobába, egy forgó falon keresztül elmene­kül, átöltözik és mint Pecsenyev herczegnő jelenik meg férje előtt. Pecsenyev elbámul a »csodás hasonlatosságon« és bemegy a másik szobába, a hol már várja a forgó falon át vissza­tért Miczit. Még Pecsenyev kér bocsánatot tőle a »tévedésért«. Majd az érkező ifjú királyt ma gavezeti, a felesége karjaiba. Egy órára nézzük meg az »Apolló« szinház előada­sait, Vili., Népszinház-u. 1—3. Népszinház mellett. Előadások délután 4-től folytatólag éjfélig. NÉPSZÍNHÁZ« Arczom szépséget! Vállam, nyakam, karom fehérségét! Kazam finomságát! ^ egyedül a Bndäl dr.-féle «GYÖNGYVIKAU-CKÉM™ nek köszönhetem. — Kis tégely 1 kor. Nagy tégely 1.50 ko r. — Budapest, «V áros! gyógyszertár» Yáczi- "s Kigyó-ntcza sarok. KIRÁLY SZÍNHÁZ. Yesíek zálogczédulákat! ket, aranyat, ezüstöt és ékszereket, 100,0C0 koren» ig költségmentesen kiváltok és a teljes értékét kifizeterr.. SINGER JAKAB, ékszerkereskedő, Budaperi, Király utcza 91. Izabella-utcza Barkám. •• — I A „János viíéz" szövege. Első felvonás. A faluvégén búcsúznak a leányok a hadba ind Jó huszároktól. A három­színű lobogóra a pir?s pántlikát iluska, a falu legszebb virágszála köti rá. Szegény Iluskát halálra kinozza gonosz mostohája; a kis árvá­nak egyedüli íhime, minden boldogsága Kukoricza JancMrtak, a derék bojtárlegénynek szerelme. De ennek az idyllnek is vége szakad. A gonosz mostoha pénzért felbéreli a falu cső­szét, hogy hajtsa a tilosba Jancsi nyáját és mikor ez megtörténik: Jancsinak menekülnie kell a nép dühe és a reá váró büntetés elől. Búcsút vesz Iluskájától, felcsap huszárnak és megy világot látni, de megígéri szerelmesének, hogy soh'sem feledkezik el róla és száz halál­ból is vissza jön érette, kis menyasszonyáért. Második felvonás. A franczia király udva­rában nagy a szomorúság: a török megnyerte a csatát, veszendőbe a francziák királyának ko­ronája, országa. Ekkor megérkezik hős huszárai­val János vitéz — a ki sok hőstettéért nyerte ezt a nevet — és a szép franczia királyleány kérésére vállalkozik az ország megmentésére. Harczba indul és elkergeti, leveri a tatárt. A franczia király hálából felajánlja neki országa felét és leánya kezét. De János vitéz — általá­nos álmélkodásra — visszautasítja a királylány kezét: lluskájara gondol, hozzá vágyik vissza a szive, lelke. Furulyaszó hallatszik: porlepte, szomorú huszár érkezik. Bagó, a trombitás, a ki meghozza a dermesztő hirt Jancsi falujából, hogy Iluska nincs többé. A gonosz mostoha rossz bánásmódja halálba kergette. Elhoz egy rózsát Jancsinak, azt a rózsát, a meiyik Iluska sirján nőtt. Jancsi — megtört szívvel, kinzó fájdalommal lelkében — bucsut vesz a franczia király udvarától és elindul Bagóval, hogy a Juráiban felkeressék szivük közös szerelmét: Harmadik felvonás. Jancsi és Bagó ván­dor uijukban érkeznek az Élet tavához. A go­nosz mostoha, mint rut boszorkány, megkísérli Jancrit elcsalni a tó környékéről, de Jancsi a tündérek énekéből megtudja, hogy hol van és hogy itt feltalálhatja elveszett Iluskáját. Az Iluska sirján nőtt rózsaszálat bedobja az Elet tavába, a tóból virágak, rózsák nőnek és elő­tűnik a tündérek birodalma, a hol Iluska a jündérkirálynő A két szerelmes boldogan talál egymásra és Jancsit rábirja Iluska, maradjon meg Tündérországban a tündérek királyának. Jancsi bt leegyezik, de mikor a távozó Bagó szomorú nótája felcsendül a furulyán, nem bir magával és utána rohan, haza: szép Magyar­országba. Iluska sem maradhat, hasztalan kér­lelik a tündétek, Jancsija után siet és együtt, egymást átölelve, örök szerelemben egyesülve, érkeznek haza, estének idején, a faluvégre, Iluska jól ismert kis házába. Bagó pedig, siratva a maga elvesztett boldogságát, lepihen a patak partjára. Egy órára nézzük meg az »Apolló« szinház előadá­sait, VIII., Népszinhaz-u. 1—3. Népszinház mellett.. Előadások délután 4-től folytatólag éfjélig. „Hoffmann meséi" ssövege Az opera egy eUjété&ml kezdődik, mely Luther csapszékében játsaóefik le. A német diákok együtt söröznek és Hoffmann, az ismert lémet iró, három szerelmének a történetét mondja el pajtásainak. A függöny az előjáték­ban avval gördül le, hogy Hoffmann belefog a történetek elbeszéléseibe. Az első felvonás Olympia történetét tár­gyalja. Hoffmann beleszeret Spalanzani mester leányába, a szép Olympiába. Élő leánynak tartja, de Olympia nem az. Szerelmének tárgya élettelen bábu, a ki egy titokzatos mekaniz­mnsra beszél, énekel és tánczol. A bábuból részt köretei magának Coppelius mester is, a vén optikus, a ki a szemeit liferálta. Coppelius nagy irat szab Spalanzaninak Olympia szemeiért, mire Spalanzani becsapja az öreget egy érték­telen kötelezrénynyel. Coppelius bosszút forral, belopódzik abba a fülkébe, a melyben Olympiát tartják és összetöri a bábut. Hoffmann nagy kétségbeeséssel arra ébred, hogy szerelme tárgya nem rolt éKJ lény és fájdalmában összeroskad. A második felvonás Giulietta története. Giulietta palotája Velenczében. Giulietta vendé­geivel duz asztalnál ül, a vendégek között van Hoffmann és hü barátja Miklós. Hoffmann a tiszta szerelmet dicsőíti az érzéki vágyakkal szemben. Schlemil érkezik és szemére veti Giuliettának, hogy mialatt ő távol jár, Giulietta hűtlenül udvarlóival mulat. Miklós figyelmezteti Hoffmannt, hogy Giulietta szívtelen kaczér asszony, Hoffmann mosolyogva int, hogy ellent fog állani Giuliettának. Miklós eltávozik, mire megjelenik Giulietta, csábos szavaival behálózza Hoffmannt, s azt hazudja neki, hogy szereti és holnap kész megszökni vele, ma még nem lebet az övé, mert itt van Schlemil, a ki halá­losan féltékeny reá. Giulietta és a vendégek távoznak, Schlemil ekkor kérdőre vonja Hoff­mannt, a ki a szinen maradt, hogy mire vár ? «Hogy ön ideadja a Giulietta szobájának kul­csát» — feleli kihivólag Hoffmann, «ön ezt a kulcsot csak életem árán kapja meg» — feleli Schlemil és kardot ránt. Dappertato a fegyver­telen Hoffmannhoz lép ós átnyújtja neki a kardját. Hoffm&nn leszúrja Schlemilt, leveszi nyakáról a giulietta szobájának kulcsát, s a csábos asszony lakásába rohan, de csalódva látja, hogy a termek üresek. E pillanatban felhangzik Giulietta kaczagása, a ki a csalódott Hoffmann szeme láttára borul a Pittiehiuaccic karjába és eigondolázik vele. Miklós berohan és magával hurczolja Hoffmannt, mert az őrség érkezik és felfedezhetné a párbajt. A harmadik felvonás hősnője Antónia. An­tónia Crespel zeneta nitó leánya s anyjától, a ki hires énekesnő volt, gyönyörű hangot örö­költ. A szegény leány azonban mellbeteg s a dal halálát jelenti. Atyja tudja ezt és kéri leányát, hogy ne énekeljen többé. Megérkezik Hoffmann, Antónia vőlegénye ? a jövő szép ábrándjáit szövik. Hoffnann ezután félre vonul, mert egy sajátszerű látogató jön: Mirakel csodadoktor. Mint a zene démona, énekre ösz­tökéli a beteg Antóniát mindaddig, mig csak holtan össze nem roskad. Crespel és a boldog­talan Hoffmann már csak a balott Antónia fagyos teteme mellé roskadt a nak térdre. Az HtójáUkbeen mindenki abban a helyzet­ben van, a hogy az előjáték végződik. Hoff­mann befejezte három szerelme történetének elmesélését, a diákok ^lytatják a poharazást Egy órára nézzük meg a? »Apolló« szinház előadá­sait, Vin., Népszinház-u. 1—3. Néps-inház mellett. Előadások délután 4-től folytatólag éjfélig. BŐRKEZTYUK "Sfi" megbízható áruk és rendkívül olcsó árakban kaphatók LUKÁCS M. czégnér a „HARISNYA VILÁG"-hoi IV„ KIG YÓ-UTCZA 5. KLOTILD-PALI — — Ktztyü és harisnya-spsczialista. mIÍJ'Ü™ frei STERflBERG es. és kir. udYari hanKsierjtfárta. K^epesi-at 36. sz. . • rim • - "

Next

/
Oldalképek
Tartalom