MAGYAR SZÍNPAD 1906. november (9. évfolyam 303-332. sz.)
1906-11-13 / 315. szám
19J6. november 13. .1 K:RO OPERAHÁZ. A „Parasztbecsület- szóvege Már az oowture alatt hallatszik a függöny Bögütt Toriddu dala, melyben Lolához vaJó szenvedélyes szarelméről énekel. Mikor a függöny •Igordnl a nép tódul a templomba. Húsvét első napja van. Karénekek dicsőítik a bájos tavaszt Santuzza kihívja Lucziát s megkérdi, hogy hol van a fia. Az anyja azt Tálaszolja, hogy borért küldte Francofortéba. Santuzza tudja azonban, úogy Turiddu nem odament, mert tegnap látták a faluban Lola ablakához közel. Alfio, kit a kar szívesen üdvözöl, jellemző fuvaros dala után néhány szót vált az öreg korcsmárosnővel s elmondja, hogy 6 is látta fiát a faluban. Az öreg többet is akar kérdezni, de Santuzza ijedten int neki, hogy hallgasson. Mikor mindenki elment, megmagyarázza, hogy miért. Turiddu mielőtt katona lett, Lolát szerette, de mire kiszolgált, Lola már az Alfio felesége volt. Akkor kezdte Turiddu hitegetni Santuzzát szerelmével és elrabolta becsületét. Most pedig őt teljesen mellőzi és Lolával akar bűnös viszonyt folytatni, az Alfio feleségével. Luczia templomba megy, a bova őt Santuzzának követni nem szabadSantuzza bevárja Turiddu megérkeztét s igyekszik Turiddut visszanyerni, de féltékenységével csak provokálja az izgékony paraszt, egényt, a ki hátat fordít néki, midőn Lola a szinre jö, hogy templomba menjen, s igy tanuja lesz az ő összezördülésüknek. Turiddu Lolához akar csatlakozni, de az gúnyosan elutasítja s egy kaczér pillantást rávetve, eltűnik a templomajtó mögött. Turiddu most már végleg szakit volt kedvesével, Lola után siet a templomba s a belékapaszkodó Santuzzát dühösen a földhöz vágja. Alfio éppen visszaérkezik s Santuzza bosszú után lihegve, elbeszél neki mindent. Alfio, mint egy féltékeny tigris felordít . . . azután rögtön tisztában van tervével és elrohan.^A színpad üres marad egy ideig, intermezzo. A templomból kitóduló népet Turiddu vigan meghívja egy pohár borra. Bordal. A közeledő Alfiot is megkínálja, de az visszautasítja a barátságot. A szeméből sugárzó daezos gyűlölet megmagyaráz Turiddunak mindent s kijelenti, hogy rendelkezésére áll rögtön, csak még anyjától akar bucsut venni. A többiek már elmentek a páros viadal színhelyére, ő csak anyja áldását kéri és hogy ha nem térne vissza, ne hagyja el a szegény Santuzzát. Az anyja ijedten kérdi, hogy hát miről van szó? „Semmi, csak a bor beszél belőlem', szól és elrohan. Néhány pillanat múlva kétségbeesetten rohan be Santuzza, átöleli Luciát, együtt borulnak le a feszület előtt, de már késő 1 A berohanó asszonyok borzadva hozzák hirül: „Alfio m egölt e Turiddut I' Egész Budapest vásárolja most osztálysorsjegyeit DÖRGE-banknál, Kossuth Lajos-u. 4. Egy fél órára nézzük meg a Projectograf előadást. Gambrinus mellett. Erzsébet-körut 27. 5 kor. és több napikereset nazimankás-kötőgép-társaság. Kerestetnek mindkét nembeli egyének gépünkön való kötésre. Egyszerű és gyors mi nka egész éven, otthon végezhető Nem kell előkészültsSg Távolság nem határoz, a munkát mi adjuk el. I lázimunkás, kötőgép-társaság Thos A Wbittick & Comp. Budaest, IV., Havas-u 3'36l Prag, Petersplatz 7/310. Soványság Az egyedül eredménytói kísért szer a dr. William Hartley tanár amerikai erótáppora. Soványak tartós, szép telt testidomokat nyernek ; hölgyek remek keblet, 6 hét alatt 20 kiló gyarapodásért lótállaa. VérszegénvBeg, idegesség, sápkór ellen és ayomorbajosoknak nélkülözhetetlen szer. Kitüntetve : Chikago. B« London éz Hamburgban. Köszönőlevelek minden országból, íaemalati u dobozonként ha otasitaasal 1 nrlnt 10 kr. — Balázs Mór 3. Budapest, VI., Podmaniczkj-ntcza 61, II. em. 20. Kapható: Török József gyógyszertáriban, Klrily-utcza* 12. éi Nidor-gyógrazcrtirban, Viczi-körut 17." A „Bajazzók" szövege. EUő felvonás. Vásártér. Balról a komédiátok bódéja. Férfiak, nők, gyermekek élénk érdeklődése közepett bevonulnak a komédiások, a kiket mindenki szívélyesen üdvözöl. Canio kihirdeti, \ogy esti kilencz órakor lesz a komédia; elvárja, hogy mindenki itt lesz. Canio leszáll a székéről, utána Nedda, kinek Tonio segítségére akar lenni, a miért Canio reá vág. Tonio szégyenkezve visszavonul. A parasztok Caniot elhívják a korcsmába és tréfálkozva mondják neki, hogy Tonio bizonyára azért nem megy, mert a feleségének akar udvarolni. Canio elmondja, hogy férfi féltékenységét soha sem szabad ingerelni, még tréfából sem. Es ha valaki komédiás is ... és a színpadon bárgyún nézi, mint csalja meg a felesége — az életben másként cselekszik 1 A nép templomba vonul. Harangkar. Nedda fejéből nem megy ki, milyen szenvedélyesen beszélt férje a féltékenységről, Csak nincs talán tudomása . . .? Madárdal. Tonio hozzásompolyog és szerelmi ömlengései, vei zaklatja. Nedda az ostorral végighúz egyerajta. Tonio dühösen boszut esküszik. Silviot Nedda kedvese átszökik a falon. Szerelmi kettős. Nedda fél urától, de szenvedélyesen szereti S / ot és el van tökélve az éjjel vele együtt megszökni. Tonio megleste őket s hazahívta Caniot, hogy felesége hűtlenségéről meggyőződhessék. Canio dühösen a szinre ront, de Silvio átugrik a falon és Canio bár utána fut, nem birja elérni. Becsülete megrablóján bosszút akar állani, dé Nedda nem akarja elárulni kedvese nevét. Canio magánkívül van fájdalmában és boszut liheg. Beppo csititja, hogy a nép már tódul a komédiához, Tonio fülébe súgja, hogy ő majd igyekezni fog kikutatni talán Nedda elszólja magát. Canio keserűen kaczag; neki most játszani kell! Második felvonás. Ugyanazon színhely. Este. A nép gyülekezik az előadáshoz. Nedda mint Colombine, tálezázni jár. Silvio, mig pénzt dob tányérjába, fülébe súgja, hogy éjjelre készen legyen — a szökésre. A Colombines játék. A kis szinpad függönye I gördül. Colombine (Nedda), egyedül van és kedvesét várja: Harlekin(Beppo) a ki éppen most közeledik. Serenad a Függönyök mögött. Előbb jön még Taddeo, egy vén udvarló, a ki ajándékokat hoz, de midőn Harlekin bejő, eltűnik készségesen, látva, bogy felesleges; később lihegve fut be s figyelmezteti Colombinet, hogy Bajazzo (Canio) a férje jön haza. Harlekin kiugrik az ablakon, Nedda utána szól : „A viszont ításra . . . tied vagyok . . .' A belépő Bajazz hallja e szavakat s rögtön eszébe jut a hasonlatosság ezr játék és az ő esete közt. Igen izgatott s midőn a játék szerint ki kell kérdezni Colombinet, hogy ki volt a csábító, vérben forgó szemei eláruljak Neddának, mennyire veszélyes a helyzet. Nedda erőltetett hidegvérrei nem akarja a helyzet kétértelműségét felismerni, mig egyszerre Canio ó iási szenvedély kitörésével rohan reá, dühösen orditva : a csábító nevét akarom tudni. Soha — szól Nedda és védelmet keresve rohan le a színpadról, Canio az asztalról felragadott késsel utána tör és leszuija. Silvio Nedda segítségére akart sietni s ezzel elárulván magát, hogy ő a csábító, Canio a Nedda vérétől még párolgó késsel öt is megöli. A két halott közt megsemmisülve áll Canio. Tonio pedig felsóhajt: .Finita la comédia !* (Vége a komédiának I) NEMZETI SZÍNHÁZ. •Lady Windermere legyezője« sz övege. Első felvonás. Lord Windermereről azt beszéli a londoni társaság, hogy viszonya vau egy Mrs Erlyune nevü hölgygyei, a ki merész föllépésével, szabad életmódjával, titokzatos múltjávai és főképp egyéni érdekességével nagy fel. tünést keltett az angol fővárosban. Lady Windermere mintaképe a tisztességes asszonynak, a ki bálványozza férjét s eleinte nem akar hitelt adni a pletykáknak. Lord Darlington szerelmes Lady Windermerebe, rá akarja venni őt, hogy váljék el a férjétől, de a lady a legmerevebben visszautasítja. Férjének kiadási naplója azonban, a melyben föl vannak jegyezve a Mrs Erlyunenek adott jelentékeny összegek, Lady Windermeret arra a meggyőződésre hozzák, hogy férjének csakugyan viszonya van a hírhedt nővel. Megerősiti a meggyőződésében férjének az a kérése, hogy Mrs Erlyunet hívja meg az estéL ére. Lady Windermere tiltakozik s azzal fenyegetőzik, hogy botrányt csinál, hogy kimegy a házból, de Lord Windermere elküldi a meghívót. Második felvonás. Lord Windermerék estélye. Mrs Erlynne megjelenik s elmésségével, okosságával lefegyverzi ellenfeleit. Egy idősebb lord, Augustus Lorton, szerelmes Mrs Erlyunebe s feleségül akarja venni s Mrs Erlyune hajlandó is már igent mondani. E czélból azonban ismét szüksége van Lord Windermere anyagi támogatására. Lady Windermere annyira fel van háborodva, hogy áll szavának ; levelet ir férjének, a melyben tudtára adja, hogy Lord Darlingtonhoz ment. Alig hogy a lady eltávozott, jön vissza Mrs Erlyune az erkélyről s kérdé a komornyikot, beszélhetne-e lady Windermere-rel. A komornyik megmondja neki, hogy a lady eltávozott s a lord számára egy levelet hagyott az asztalon. Mrs Erlyunenek szivébe nyilai e szó. Hogyan, hát az élet megismétli a maga tragédiáit ? Felbontja a levelet s nagy megütközéssel olvassa ugyanazokat a szavakat, melyeket 22 évvel ezelőtt ő irt lady Windermere atyjának. Mrs Erlynne mindenáron meg akarja menteni a leányát, megbízza lord Augustust, hogy Windermeret vigye magával a klubba, marasztalja ott reggelig s ő kocsiba veti magát s elhajtat lord Darlington lakására. III. felv. Nagy jelenet megy végbe a két nő között. Mrs Erlyune végre rábírja Lady Windermeret, hogy menjen vissza férjéhez. Már indulni akarnak, a mikor Lord Darlington és barátai jönnek vissza a klubból. A két nőnek csak annyi ideje marad, hogy elrejtőzhessenek. Mrs Erlyune ugy rejti el Lady Windermeret, hogy az alkalmas pillanatban kiosonhasson, a mi meg is történik. Ámde Lady Windermere legyezője az asztalon maradt, a férj felismeri s a helyzet komolylyá kezd válni, a mikor kilép Mrs Erlyune s kijelenti, hogy véletlenül magával hozta Lady Windermere legyezőjét; ezzel aztán kompromittálja magát Lord Augustus előtt, a ki szintén az urak között van Negyedik felvonás. Mrs Erlyune eljön Lord Windermere lakására. Ezúttal a lord nem akarja fogadni őt s felesége fogja Mrs Erlyune pártját. Végre is: Lord Windermere nem tudja meg, hogy mi történt a feleségével, Lady Windermere nem tudja meg, hogy Mrs Erlyune az ő édes anyja. Lord Augustus nőül veszi Mrs Erlynnet, a ki múltja daczára is »jó asszony«. Egy fél óréra nézzük meg adást. Gambrinus mellett. a Projectótrraf előErzsőbet-koruí 27. Sok szenvedéstől szabadni meg ka megismeri Universal-Fluid SÄÄS é As ^.'-ofiatés Idegeket «MdSÄ e^SaÄÄL és halairat igazol. Egy kis probauveg ara 40 fill, egy deczis üveg 1 k Főraktár. Budapest, Török J. gyógytára Kirdly-u. 12. és Andrdssy-uf 26 kS^ntT T^ 4 ^ ÜV eS et 5 k-ért portó és csomagolás költségmentesen kuld a „Vörös Ite-esaet" gyógytár Temesváí. IHirdetések felvétetnek e lap hirdetési osztályában jGerlóczy-utcxa 1 sx. Telefon 9—40. Aranyereseknek, yégbélbaj'osoknak, ezukorbetegeknek, gyermekagyasoknak, csecsemőknek és minden egészséges embernek, a ki a tisztaságot kedveli, nélkü'özhetetlen. Hasznalatban olcsóbb a papírnál. Kap 7a« n» vattaarugvarható mindenütt. »»tiCI U Telefon 87—52 Zongorát, pianinót kölcsönöz STERRBERG Kerepesi-nt 36. Kitűnő zongorák dús raktára