MAGYAR SZÍNPAD 1906. szeptember (9. évfolyam 242-271. sz.)
1906-09-16 / 257. szám
2 Budapest 1906. szeptember 13. 257. szám. Budapesti színpadok, Budapest, szeptember 16 A Magyar Királyi Operdház-ban az első hét műsorán kedden a Lakmé, csütörtökön a Tosca, szombaton a Bohémélet és a Tánczegy- j veleg, vasárnap pedig a Lohengtin szerepel. « A Nemzeti Szinház újdonsága, a tegnap | teljes nagy sikerrel bemutatott Luczifer czimü . dráma a héten kedden és pénteken kerül előadásra. Csütörtökön lép fel ebben a szezónban ' először P. Márkus Emília a Georges herczegnő- j ben. Szerdán Mary Ann, szombaton Az apród j és Az ösztön, vasárnap pedig A kaméliás hölgy van műsoron. Holnap, hétfőn Romeo és Julia, jövő hétfőn pedig Az ember tragédiája kerül mérsékelt helyárakkal szinre. • A Vigszinház nagyérdekességü szombati újdonságáról, a Deborah czimü angol színműről, mai számunk más helyén bővebben irunk. A szombati premierig a műsor ugy alakul, hogy ma a Riquette, Hennequin és Veber vidám darabja kerül szinre, a melyet hétfőn, szerdán és pénteken ismételnek. Kedden a Baccarat-1, Bernstein Henri szenzácziós drámáját, csütörtökön pedig a Sherlock Holmes kalandjai t. adják. Jövő vasárnap délután, mérsékelt helyárakkal az Ocskay brigadéros kerül előadásra. * A Magyar Szinház péntekre tűzte ki A milliárdos kisasszony bemutatóját. Az újdonságról lapunk más helyén bővebben emlékszünk meg. A pénteki bemutatóig minden este A koldusgróf, Leon és Ascher nagysikerű operettje kerül szinre, a mely csütörtökön, szeptember 20-án éri el a százhuszonötödik előadás jubileumát. Vasárnap, szeptember 23-án délután ebben a szezónban először A drótostót, Lehár Ferencz operettje a délutáni előadás. * A Királyszinház egész heti műsorát A gerolsteini nagyherczegnö foglalja le. Minden este Offenbach gyönyörű operettje kerül szinre, a főszerepben Fedák Sárival. A repriz nagy sikerét bizonyítja, hogy az eddigi előadásokra mindig zsúfolásig megtelt a nézőtér. Jövő vasárnap délután Gül-Baba kerül előadásra. « A Népszinház-ban az Ipamuram, melyről külön bővebben irunk, pénteken kerül bemutatóra. Kedden érdekes jubiláris előadás lesz: századszor kerül szinre Béldi és Fejét Katalin czimü operettje, Wlassák Vilma vendégszereplésével. A nagysikerű Mókaházasság hétfőn és csütörtökön szerepel a műsoron. Szerdán a San-Toy-i adják. * A Fővárosi Nyári Szinház utolsó előtti hetének változatos műsorát a színlap alatt találják olvasóink. Feleki Boriska a héten három estén fog a budai nyári színházban vendégszerepelni. A Városligeti Nyári Szinház műsorát dominálja a nagy sikerrel bemutatott Diáktündér czimü dráma.^ Az Operaház megnyitása. — A zezón programmier. — Budapest, szeptember 16 A Sába"királynője előadásával kezdi meg ma este a Magyar Királyi Operaház 1906/07. szezónját. Az első hét többi estéit a Lohengrin, Lakmé, Bohémélet és Tosca töltik be. Értékes szezónja lesz az idén az Operaház-nak. Erre enged következtetni az a gyönyörű munkaterv, melyet Mader Raoul igazgató a szezónra összeállított. Az idei szezónban három uj magyar opera fog bemutatóra kerülni: az egyik Hubay Jenő Lavotta czimü háromfelvonásos lírai operája, a másik ifj. Ábrányi Emil: Monna Vanna czimü dalmüve, a harmadik Fekete József: Az elsülyed. város czimü operája. Deczemberben kerül bemutatóra Sí/auss Rikárd Salome-ja, a czimszerepben V. Krammer Terézzel; Heródest Anthes, Jochanant Takács fogja énekelni. A zenekart a szerző intencziói szerint megerősítik a Salome előadásokra: 110 tagból fog a zenekar állani. Máder igazgató már a jövő héten megkezdi a Salome zenekari próbáit. Az utolsó próbákon, az igazgatóság meghivására, jelen lesz Strauss Rikárd is, a ki az első három előadást dirigálni togja. A szezón második felében lesz a premierje Götz Hermann: A makranezos hölgy czimü vig operájának és ugyancsak a szezón második része hozza Goldmaik Károly Téli rege czimü uj operáját, mely mint a Berlichingen Götz, Budapesten kerül először előadásra. A hat operaujdonságon kivül bemutatja az Operaház az idén Paul Juon, Berlinben élő orosz komponista Psyche czimü balettjét. Felelevenítésre kerül az idén Goldmark: Berlichingen Götz-\e, Wagner Tristan és Izolde-\a, Puccini Manon-\a és Lehár Ferencz Kukuská-\a, ezúttal Tatjána czimen és uj szöveggel. Mihalovich Toldi-\a, Szendy és Szabados Máriá-ja ismét műsorra kerül, valamint Puccini Pillangókisasszony-a is, előbb Sándor Erzsébettel, majd Ambrusné-\al a czimszerepben. Hogy érdekes vendégszereplésekben sem lesz az idén hiány, az csak természetes. Vendégszerepelni fognak az Operaház-ban Arimondi, a hires basszista, Walker Edith alténekesnő, Feinhals, a kitűnő müncheni baritonista, Kurz Zelma és a legnagyobb valószínűség szerint a világhírű tenorista: Caruso. —y — A kulisszák mögül. Budapest, szeptember 16 Három újdonság. i. „Deborah". — A Vigszinház szombati újdonsága. — A Riquette bolondos jókedvét, kaczagtató kómikumát szombaton egy rendkívüli érdekfeszítő, lebilincselő cselekményü angol színmű követi, a mely nagyszerű irodalmi szenzácziója lesz az uj szezónnak. A darabot az idén mutatták be Londonban és a Vigszinház már meg is szerezte, le is forditatta, már tanulják is erősen és a hét végén a mi közönségünk is élvezni fogja az újdonság szépségeit. Ezek pedig oly szépségek, a melyek óriási hatást keltettek a szerző hazájában és a legnagyobb hatásra számithatnak nálunk is. Ugyancsak nem sablónos darabról van szó. Már a cselekmény színhelye sem közönséges. Búr földön játszik. Hőse egy farmer, a ki búr ájtatossággal, de egyúttal búr keménységgel uralkodik a maga kis háztartásában és szerető szívvel, de vasmarokkal uralkodik feleségén. a szép és szelidlelkü Debórán. És feltűnik a harmadik : Waring Henri, a sima modorú, müveit angol. Szinbecsületes ember ő is, lelke mélyéig tisztességes nő szegény Deborah is, de megszólal a szivük és — kész a dráma. Az angol fővárosban párját ritkitó sikere volt és van Askew Claude darabjának és a népszerű Ashwell Lena, Deborah szerepében fényes diadalt ért el. Angolban a darab czime The Shulamite. Az öreg Krillet ugyanis az Énekek éneké nek Szulamitjával hasonlítgatja össze a feleségét. A magyar fordító, Szalay Mihály, azonban nem akarta használni a Szulamit nevet, a melyet a Goldfaden daljátéka okkupált és igy keresztelték el az újdonságot a hősnő nevéről. A darab kiosztása a következő: i fcueborah. Szinmü három felvonásban. Irta: Askew Claude. Forditotta : Szalay Mihály. Személyek: Krillet Simon __ ... Hegedűs Deborah, a felesége Kertész Ella Waring Henri Fenyvesi ,a n Tanay Anna néni Kiss Irén Memke Csári Irén Ezen kivül néhány apró szereplő működik közre. A színlap maga is eléggé mutatja, hogy nemcsak kitűnő darabot bocsátanak a közönség elé, de elsőrendű művészi alakitások fogják a hatást emelni. togo II. ,,A mi liárdos kisasszony." — A Magyar Szinház"pénteki ujdonsaga. — A Magyar Szinház színpadán, próbatermeiben, folyósóin két hét óta a tavasz szellője lengedez. A Tavasz nagyhirü komponistájának a melódiái teszik hangossá, vidámmá a színházat. Strauss József operettje, A milliáidos kisasszony teljesen készen várja premierjét és pénteken igen nagy meglepelés vár a közönségre. A kik ugyanis azt hitték, hogy a Tavasz zenéjének nincs fokozata, azt fogják konstatálni, hogy ennek az operettnek a partitúrája az előbbinél is sokkal gazdagabb. Strauss József legidősebb tagja volt annak a zenei famíliának, a melyből Strauss János, a keringő-király származott. Zenéjéből valósággal kultuszt csináltak nemcsak Bécsben, de Párisban és Berlinben is. Összeválogatták az egyes kompozicziókat és szöveget irtak hozzá. Igy született a Tavasz után A milliárdoskisasszony is. A Magyar Szinház úgyszólván egész személyzetét vonultatja fel az újdonságban, a melyet ebben a szereposztásban hoznak szinre: A milliárdos kisasszony. Operett három felvonásban. Franczia eszme után magyarosította Mérei Adolf, zenéjét szerzette Strauss József. Rendező: Megyeri Dezső, karnagy: Donath Lajos. Személyek: Stanley Ross : Giréth Betty Turchányi O. Nasa Kállay J. Véry Ákos B. Szabó Boleslaw herczeg Ferenczy Basarethy Bamuba Iványi Tanteltaub Gyöngyi Feigenbaum Papir Wadson Marosi Eva, masamód Kornai B. Demeter Csige Rusa, leánya Szentgyörgyi M. Wuko , Sághy Jegyző Bérczy Inas Takács Szerb szolgáló Füstös E. Dr. Vajda Döri Külföldön rengeteg számú előadást ért meg ez az operett és Bécsben Frauenherz czimmel vagy háromszázszor adták. A német szöveget franczia eszme után Lindau Károly irta, de a magyar szöveg magasan felette áll a németnek. Mérei Adolf ugyanis nemcsak forditotta, de magyarosította, szinte pestiesitette is. A milliáidos kisasszony-ban lép fel újra Magyar Szinház- ban Turchányi Olga is, a ki pár évvel ezelőlt tudvalevőleg ezen a színpadon kezdte meg színpadi karrierjét. Azóta idegenbe szakadt, tagja lett a szentpétervári Kazanszkyszinház-nak, tehetsége megizmosodott és most mint igazi, vérbeli primadonna tért vissza hozzánk. Vele együtt mutatkozik be a színháznak másik uj tagja, Papir Sándor. A közönség ötletes és rokonszenves komikussal fog benne megismerkedni. Figaro. III. „Ipamuram " — Népszínmű-bemutató a Népszínházban. — A Népszínház-tói méltán várja meg a közönség és a sajtó, hogy nevéhez méltóan ne hagyja ki munkájából a népszínmű kultuszát sem. Összhangban ezzel a kötelességgel és nagy tradiczióival, uj népszínművet mutat be a hét péntekjén a Népszínház. A darab czime: Ipamuram, irója és zeneszerzője egy személyben Major Simon. Kevés hálátlanabb foglalkozás van a világon, mint iró-tehetségek felfedezése, nem is jósolgatunk tehát az uj népszínmű szerzőjének kvalitásairól: — a bemutató-előadás meg fogja mutatni, hogy nagy oka volt Vidor Pálnak, a Népszínház igazgatójának arra, hogy színpadra engedje egy eddig kevéssé ismert iró müvét. Módunkban van, hogy már most közölhessük a népszínmű-újdonság szinlapját, a mely, ime, ez: