MAGYAR SZÍNPAD 1906. június (9. évfolyam 150-178. sz.)

1906-06-03 / 152. szám

, Magyar Színp ad" melléklete. ns2 szám) M. KIR. OPERAHÁZ. I MAGYAR SZÍNHÁZ. • txtt txtfMtxxwwjetw »A denevér« szövege. Első felvonás. Eisenstein magánzót elitélték agy napi fogházra. $pen búcsúzik a feleségétől, .nikor egy ügyvéd-barátja meghívja egy mulat­ságra. Elhatározza, hogy elmegy oda és ki­iiulatja magát. Eisenstnin szobalánya is, egy *teg nagynéni látogatásának ürügye alatt, egy >arátnőjével mulatni megy. Eisenstein távol­étében, feleségének, Rosalienak udvarlója, Alfréd, alveszi Eisenstein hálóköntösét és mikor Frank .«gházigazgató eljő, hogy Eisensteint magával vigye, őt véli a ház urának és magaval viszi a ijgliázba. Második felvonás. Eisenstein a bálon nagy­ban udvarol saját szobalányának, Adélnak, a kit léi nem ismer. Az ügyvéd, a ki Eisensteint a bálra elhozta, bosszút esküszik Eisenstein ellen, mert az ő tréfája folytán száradt rajta a »bőregér« név. Elhívja a bálba Eisensteinnét, a ki ámulva látja, mint udvarol férje a hölgyeknek. Frank foghézigazgaté is jelen van a bálon és mikor hajna­lodik, Eisenstein siet a fogházba büntetését leülni. Harmadik felvonás. Frank az éjjeli lumpo* .ésból hazatér, mikor Eisenstein jelentkezik­előtte a büntetés végett. Ekkor sül ki, hogy már egy Eisenstein be van csukva, kit Eisen­jtein lakásáról hoztak a börtönbe. Eisensteinné és Adél is eljönnek, hogy Eisensteint kiszaba­dítsák. Itt ismerik fel egymást kölcsönösen férj és feleség, úrnő és szobaleány NEMZETI SZÍNHÁZ. \JMXSJMMSXJJJJMXXXXXXXfXXXi VMJUUtiXXXXXXXXt' XWXZJAXJ VJ3S A »Mary Ann« szuvcge. Első felvonás. Történik egy londoni boar­ding house előcsarnokában, a hol Mary Ann egyszerű mindenes cseléd. Ugyanabban a ház­ban lakik egy Lancelot nevü némel zeneszerző, egy igazi arisztokratikus gondolkodású német báró, a kinek művészetéért a szegény cseléd rajong. Lancelot természetesen tudomást sem vesz a leányról; egy este azonban, midőn a báró egyik barátjával poharazik, mámorában megfeledkezik magáról és a piszkos, szurtos leányt szánalomból magához vonja és meg­csókolja, a mi nagy boldogságot okoz a leány­nak. Lancelot a mint meglátja a cseléd durva kasét, kijelenti, hogy majd keztyüt vesz neki és ezentúl mindig abban kell előtte megjelennie. Megismerkedünk Lancelot Péter nevü barátjá­val is, egy tea-ágenssel, a ki titokban zene­szerzéssel is foglalkozik. Egyik szerzeménye épen most leghíresebb ,gassenhauer" -je Lon­donnak. Második felvonás. Ugyanott, Lance!ot szo­bájában. Lancelot és Mary Ann között a viszony lassankint tovább fejlődik. Mary Ann a Lance­iot által vásárolt keztyüt húzza fel, a mikor csak belép a szobájába. Lancelot sehogysem tudja elhelyezni kompoziczióit, olyan nélkülö­zésekkel küzd, hogy kénytelen Londonból mene­külni. Elhatározza, hogy a leányt is elviszi magával, természetesen cselédnek. Harmadik felvonás. Ugyanott. Készülődnek tíz utazásra ós megbeszélik, hogyan távozzanak feltűnés nélkül, hogy a leány semmi gyanúba ! ne keveredjék. Egyszerre azt a hírt hozzák Lancelotnak, hogy Mary Ann nem szolgálhatja ki többé, mert milliókat örökölt egy amerikai rokonától. Most már szó sem lehet arról, hogy magárai vigye, bár a leány hallani sem akar a szakításról. Lancelot önérzete nem engedi, hogy milliomost vegyen el és távozik, Mary Ann pedig zokogva borul a kanárijára. IV. felvonás. Mary Ann nyárs lójában, öt áwel később. A legelőkelőbb társaság van együtt. Épen jótékony bazárt rendez a társa­ság, a közreműködésre megnyerték a legnép­szerűbb zeneszerző Lancelot-1 is. Ez megjelenik a nélkül, hegy sejtené, hová hivtak meg. Lan­celotban most fejlődik igazi szerelme, s miutáD most már egyformák, megkéri a kezét. Mary azt válaszolja, hogy lehetetlen; magára hagyja a kétségbeesett Lancelot-1, de pár perez múlva cselédnek öltözve és a keztyürel a kezén visszatér és azt mendja, hogy igy aaár lehet­séges a házasság. Sa333SS33SSXXXMXA*XXXXXXXXXMaUXXXXXM >«»»!>> jt.rt fXXy. ty A «Mimi herczegnő» szövege. Első felvonás. A «Csalj meg édes»-klub egyik előkelő tagja : Samamunta japáni herczeg, a ki rengeteg vagyonával és ázsiai tempera­mentumával egyaránt imponál a társaságnak, meghívja a klub tagjait egy kerti estélyre, melynek keretében nagy varieté-előadást is fog rendezni. A klubban ugyanakkor megjelenik az ifjú és gazdag Polikratesz báró, a ki a klub tagjai közé való felvételét kéri. A klub választ­mánya megvizsgáztatja a bárót, a kinek fele­leteiből kisül, hogy a nőket általában nem ismeri, a szerelemben még teljesen járatlan. Tehát nem lehet a klub tagja, ha csak mulasztását gyors hatáqtföre nem pótolja. A báró hajlandó erre. Noszd%gorsan eléje teszik a herczeg estélyére hivata'os nyolezvan hölgy névsorát, válasszon közülük egyet. A báró azt mondja, ő nem lesz udvariatlan, nem akar a hölgyek közül ejyet sem megsérteni, inkább mind a nyolezvan meghódítására vállalkozik. A határidő nyolezvan nap. Samamuntát figyelmeztetik, hogy a nyolezvan hölgy közt van az ő kedvese, a bájos Mimi is, majd 500,000 koronás fogadást ajánl a bárónak, a ki azt el is fogadja. Második felvonás. Samamunta herczeg esté­lyén találkozik először Polikratesz báró a szép Mimivel és találkozásuk a japán herczegre veszedelmesnek mutatkozik, mert nem csak a barónak tetszik meg Mimi, de erre is mély hatást gyakorol az érdekes báró. Harmadik felvonás. Polikratesz báró, a ki fogadása hetvenkilenczedik állomásán huszonöt nap alatt győzelmesen végig robogott, a nyolcz­vanadiknál igen sok akadályra lel. Az akadá­lyokat az érdekelt herczeg állítja útjába a bárónak, a ki ezúttal a szép Mimi budoárjában van; ám a japáni herczeg minden furfangja hasztalan, végre is a szerelem győz s a fogadás­ban a sárga herczeg lesz a vesztes. •A drótostót« szövege. A Un drótostótokat útnak eresztik szüleik. IfleMkt elvándorolnának Jankut ót Zsuzsát etyegysik egymásnak, s Zsuzsa ki­kunyorál egy estist forintot Pfefferkorn hagyma­kereskedőtől, tizenkét éves vőlegénye számára Pfefferkorn váltát vem a gyermektől pénze ellenében. Az elsó felvonás tte évvel később, Buda pesten játszik. Janku Pfefferkorn ajánlatán. Günther bádogosmestar műhelyébe kerül, Günther jobbkeze leaz, s a bádogosmester — miután ő inkább politizálgatni szeret — üzlete vezetését teljesen a fiúra bizza, s leánya, Miczi kezét is neki szánja. Éppen as eljegyzésre készülnek, mikor megérkezik hazulról Zsuzska. ő Milost, a Budapesten katonáskodó földijét szereti, s utána Jön szintén PfefF rkorn közvetítésével a fővárosba Pfeferkorn Güntherékhez protegálja be z lányt szobalánynak, s miután azt hiszi hogy Fruska még mindig Jankut szereti, az el Jegyzési ünnepélyen nagy zavart okoz, elmondja, hogy Janimnak már van menyasszonya Zsuzsa A har-.nádik felvonás színhelye a Milos kaszárnyája. Miczi és Zsuzsa felkeresik Müost, s megmagyaráznak neki mindent. Egy csomó bohóság utár Miczi Jan.;né, Zsuzsa pedig az ő Milosáé less. VÍGSZÍNHÁZ. „A muzma" szövege felvonás. D'Esterel marquis, egy igeu elő­kelő és büszke család méltó sarja elmúlt negyven éves, a mikor megnősült. Öregedő szive lángra gyúlt az alig tizennyolez éves Saligny Rosette iránt, akit a zárdából vezetett oltár elé. De nagyon korrekt ember, és érzi, hogy Rosette aligha csupán szerelemből lett az övé. Épen azért tartózkodó, szinte fagyosan kimért nejé­vel szemben. Pedig a gyermekasszony igazán szereti az urát, fájdalmasan érzi közönyét, és ugy érzi, mintha csak amolyan szegény kis muzma volna, a kit a férjnek eladnak, és a kit a férj nem szeret igazán. A véletlen bizal­mas együttlétben egyesiti a hitvestársakat, ós Rosette naiv vallomása feloldja a jégkérget, a mely közte és férje között keletkezett. D'Esterel most szeret csak igazán bele a fele­ségébe, és az a nap bizonyára meghozta volna az üdvös fordulatot, ha közbe nem jön Du Mail ur, egy közönséges, jobban mondva: nem közönséges aszfaltbetyár. A vakmerő ember egredül találja Rosettet, a kinek gon­datlan, gyermekded kaczérságát félreérti. Meg­csókolja épen akkor, a mikor D'Esterel benyit. A férj nem csinál jelenetet, de szivén találva, mélyen megsértve távozik szobájába. Azt hiszi, mégis csak az első érzése volt a helyes: Rosette nem szereti. A szegény asszonyka kétségbeesetten látja, hogy De ' Mail milyen félreértést idézett elő. A felvonásban megis­merjük még Rosette fivéreit, a tacskó Jacquest, a ki szerelmével üldözi a szép De Cogé Suzyt, Renét, a ki Vercasson miniszter leányá­nak kezére áhítozik, megjelenik a groteszk Vercassonné asszony és leánya, Yolande, Daniel, a Suzy szeretetreméltó férje. II. felvonás. D'Esterel estélyt rendez egy exotikus fejedelem tiszteletére. Hivatali köte­lessége ez, és nem zárkózhatik el előle. Fele­ségét kerüli, és Rosette nem is talál rá alkal­mat, hogy kimagyarázza a helyzetet, a mely­ben a férje őt és Du Mailt reggel találta. D'Esterel féltékenységét növeli, hogy Vercas­sonné ügyetlensége folytán Du Mail is meg­jelenik az estélyen, a melyen az exotikus feje­delem ugyancsak grasszál, és D'Esterel dühé­ben misszisz Hogstonnak udvarol, akihez egy­kor gyöngédebb érzelmek fűztek. Rosette dühé­ben kiparancsolja az angol intrikát, de a férj a missz pártját fogja és vele távozik. Rosette erre szintén elrohan. St. Aigle, a férje titkárja rosszat sejt, és követi. III. felvonás. D'Esterel kétségbeesetten várja Rosettet, a ki egész éjjel nem jött haza. Megbánta már tettét és kevéssel távozás) után visszafordult, de nem találta már otthon felesé­gét. Rosette e közben miss Hogston háza elé sietett. Az ablak függönyein át látja a missz egy férfi árnyékát. Azt hiszi, hogy a férje van ott az angol hölgynél. Szemben van egy szál­loda. Felsiet, szobát nyittat magának és onnan figyeli az árnyékokat. St. Aigle vele van. És űzve a gondolattól, hogy a férje megcsalja, Rosette a félszeg és gyámoltalan St. Aigle kar­jaiba veti tragát. A mikor reggel hazatér, ezt ela ondja a férjének. D'Esterel pedig, a ki előbb nem akar hinni Rosette ártatlanságában, most a bűnösségének történetét is kételkedve fogadja, de végre is kénytelen elhinni, csak­hogy belátja a maga hibáját is és megbocsát a szegény kis muzmának. P k* I jul I" BlitorudvamabMMk^ta^ó^^íá^WMÍ I Ä ^^h^.Schwarcz LiDÓt ós testvére kirpito«m«rternél, Bud»p..t, Háx«f.-u. 37. (Árjegyzék M BU.) j r Í n ili BABAJAVITAS L. ELSŐ MAGYAR JÁTÉKBABA-GYÁR. AieiSti: ROTTLLBLLLIR-U. 21. Május i-től: NLFLLLJTS-H. 38

Next

/
Oldalképek
Tartalom