MAGYAR SZÍNPAD 1906. június (9. évfolyam 150-178. sz.)
1906-06-20 / 169. szám
Sadapeit, 1906. Kilenczedik évfolyam. 169. icAm. Junius 20. MAGYAR SZÍNPAD Színházi Napilap. NÉPSZÍNHÁZ. KOMLOSSI EMMA. Budapest, szerda, 1906. junius 20 án: Népies altiadét mérsékalt helyárakkal t A mádl zsidó. Zletkép, három felvonásban. Irta: dr. Guti Soma. Zenéjét azerezte: Barna Izsó. Személyek: A mádi zsidó Kovács Suhajda Gábor ... ... ... Kiss Imre, fia Szirmai Evike Komlósi E. Sóvágó Gergely Raskó Fogadott mama Barcs A. Ai attaché Kormos Kubacsek gazda Újvári Oreg gazda Némedy Dgyvédbojtár Bálint Kivándorlási ügynök ... ... Kenedich Kanette Zingalie Pinczér Bankár... 1-ső 1 2-ik j munkás G. Kápoir.ay I. ._ Pázmán Vágó Nógrádi Koncz Bélint Gyenizse Balekfogó Pintér Ogynök Kalocsay A czigány Enyvári A 2-ik felvonásban előforduló tánczok: 1. Japán-táncz. Lejti: a balletkar. 2. Piccoloiáncz. Lejtik: a balletnövendékek. 3. Faczipőláncz. Lejti: G. Kápolnai Irén. 4. Matschichláncz. Lejtik: Petráss Sári és Vágó Géza. 5. Black-Witch-táncz. Lejtik: G. Kápolnai Irén és Ssirmai Imre. 6. Nagy-galopp. Lejti az egész személyzet. »Tulipán-nóta« énekli: Raskó Géza Történik az I. és III. felvonás Mádon, a II. felvonás Hoboken kikötő városban. Ksidsts 8 órakor. íilnhAs ntáa • l«w-Ysrk kávéházba megyünk, l'analjonk világnyelveket a Berlitz-iskolába . Erzsébet-körnt 15. Fordítások. RffTI MŰSOR: Csütörtök: Smolen Tóni. Szombat: A mádi zsidó. Péntek: Üdvöske. Vasárnap: Smolen Tóni. Mégis csak legjobb a Fratelli Deisinger pörkölt kávéja. 'HM VENDÉGLŐ E # (a Nemzeti Szinház bérházában. ) £ Esténkint Soviiki Náidor és Tóil BT;:i. ki a népszínházi versenyen I-sö dijjal lett kitüntetve hangvevaenyez, »A mádi zsidó« szövege. Első felvonás. Suhajda Gábor, a paraszt földesúr Imre fia, Sóvágó Gergely menyasszonyát, Évikét üldözi szerelmével és ráveszi, hogy fogadjon el tőle ajándékba egy gyémán tos gyürüt. Éviké elfogadja az ajándékot, de vőlegénye meglátva ujján a gyürüt, féltékenységében megveri a leányt. Evike vőlegényéi Imrétől féltve, nem meri megmondani az igazat ős a mikor Gergő újra a menyasszonyának támad, Imre védőleg a leány elő áll s kijelenti, hogy ö adta a gyürüt, majd előrántja revolverét és megöléssel fenyegeti Gergőt, ha feléje közeledik. Imre rá akarja venni Évikét, hog^ menjen vele Amerikába. Ki kell vándorolnia különben váltóhamisítás miatt börtönbe kerül. Éviké haraggal dobja vissza Imrének u gyürüt és elfordul tőle. Közben az aratómunkásokat egy kivándorlási ügynök csalogatja Amerikába. A mádi zsidó, Éviké nevelőapja ráczáfol « bujtogató ügynökre, de hasztalan figyelmez teti a munkásokat. Gergő, a kivándorlási ügy nőknek kijelenti, hogy ő is Amerikába megy és aláírja a kontraktust. Éviké kétségbeesetten kérleli, hogy maradjon, de vőlegénye elkeseredetten távozik. A mádi zsidó vigasztalni igyek szik fogadott leányát, a ki a vőlegénye utác szintén elmegy Amerikába. Második felvonás. Hoboken amerikai kiköti városnak egy tingli-tanglija. Egy new-yorki gazdag bankár megszerette Évikét és színész nőt nevelt belőle, de ő hü maradt vőlegényé hez ős azon van, hogy ráakadjon. Vőlegényérő azt hallotta, hogy éjszakánkint a VarietySchowba jár, ezért jött el. Bankárjával ós fogadott mamájával a szeparőba vonul vissza. Gerő meglepődve látja menyasszonyát a bankár társaságában. Éviké kirohan, Gergőhöz közeledik, de az eltaszítja magától, mert azt hiszi,hogy menyasszonya rossz útra tért. A mádi zsidó szintén Amerikába jött, hogy haza vigye a Suhajda fiút, a kinek váltóügyét ő rendezte Évikét meglátva, boldogan magához öleli ét örömében elhatározza, hogy a nyomorba jutott magyarokat is haza viszi az édes hazába. Hálálkodnak valamennyien, hogy a sok kínszenvedés után visssatérhetnek hazájukba, csal Éviké búslakodik és fut az ő Gergője után. Harmadik felvonás. A mádi zsidó vissza hozta Évikét, Suhajda Imrét és a bolond fővel kivándorolt munkásokat Amerikából. Imre jó útra tért, visszaparasztosodik és a többi munkással ő is szorgalmasan dolgozik.' Közben Gergő is hazaérkezik a falujába. Meggyőződik menyasszonya hűségéről, boldogan keblére öleli; a megtért Suhajda-fiu pedig kijelenti hogy a munkában keres vigasztalást. Megszűnt a hajhullás és korpaképződés! \M •ií ttíudnyájau biBgkérd6ztQk orvosunkat. petrol-balzsam kellemes illatú és a legjobb e nemű szer, mely megakadályozza a hajhullást, a korpa képződését, őszülést, elősegíti a haj újra növését, azt bársonysimává, fénvessé és hajlékonynyá teszi. Kgp üreg ire J korona. — Egyedüli főraktár: Petrovlcs Drogéria Budapest, Bécsl-utcza 2. szám. Fővárosi Nyári Szinház Haller Irma Budapest, szerda, 1906. junius 20-án: Egy éj Velenczében. Operette három felvonásban. Itták: Zell F. és Genée R. Zenéjét szerzette: Strauss János. Forditották: Bokor József és Lorándy Tivadar. Személyek: Urbina herczege — — — Szánthó Delaqua \ velenc7e i — Vajda Testaccio ~ Farmos i Barbarucc-o ) tanacsoso k _ Tábori Barbara Delaque neje — — Osanády I. An na, Barbara tejtestvére, chioggiai halászleány — — — Haller I. Agricola, Rarbaruccio neje— L.-Mihályfl J. Constantia, Testaccio neje — Koronkay 1. Caramello, borbély — — Falussy Papaccoda, szakács és gesztenyeárus — — — — — Leövey Ciboletta, Delaqua szakácsnője Bárdos I. Enrico, hajóstiszt, Delaqua öccse Szomory Centurio, Urb na herczeg titkára Kellér Balbi | a herczeg — Balogh Petruccio j szolgálatában — Lukács Velenczei nő — — — — Palásthy I. öreg halász — — — — Kövesdy Bappino Pappacoda inasa — Lukács Matrózok, álarezosok, nép, katonák. Történik a XIII. században Velenczében, az 1. felv. Velencze egyik terén, a 2. felv. Urbina herczeg palotájában, a 3. felv. Szt-Márk téren. Kssdsts 7Vi órakor. Tanuljunk világnyelveket a Berlitz-iskolában. Erzsébet-körnt 15. Forditások. Heti műsor: Csütörtök: A bőregér. Pént A kaméllás hölgy. Szombat: Franciilon. Vas. d. u. • Egy éj Velenczében. Este: Hoffmann meséi. „Egy éj Velenczében" szövege. Első felvonás. Ürbino herczeg minden évben a karnevál tartama alatt ellátogat Velenczébe, hogy szenvedélyének, a nőcsábitásnak hódoljon, most is elmegy borbélya, Caramello kíséretében. A tanácsosok, a mint neszét veszik a herczeg érkezésének, azt a határozatát hozzák, hogy a herczeg által adandó ebéden megjelenik ugyan, de nejeiket, kit a herczeg ostromlásaitól féltenek, nem viszik magukkal. A mint azonban megtudják, hogy a herczeg jószágigazgatói állását kívánja betölteni, kedvében szeretnének járni és cselt eszelnek ki. Második felvonás. Urbino herczeg által rerdezett díszlakomán megjelennek a tanácsosok, de feleségeik helyett szakácsnőiket és szobalányaikat viszik magukkal és ezeket mutatják be feleségeik gyanánt a herczegnek, a kiket a herczeg szerelmi ajánlatokkal ostromol. Caramello, a borbély és Papacoda, a macaronifőző azonban felismerik az ál-tánczosnékban kedveseiket, Aninát és Gibolettát és most már ők — remegve szerelmeseik becsületéért — igyekeznek kedveseiket a herczeg körmei közül megmenteni. Harmadik felvonás. A herczeg vendégeivel együtt a Márk-térre megy a karneválra. Delaqua tanácsos igazi feleségét véli felismerni a herczeg mellett, lármát csap, mire az álezázott Giboletta leveszi álarczát, a tanácsosok ravasz turpissága kisül, a herczeg pedig borbélyát, Caramellot, nevezi ki jószágigazgatónak, kit egyszersmind összead kedvesével, Aninával.