MAGYAR SZÍNPAD 1906. május (9. évfolyam 119-149. sz.)

1906-05-07 / 125. szám

•adapeat, 1906. Kilenczedlk évfolyam. 125. szám. Május 7. MAGYAR SZÍNPAD Fővárosi Nyári Szinhág Színházi Napilap. NÉPSZÍNHÁZ. SZIRMAI IMRE. Budapest, hétfő, 1906. május 7-én: A mádi zsidó. Életkép, három felvonásban. Irta: dr. Guti Soma. Zenéjét szerezte: Barna Izsó. Személyek: A mádi zsidó ... Kovács Suhajda Gábor Kiss Imre, fia ... Szirmai Evike Petráss S. Sóvágó Gergely ... Raskó Fogadott mama Barcs A. A* attaché ... Kormos Kubacsek gazda Újvári Oreg gazda Némedy ügyvédbojtár Bálint Kivándorlási ügynök ... . .. Kenedich Nanette 1 Zingalie J G. Kápolnay I. Plnczér _ . .. Pázmán Bankár Vágó 2-ík | munllá s .. Nógrádi Koncz Bálint .. Gyenizse Balekfogó Pintér ügynök ... Kalocsay A czigány Enyvári A 2-ik felvonásban előforduló tánezok: i. Japán-táncz. Lejti: a balietkar. 2. Piccolo­táncz. Lejtik: a balletnövendékek 3. Faczipő­táncz. Lejti: G. Kápolnai Irén. 4. Matschich­táncz. Lejtik: Petráss Sári és Vágó Géza. 5. Black-Witch-táncz. Lejtik: G. Kápolnai Irén és Síirmai Imre. 6. Nagy-galopp. Lejti az egész személyzet. Történik az I. ós III. felvonás Mádon, a II. felvonás Hoboken kikötő városban. Ksidst« 7Vi órakor. Sitahás atáa a Inr-Yark kávéházba megyünk •ETI MOSOR: Kedd: A császárné legyezője tierda: San-Toy. Csütörtök: A császárné legyezője. Péntek: San-Toy. Szombat: Mádi zsidó Vasárnap d. u.: Egy görbe nap Este: A császárné legye­zője. Mégis csak legjobb a Fratelli Deisinger pörkölt kávéja. PÁRTOLJUK HONFITÁ RS AINKAT. PARFÜMERIE „SERAIL" Fiedler Rezső és Társa BUDAPEST, Tl., K1RÁLY-UTCZA 92. Készit mindenfajta parfumt, brillantint, toilette-vizet, haj­festőszert, amerikai toilette­szereket, magnesia - rizspor­tablettek, vérzést elállító rudacskák stb. Raktár Amerikából importált Bay-Rumból, mindennemű Védjegy. fodrászati czikkekből. »A mádi zsidó« szövege. Első felvonás. Suhajda Gábor, a paraszt földesúr Imre fia, Sóvágó Gergely menyasszo­nyát, Évikét üldözi szerelmével és ráveszi, hogy fogadjon el tőle ajándékba egy gyémán­tos gyürüt. Éviké elfogadja az ajándékot, de vőlegénye meglátva ujján a gyürüt, féltékeny­ségében megveri a leányt. Éviké vőlegényét Imrétől féltve, nem meri megmondani az iga­zat és a mikor Gergő újra a menyasszonyának támad, Imre védőleg a leány elé áll s kijelenti hogy ö adta a gyürüt, majd előrántja revolve rét és megöléssel fenyegeti Gergőt, ha feléje közeledik. Imre rá akarja venni Évikét, hogy menjen vele Amerikába. Ki kell vándorolnia különben váltóhamisítás miatt börtönbe kerül. Éviké haraggal dobja vissza Imrének a gyürüt és elfordul tőle. Közben az aratómunkásokat egy kivándorlási ügynök csalogatja Amerikába. A mádi zsidó, Éviké nevelőapja ráczáfol a bujtogató ügynökre, de hasztalan figyelmez­teti a munkásokat. Gergő, a kivándorlási ügy­nöknek kijelenti, hogy ő is Amerikába megy és aláírja a kontraktust. Éviké kétségbeesetten kérleli, hogy maradjon, de vőlegénye elkesere­detten távozik. A mádi zsidó vigasztalni igyek­szik fogadott leányát, a ki a vőlegénye utáD szintén elmegy Amerikába. Második felvonás. Hoboken amerikai kiköti városnak egy tingli-tanglija. Egy new-yorki gazdag bankár megszerette Évikét és színész­nőt nevelt belőle, de ő hü maradt vőlegényé­hez és azon van, hogy ráakadjon. Vőlegényérő. azt hallotta, hogy éjszakánkint a Variety­Schowba jár, ezért jött el. Bankárjával ős fogadott mamájával a szeparőba vonul vissza. Gerő meglepődve látja menyasszonyát a bankár társaságában. Éviké kirohan, Gergőhöz köze­ledik, de az eltaszítja magától, mert azt hiszi, hogy menyasszonya rossz útra tért. A mádi zsidó szintén Amerikába jött, hogy haza vigye a Suhajda fiút, a kinek váltóügyét ő rendezte. Évikét meglátva, boldogan magához öleli ói örömében elhatározza, hogy a nyomorba jutott magyarokat is haza viszi az édes hazába. Hálálkodnak valamennyien, hogy a sok kín­szenvedés után visssatérhetnek hazájukba, csak Éviké búslakodik és fut az ő Gergője után. Harmadik felvonás. A mádi zsidó vissza­hozta Évikét, Suhajda Imiét és a bolond fövei kivándorolt munkásokat Amerikából. Imre jó útra tért, visszaparasztosodik és a többi mun­kással ő is szorgalmasan dolgozik. Közben Gergő is hazaérkezik a falujába. Meggyőződik menyasszonya hűségéről, boldogan keblére öleli; a megtért Suhajda-fiu pedig kijelenti, hogy a* munkában keres vigasztalást. á WjtűkéleUatbb gjrtrm«k-ípoló aatrtk a VOröa kcrcaat BABY Szappan 1 doboz 70 fii. cH'Ä'IS: Hintőpor 1 doboz 70 „ Főraktár: „Vörös kereszt" gyógytár ••kakast, »I ., >aárás«y­at 84. SCHMIDT M. jzljgflrti, ijirgii ii birtidti Budapest, Kerepesi-ul 90. •dri- «• utuóbóiSndOk, rfdikülök, pina-, ni var- atb. tárexák nag; vá­laaxlékban, ugyiaiiitin lóaaarnáB ia nyaragannkbin. Árjegyzék bérmentve. Haller Irma. Budapest, hétfő, 1906. május 7-én: Nap és Hold. Operette három felvonásban. írták: A. Vanloo és Leterrier. Zenéjét szerzé Lecocq. Fordítot­ták: Ewa L. és Fáy J. B. Személyek: Picrates de Calabaza9 herczeg, Portugália első minisztere— Leövey L. Don Braseiro de Tras os Mon­tes, Elvas tartomány kor­mányzója ... Szánthó G. Miguel, háznagy Falussy I. Don Degomez, Bra eiro bizal­mas embere ... Tábori E. Manola, Miguel kedvese Haller Irma Beatrix, Braseiro neje ... Bárdos Irma Gonzales, Braseiro inasa ... Havass I. Katona Pécsy L. Sanchette, korcsmárosnő Peterdy E-tus Don draseiro Keleti A. Christoval, Sanchette pinczérje Kövessy L. Pedro, festő ... Tihanyi B. *£»} Braseiro h.daprödjai g™?^ Férfiak, asszonyok, diákok, apródok, alguazilok. Történik: Portugáliában, a XVII. században. Kezdete 7Ví órakor. Heti mfisor: Kedd : Lammermoori Szombat: Lammermoori Lucia. Lucia. Szerda: Az aszfaltbetyár. Vasárnap d. u.: Viola az Csütörtök: Toubisson alföldi haramia. házassága. (Először.) Este: Tiszt urak a zár­Péntek: Touboisson dában. házassága. BÚTOR •z«b8tt áraktn készpénzért vagv hltalra Is­Hitalosztály fizetési faltétalah •22—« Mát ««•-« banknál im- 8 otáo 8_ k tfirluztindfi •agyaáévas részlatakksa. BARTÓK FARKAS butarkaraakaái VII.» Királyataza II. (Goaadu-palota 0. udvar.) OJ diaaalbaai 650 rajaaal, árjegyiék éa lielíi taltétel«kk«l, 10 fillér «lSzctca beküldése tlltné ban, portómenteaen. Menyasszonyi kelengyék. GrUnvald és VáhJ saját készitmínyü fehémemOek és vászon-áruk raktári. Különlegességek: blousok és pongyolákban. Budapest, IV., Váczi-ntcza 26. szám. Telefoi 08. a • Mlnlus Jakab *;&SÍV Bal- éa kfllföldi papirkárpltok legnagyobb vál aaaték. Kárpitozások helyben, valamint vtdóarn . legolcsóbb árakon eszközöltetnek. Span;oltalak mindig készlet­ben. Föfisltt: Bndapest, Kerepeii-ot Ö, a bazárépöletben éa fiókban: Irányi-ntcaa 25. azám. Cl C|u I ob b b l u 1° I o| cl c|ob |o |u b Fővárosi nyomda vonalzó és könyvkötő részvénytársaság. Podraaniczlry-utcza 39.

Next

/
Oldalképek
Tartalom