MAGYAR SZÍNPAD 1906. május (9. évfolyam 119-149. sz.)
1906-05-23 / 141. szám
2 1906. május 23 . 3 Budapesti színpadok. Bodapeit, május 24. A Magy. Kir. Operaház-ban Puccini igen nagy sikert ért Pillangó-kisasszony-a szombaton kerül negyedszer előadásra. A héten folytatja nagyérdekességü vendégszereplését Yvonne de Treville, a ki ma este a Lakmé-ban és vasárnap a Bohémélet-ben lép fel. A Nemzeti Szinház-ban tegnap este igen nagy sikerrel került bemutatóra Dumas világhírű színmüve, a Georges herczegnő. A nagyhatású cselekményt nagy érdeklődéssel kísérte a közönség, mely a kitűnő előadás köremüködőit, elsősorban P. Márkus Emiliát, is lelkesen ünnepelte. Az érdekes újdonság ma este másodszor, vasárnap este harmadszor kerül előadásra. A hét érdekes műsorából felemiitjük, hogy pénteken a szinház zajos sikerű újdonságát, Mary Ann-1, szombaton pedig az Ember tragédiájá-i adják mérsékelt helyárakkal. Vasárnap délután Az agglegények kerül szinre. a A Vígszínház e heti műsorában még kétszer szerepel a szinház legújabb nagy sikere, A muzma. Az újdonság felette érdekes cselekményének és a szereplők jeles alakításainak hamarosan hire terjedt és régen nyilatkozott meg az érdeklődés darab iránt olyannyira a közönség minden rétegéből, mint Peter és Danceny uj színmüve iránt. Kertész Ella és Góth Sándor époly sikert értek el, mint a Baccarat-ban; a derűs részletekben pedig Gazsi Mariska, Haraszthy Hermin, Hegedűs Gyula, Tapolczai Dezső, Szerémy, Tanay, Vendrei kaczagtatják meg a hallgatóságot. Az Aranygyapju-t, Kéroul és Batré vidám bohózatát még vasárnap délután játszszák. Szombaton tartják meg a "Fedák-cabaret estélyét, a melyet a gyermek-liga és a tulipán-kert javára rendeznek. A Vígszínház megszerezte Pinero Artúrnak : His house in order czimü négyfelvonásos vígjátékának előadási jogát. Az újdonságot a londoni St. /ames's Theatre-ben adják. A nagysikerű darabot csak a jövő szezónban mutatják be. A Magyar Szinház-ban holnaptól, péntekről fogva újra fölhangzanak Goldfäden melódiái s a közönség az Uj Afess/ű's-ban olyan nagyarányú daljátékot ismerhet meg, a milyen a Szulamit óta nem szerepelt a szinház műsorán. Az imaszerű kórusok és együttesek sok helyi egészen a dalmű formáira emlékeztetnek, de bőven akad ezúttal ütemes és élénk zene is, kuplék, indulók érik egymást a partiturában, a mely a Szulamiténál jóval tetemesebb. Az énekszámok közül Dina belépője, malom-dala, Simeonnal való kettősei, Paphus kupléja, a nagy koronázási induló, Eleázár dala a kiemelkedőbbek. A daljáték zeneanyagát Donáth Lajos karnagy hangszerelte s ő vezeti a előadást is. Holnap, csütörtökön a Mimi herczegnő utoljára megy esti előadásban. Az Uj Messiás szombati előadását az országos Gyermeknap alkalmából a Gyermekvédő Liga javára rendezi az igazgatóság. Az újdonság szinlapja a következő: Uj Messiás. Zsidó daljáték, 3 felvonásban, 4 képben. Zenéjét szerzette Goldfaden. Magyar szinre alkalmazta es verseit irta: Makai Emil. Személyek: Rufusz Giréth Serafina, felesége Tallián A. Eleázár Csige Dina, leánya Kállay Arajea Hunyady Paphusz Ferenczy Alvezér Marossy Testőr Dori Cipóra Iványiné Első asszony Becskyné Második asszony ... ... Szabóné A Király szinház-ban nyolcz zsúfolt ház tesz eddigelé tanúságot arról a főszezónban is rendkívülinek mondható sikerről, a melyet a Madár Matyi aratott, s a közönség érdeklődésének szokatlanul nagy méretei a következő előadásoknak is hasonló látogatottságot biztosítanak. A nézőtér képe az eddigi estéken egyébként ugy alakult, hogy a Madár Matyi fényes látnivalói különös mértékben vonzották a gyermekvilágot is, a melynek a darab szines tömegei és ártatlan tréfái nagyon hálás és megfelelő szórakozást nyújtanak A Madár Matyi a hét minden estéjén változatlanul a bemutató szereplőivel kerül szinre: a ligeti hintást Sziklai, Majmonnát Medgyasszay Vilma, a kis grófot Z. Molnár László játssza, s a vezető hármas mellett Sziklai, Csiszér. Körmendy, Bársony és Hudák Juczi a többi főszereplő. A Népszínház- ban holnap, pénteken a Kisvárosi botrány czimü ujbohózatnak lesz a bemutatója. Az érdekes újdonság Un affaire scandaleuse czimmel igen nagy sikert és sok előadást ért Pánsban. Az újdonság bemutatóelőadását ez a szinlap hirdeti: Kisvárosi botrány. Bohózat 3 felvonásban írták: Gavault és Ordonneau Forditotta : Bálint Dezső. Zenéjét szerzette • Barna Izsó Személyek: Jabotin, vizsgálóbíró Kovács A felesége Sipossné Denise, leánya - Csatay J. Dandinet Hector - Szirmai Dandinet, az apja Pintér Ripulot Anato'.e Raskó Özv. Ripulotné Bera P. Des Clampettes - ... ... Pázmán Paloche ... ... Bálint R. La Bobinet Kiss M. Pointillon Újvári Dr. Lobier Kertész Rendőrbiztos.. Kalocsai Levrette, vendéglős Huszár Mókus 11. . — - G Kápolnai I. Noémi... Báthory E. Fifine ... ... Bogár G. Klári Horváth Gy.-né Planchette, zsandár Gyenizse Pinczér Koncz Adél, szobalány Huszár B. * A Fővárosi Nyári Szinház-ban ma este kerül bemutatóra A fekete tenorista czimü pompás, mulatságos operett, mely ezután betölti a hét esti műsorát. Vasárnap délután A czigánybáró kerül szinre. * A Városligeti Nyári Szinház-ban holnap, pénteken lesz a bemutató-előadása A süketnéma czimü regényes franczia színműnek, a melyet Boully után Oldal János irt. A czimszerepet, egy süketnéma fiút, Teld Irén adja. E poétikus jelenetekben bővelkedő nagyhatású újdonság a legtöbb franczia színpadon szinre került és még most is állandóan műsoron van. A kulisszák mögül. Budapest, május 24. Uj eredeti dalmüvek. A hazai dalmüprodukcziő évről-évre mind örvendetesebb lendületet mutat és ujabban is egész sora keletkezett a magyar operáknak, a melyek részben már kiáltották az előzetes bírálatot illetékes helyen, részben pedig most kerülnek a biráló bizottság kezébe. A Magyar Királyi Operaházban elsőnek valószínűleg Hubay Jenő Lavotta első szerelme czimü uj operáját mutatják be a jövő szezón elején. A dalmű partitúrája s összes anyaga már ott fekszik az igazgatóság asztalán s a szereposztásra nézve is megtörténtek a megállapodások szerző és igazgató között. Az uj opera cselekménye és szczeneriája Bérezik Árpád tollából való, a verseket pedig Telekes Béla irta. — Hubay operáját ifj. Ábrányi Emil Monna Vanná-ja fogja követni. Maeterlinck színmüvét tudvalevőleg a fiatal szerző édesatyja: Ábrányi Emil, kiváló poétánk forditotta, a mi kétségkívül csak növelheti a művészi esemény érdekességét. Ugyancsak sorra kerül a jövő idényben Fekete József karmester eredeti operája: Az elsülyedt város, a mely kísérletképpen már előadásra került Pozsonyban. Fekete dalmüvének a bemutatását eredetileg még erre a szezónra tervezte Máder igazgató, sőt már részleges próbák is folytak az újdonságból, de végül mégis csak jövő évre halasztották a bemutató-előadást. — A bírálat alá kerülő operák közül fölemiitjük többek között Angyal Armand dalmüvét, Kohout operáját, egy Carmela czimü zenés drámát, továbbá Major Gyula Bakfisálmok czimü kis hallétjét. — Eredeti operát irnak továbbá: ifj. Toldy László Cesarini czimmel és Buttykay Ákos, a ki Hauptmann Gerhardt Hannele-jét zenésiti meg Pásztor Árpád szövegére. Lehár tervei. — ,A drótostót" komponistája Budapesten. — A magyar származású, Bécsbe szakadt, de azért érzéseiben ma is magyar komponista: Lehár Ferencz a hét elején két napot Budapesten töltött és ebből az alkalomból két érdekes tervét ismertette meg budapesti barátaival. A drótostót, Mulató istenek, Kukuska s a Vidám özvegy („Lustige Wittwe") nagynevű komponistája első sorban azért járt Budapesten, hogy készülő operájához magyar szöveget keressen. Milyen nagy súlyt vet Lehár arrra, hogy ez a magyar szöveg tényleg uj, megkapó, s izigvérig magyar legyen, annak bizonysága az, hogy egyenesen Herczeg Ferenczhez fordult, s őt kérte meg, irna operájához szöveget. Herczeg Ferencz természetesen a nála ismert lekötelező szivélyességgel és udvariassággal fogadta Lehár-1. A mikor azonban megtudta Lehár óhaját, hogy Petőfiről akar operaszöveget íratni, igy szólt a zeneszerzőhöz: — Óhaját nem teljesíthetem. Bármennyire dicséretes is az ön törekvése, hogy a legnagyobb magyar lírikust akarja a színpadra vinni, mi még nem nyulhatunk Petőfi alakjához a nélkül, hogy az izlés, a kegyelet és a história rovására ne cselekednénk. Petőfi legendás nagyságának mély hatása úgyszólván még itt lüktet a mi mindennapi életünkben, hatása még annyira eleven és közvetlen, hogy szentségtörés volna az ő életéhez hozzányúlni. Van ugyan tudomásom arról, hogy egy olasz iró éppen most színpadra akarja vinni Petőfit, — ezt megtehetik az olaszok, de nem tehetjük meg mi magyarok. Ez volt Herczeg Ferencznek a válasza Lehár Petőfi-opera tervére. Lehár Ferencz ennek daczára nem mondott le arról, hogy egy magyar tárgyú operát irjon és erről és egyéb dolgairól a következőket mondta el egy ujságiró-kollégánknak: — Egy operát irok most, melyet a jövőre szeretnék itt előadatni, s ennek az operámnak a szövegírójával folytatok most tárgyalásokat. Azonkívül Zoltán Jenővel is volt egy és más megbeszélni valóm, ő ugyanis tervbe vette, hogy a jövő évadban egy három estén át tartó cziklust rendez az én munkáimból; ebben a j cziklusban szerepelnek a Mulató istenek, A drótostót és uj operám, a melyen most dolgozom. A ! drótostót-nak ez volna 200-ik jubiláris előadása és az a szándékom, hogy itt leszek s magam fogok dirigálni. Különösen az indított erre az | elhatározásra, hogy a magyar közönség legutóbbi ittlétem alkalmával olyan kedves szívességgel fogadott, s hogy itteni kollégáim között olyan végtelenül jól éreztem magamat .. . Mindezeknél talán még érdekesebb Lehár Ferencznek egy másik terve, melylyel ugy uta| zott vissza Bécsbe, hogy azt okvetlenül „effekJ tuálni fogja". Lehár ugyanis végignézte a Királyszinházban a Madár Matyi egyik előadását és ő is, csakúgy, mint az eddigi zsúfolt házak közönsége, el volt ragadtatva a Heltai Jenő és Molnár Ferencz végtelen kedves, mulatságos látványos darabjától, melyet óly nagy fénynyel állított ki a színház. Az előadás után a Szerzők Egyesületé-ben kijelentette Lehár, hogy a Madár Matyi olyan darab, a melylyel „nagy pénzt" lehetne keresni Bécsben és ezért el is határozta, hogy megszerzi a darab szövegi részének előadási jogát, lefordíttatja németre (egy kis bécsi lokális izt adat a cselekvénynek, a városligeti „vurstli"képet a Práterbe helyezteti stb.) és ő maga ir az egészhez uj zenét. A Madár Matyi bécsi kiadását azután Steiner Gábor nyári színházában adatja elő a Venedig in Wien-ben, a hol — biztosan reméli — kolosszális nagy sikert fog a darabbal elérni. És ez a siker nemcsak dicsőséges, de nagy summa tantiémet is fog hozni a két magyar szerszőnek.