MAGYAR SZÍNPAD 1906. április (9. évfolyam 91-118. sz.)

1906-04-29 / 117. szám

<s 1906. április 17 VIGSZONHÁZ. Aa »Aranygyapjú« szövege. Első felvonás. Roger de Fréville szereti Chabal törvényszéki biró leányát, a kit azon­ban nem akarnak hozzáadni, mert Chabal fele­sége Des Langoustes bárónak szánta a leá­nyát. Chabal nem is ismeri leánya imádóját, a ki most nagybátyja kíséretében megjelenik, hogy bemutatkozzék az elnöknél annál is inkább, mert Chabal fogja vezetni azt a tárgyalást, a melyben Roger először fog szerepelni, mint védőügyvéd. Chabal nem sokat törődik családi ügyekkel. Biró letére is szeret a tilosban járni, kiváltképen a barna Clotildehoz, a kiről nem tudja, hogy kettős lakást tart és a szőke Éva alakjában is fogadja az urak hódolatát. Most is mint Éva jelenik meg a törvényszéki épü­letben, a hová valami automobil-ügyben idéz­ték és itt látja meg Sigismond, egy jóképű és jókedélyü gázmunkás, a ki azért tartózkodik a teremben, mert egyrészt udvarol Chabalék szobaleányának, másrészt menekül egy rendőr elöl, a kit megütött és a ki most halálra ker­geti. Sigismond meglesi Évát, a mint megiga­zítja a harisnyakötőjét és minthogy a szép boka az ő gyöngéje, elhatározza, hogy a szép kisasszonynál szerencsét fog próbálni. De egy­szerre csak jön Plumasson, a rendőr. Sigis­mond ijedtében Chabal talárjába búvik és csak igy rázza le a rendőrt. De még benne van a talárban, a mikor benyit Ledamier, az aganrs ember, a ki tanácsot kér a „törvényszéki elnöktől" és ez ugyancsak alaposan kioktatja. Hasonlóképen Chabal képében fogadja Sigis­mond Rogert is és odaígéri neki Suzanne kezét. Végül kimenekülhet és Chabal veszi fel a talárt. Ezalatt Éva átváltozott Clotilddá és megjelenik Chabalnál, a kitől estére szabadulni akar, mivel az estét Éva képében Des Lan­goustesnak ígérte oda. Chabal megtudva utóbb, hogy Des Langoustes, a ki pedig a leánya kezére vágyik, szeretöt tart, elhatározza, hogy felkeresi azt a nőt (s rábirja, hogy sza­kítson a fiatal emberrel. Második felvonás. Clotildenál vagyunk. Megjelenik Ledamier, a kinek Sigismond a Chabal képében azt a tanácsot adta, hogy verje meg családi boldogságának megrontóját, és kérdezősködik a feleségére, a ki épen Clo­tilde felett lakik. Majd megjelenik Chabal, a kit a leány azonban elküld azon a czimen, hogy valami szomorú évforduló van és olyan­kor ö nem mulalhat, Sigismondnak is van dolga a lakásban, mert a légszeszcsö meg­repedt. Öt is elküldik. Chabal elhatározza, hogy elmegy Évához a Des Langoustes ügyében, Sigismond is Évához készül a saját ügyében. Más kapun lépnek be, de ugyancsak a Clotilde lakásába 1 jutnak, a melyet a szobalány idő­közben egészen transzformál'. Chabal meglátja Évát és ez hamarosan magába bolondítja any­nyira, hogy szakítani akar Clotilde-dal. Sigis­mond egy gazdag báró képében jelenik meg, nagyon jól érzi magát Évánál, vendégek érkez­nek, vigadnak, énekelnek, tánczolnak, de egy­szerre beront Chabal. Ledamier öt nézte a felesége csábitójának és iszonyúan elveri, sőt a kabátjának szárnyát is letépi róla. Harmadik felvonás. Chabal valahogyan hazamenekült, de kabátjának hiányzó szárnya miatt abban a veszedelemben forog, hogy a kardos Chabal né mindent megtud és keményen megleczkézteti. Sigismond lép közbe, megmenti Chabalt, Rogernek juttatja Susannet Des La­goustes kénytelen elvonulni, Chabal szakit Clo tilde-dal és Évához, az Aranygyapjuhoz pártol. Szinház után egy fél órára nézzük meg a Projectograf előadást. Gambrinus mellett. Erzsébet-körut 27. KOTSCHY ERICH első magyar mechanikai szőnyegporoló és megóvó Intézet Hungária-kőrút 94. Telefon 506 Szünyegmoaáa, ja viták, agytolltisztitáa éa botor­beraktározás. „Sherlock Holmes kalandjai" szövege I. felvonás. A Patterson pernio kedvencre. Tjällstorp Malchus báró feleségét, a bájos Thjrát ismerik e néven. A Patterson penzió minden lakója szereti és becsüli a finomlelkü­letü bárónét. Mindenki vele érez, a m kor egyszer csak arra ébrednek, hogy Letörők jártak a háznál és ellopták azt a gyönyörű ék­szert, a melyet a báró Pattersonné asszonyra bizott. A nagy kasszából vitte el a betörő, a ki felhasználta azt az alkalmat, a mikor a társalgóban hangversenyt rendeztek és min­denki zajosan mulatott. Még a báróné is részt­vett a mulatságban, bár a férje gyengélkedett és szobájában maradt. Megjelenik Brown rendörbiztos és megindítja a vizsgálatot. Egy másik károsult is van, Mynher van Elten. Eleinte azt hitték, hogy csak értéktelen csecse­becséket bizott Pattersonné kasszájára, de az­tán kitűnik, hogy rendkívül értékes rubinok voltak a csomagjában. Brown puhatolódzik, de e közben Elten már telefonál Sherlock Hol­mesért, a hires detektivért. A báróék kelletle­nül fogadják ezt a körülményt. Van rá okuk, mert Holmes a következő izgalmas és érdek­feszítő jelenetekben kisüti, hogy a báróék ékszere hamis és maga a báró lopta el, meg pedig az Elten csomagjával együtt. A báró ur nem más, mint a szép Adolf, egy hírhedett betörő, a Patterson penzió kedvencze pedig méltó czinkostársa. Brown persze szörnyenfelsül. II. félvonás. A vészharang. Brown lesben áll, hogy elcsipje a sánta verebet és a vöröst, két nagy gazembert, a kiktől megtudta, hogy Primrose magánzó házába be akarnak törni. A zsiványok meg is jelennek, de a mikor Bicvn lefülelné a Vöröst, kitürik, hogy az ne:xt : nás, mint — Sherlock Holmes. A detek­ti; Id ály csak meg akarta tréfálni Brownt, a m í ) álruhájában, de egyébként ő is lesi a betői óket. Nem lehet megérteni, hogy mit akar­nak az elhagyatott, szegényes házban a gaz­emberek. Bizonyos, hogy nem kincsekért jön­nek. A ficzkók hurokra kerülnek és ekkor be­vallják, hogy maguk sem tudják, miért kellett utat nyitniok a házba, de egy ismeretlen ember dús jutalom fejében kívánta ezt tőlük. Holmes aztán kideríti, hogy a házban a gazda tudtán kivül borzalmas merényletet terveznek a koronázási menet ellen. A ház szomszédságá­ban lévő templomból földalatti ut vezet oda, a hol a menetnek el keli haladnia és a me­rénylők a földalatti uton akarnak áldozataik­oz férkőzni. Dinamitaknát helyeztek volna el }.z úttest alatt. De még nem tudtak áthatolni a szomszédházba. Hiszen csak titokban dolgozhattak és nem volt elég erős zerszámuk. Most lőporral akarnak utat nyitni. Sherlock Holmes leleplezi a bandát. Nagy veszedelembe kerül, mert a merénylők ellene fordulnak. Holmes és a házigazda, Primrose, a legnagyobb veszélyben vannak. Csak meghúzhatnák a szomszéd templom tor­nyának harangját, a melynek kötele ott lóg a sálon íul; csakhogy nem lehet hozzáférni. Hol­mes a végveszélyben felrobbantja a lőport, a falba í nyilas támad, hozzáférnek a harang­köté ífz és a harangszóra megérkeznek a meg­mentés. III. felvonás. Életre—halálra. De Laroche Vigier Hortense bárónő Sherlock Holmesnél keres menedéket. Sherlock Holmes kalandjainak hire, az ezekről irt regények szörnyen felizgat­ták a bárónőt és sehol sincs nyugta. A laká­sába betörtek és most már nem mer ott sem maradni. Holmes megnyugtatja a bárónőt, még pedig oly fényes sikerrel, hogy most már a kis bárónő akarná megvédeni Holmest minden­kivel szemben, a ki töle el akarná venni. Hol­mes is a házasság jármába kerül. I Fritdmasn és Welsz-féla j Női kalap bazárban jj > feltűnést keltenek a most erkezett amerikai újdonságok < j llrélyutoza 8 az udvarban, földszint. I = Színinövendékek 5°/o engedményben részesülnek- = ( | mwiüfiwiiwiwwwwa aiw wwx 1 1 Ha Mezvényben, reumában szenved, <u MMdam se,ümifeU mml, hanem vegyen egy üveg Dr. Flesch-féle kössvény-szeszt •wlV e»úri, köesvényt, reumát, kis, láb, hát U ierekfájás ketek ím lábak gyengeregét, ütés, erőltetés. ránáulát, fira.imá­idéból származó fájdalmakat ít daganatokat bietoeabban gyógyít mint bármely mull külső vagy belső győgyeeer. Hatása • legrövidebb idő alatt (Telelhető, még a legrégibb bajoknál is melyeknél sem fürdő, sem győgyeeer nem hassndlt. Kapható a feltalálónál is egyedüli késeitőnél Dl-. Fleseh Emil tlagyar Korona lyéirtzirtiribii, Győr, Baross-ut 24. szám. Budapesti főraktár • Török Jóaaef rrögyaa «taréban Budapest, KWdly-u. 12 és .Opera" gyógytár, Anirdssy-ut tg. I'|> deestl,teres üveg ára í korona. Huzamosabb használatra ealő »családi* üveg ára S koron,,, s kis, ca/y a sCsaládíe üveg rendelésnél bementve utánvéttel küldjük. OSAN r.ii 6j0b bil. edászer 8 z*i n»k, fogaknak. Osan-azájviz 1 kor 78 f. Os*n4egpor 88 fillér. TANNINGENE Sötétseöke, bare« és fekete 6 korona. Czamy keleti a legkipróbáltabb szepitöszer 2 k. Balsamin-szappan 60 f. Fiitsch­K0ZS3T6J6 p- ü^'B^rag-Olaj S z»P" 1 pan 70 fillér es 1 korona. Czerny «J. Antal Becsben, XVin., Carl Ludwig-Strasse 6. Rakta minden nagyobb gyógyszertárban, drogériában, illatszertarban, stb Árjegyzék ingyen. Pártoljak« honi Ipari * Mocznik-féle franczia mustárt, Mocznik-féle boreczetet, Mocznik-féle paradicsomot, Mocznik-féle eczetes ngorkát, •ort jobb és olcsóbb mint i külföldi Kapható minden fűszer 6s csemege­ltereskedésben. afigr PÁRTOLJUK HONFITÁ RS AINKAT. ' PARFOMERIE „SERAIL" Fiedler Rezső és Társa BUDAPEST, VI., K1RÁLY-UTCZA 92. Készít minden fajta parfumt, brillantint, toilette-vizet, haj­festöszert, amerikai toilette­szereket, magnesia - rizspor­ta blettek, vérzést elállító rudacskák stb. Raktár Amerikából importált Bay- Rumból, mindennemű fodrászaté czlkkekből. Védjegy. : FOGAK fogsorok, arany, kancsók axá j padláa nélkül is a gyi- j -erek eltávolítása * DETC1 fogaaüUraaá- • nélkül kéaxülnek * Eilei ben. A bétái tzckkiállitáaon (1908.) arany éremmel kitüntetve, ladapast, VI., ándráaiy-at 18. I. • • Magyar hölgyek! csak magyar iparczlkkfkat vegyenekJ Gyönyörű tulipán-kelmék (óbudai gyárt­mány) méterje 35 és 60 kr. Magyar honi női ruhakelmék (a zsolnai gyárból) méterje 120, 150, 290. Pamut-vásznak, elszakíthatatlan minő­ség (a rózsahegyi gyárból) vége 460, 525, 640, 690. Damast-áruk, konyhatörlők, damast tö­rülközők (a késmárki gyárból) gyári árban. Férfi, női és gyermek-harisnyák, remek minőségben (a váczi és gyulai kötő­gyarakból). Főraktár/ te áru­házbaii & Nagymező-utcza 12.

Next

/
Oldalképek
Tartalom