MAGYAR SZÍNPAD 1906. április (9. évfolyam 91-118. sz.)

1906-04-05 / 95. szám

1906. április 5. 3 színháznak és bebizonyítani, hogy az eddigi gázsinál valóban többet érdemel a „beugró". Komlóssy Ilonka ezt meg is tette. Nagyon ügyesen, kedvesen helyettesitette az előadáson Varsányi Irént és szép sikert aratott. A második felvonás után fel is kereste öltözőjében őt az igazgatója, hogy kifejezze neki elismeréséti — Gratulálok Ilonkái Nagyon jó #volt 1 Becsülettel kivágta a rezet I — Köszönöm, direktor ur, — felelte mo­solyogva az ifjú művésznő — most már csak arra várok, hogy a direktor ur meg kivágja az — aranyat! -Y.­Vidéki színpadok. Budapest, április 5. A kolozsvári szinház társulata legközelebb két művészét a színháznak fogja ünnepelni: Szentgyörgyi Istvánt, a ki örökös tagja lett a színháznak és Mátrai Kálmánt, a ki színpadi pályának 25 éves jubileumát fogja megülni. A soproni Nádasy-féle színtársulat a napok­ban fejezte be az első hathónapos magyar szezónt. A Mtáasy-társulat érte el először azt, hogy a soproni színházat egész télen át a magyar színészet foglalja el; a német múzsá­nak csak hosszas városi közgyűlési harczok szereztek egy kis pótidényt, mely április 15-én kezdődik s már májusban véget is ér. A debteczeni színházban legközelebb egy helyi szerző darabját mutatja be Zilahy színtár­sulata. A darab bohózat és a czime: Vaijuék. A szerző inkognitóban akar maradni, a premier utánig. = Nincs szeplő, pattanás, inájfolt azon hölgy arczán, a ki a Balassa-féle valódi angol ugorkatejei. ára 2 kor és szappan, ára 1 kor., használja Kapható Balassa gyógytárában Budapest-Erzsébetfalva és min­den pyógyszertárban és droguériában. Külföldi színpadok. Budapest, április 5. Stiauss Richárd Salome-ját az idén egy bécsi magánszínház is elő akarta adni. A dalmű előadása elé azonban annyi akadály gördült, hogy az előadást elhalasztották a jövő szezónra. Érdekes, hogy ugyanekkor a bécsi Volksoper is készül a Salome bemutatására. Sada Yacco, a nálunk is ismert hires japáni művésznő, legutóbb a tokiói Meiji-szinház- ban Malterlinck Monna Vanna-jának czimszerepét kreálta, még pedig igen nagy sikerrel. A művész­nő férje: Kawakami játszotta Prinzivalle szerepét. Strauss: Indigo czimü operettjének szövegét is, zenéjét is átdolgoztatta Steiner Gábor, a bécsi „Venedig in Wien" színházának igaz­gatója és az átalakított operettet Ezeregy éj­szaka czimmel fogja a nyáron bemutatni. A szöveget Stein és Lindau dolgozták át, a zenei részt pedig Kapeller. Ascher Leó, A koldusgróf komponistája, most Krenn szövegére uj operettet irt, melyet a jövő szezónban fognak Bécsben bemutatni. A párisi Opera Comique igazgatója két érdekes művészt szerződtetett a jövő szezónra. Az egyik Lina Cavalieri, a másik a hires bari­tonista: Maurice Renaud, a ki Xavier Leroux: Chemineau czimü uj operájának fő férfiszerepét fogja kreálni a jövő szezónban A kedvencz. — Romain Coolus négyfelvondsos színmüve. — Budapest, április 6. A párisi Gymnase-szinház a mult héten este érdekes újdonságot mutatott be, a mely nagy sikert aratott. Coolus uj név a franczia szín­padon, de ugy látszik, hamarosan jócsengésüvé lesz; legalább e színmüve, melynek L'enfant chérie a czime, erre nyújt kilátást. Nincs semmi, a mit a szerelem megbocsát­hatóvá. a fájdalom szentté ne tenne; minden vétek, melyet a szerelem követett el, elnézendő, a legnagyobb bünt is megválthatja, sőt dicső­ségessé teheti a vértanúság. Ez az alapgon­dolata Coolus színmüvének. Bizonyos, hogy a szinmü főalakjai — az apa, leánya és a szerető — elég kivételes egyének és a köznapi erkölcs szempontjából kifogás alá is esnek; mert a napi morál aligha fogad el egy hatvan esztendős apát, a ki ked­vencz gyermeke házasságtörési íigye iránt érdek­lődik, vagy egy ifjú hölgyet, a ki visszaviszi apja megszökött maitresse-ét, de ha nem is mintajellemek ezek: szépek, emberileg nagyok, mert szeretnek, mert szenvednek, mert semmi önző alacsonyság, semmi érdekhajhászás nin­csen bennük. A szerelem és a fájdalom szentsége által Romain Coolus emberei elragadták, megzavarták, meghatották a tegnapi bemutató közönségét. Julien Bourneion-nak, a gazdag magánzó­nak két érzés tölti el a szivét, két egyenlő erejű érzés: szeretete kedvelt leánya, Emilienne Gardan iránt s szerelme Madelaine Bérieux-hoz, a kit nem csuful öreges, hanem üde ifjúi érze­lemmel szeret. Vájjon ezt a kitűnő, intelligens, elmés urat békén hagyja-e a világ, hogy boldog­ságát zavartalanul élvezhesse. Szó sincs róla. Az erényes emberek, a komoly emberek dühösen nekirontanak örömei­nek. Kik ezek? Fia és vejei. Különösen fia, Pierre Bourneron, a ki rettenetes ember. Gon­dolják el azt a nagy botrányt, a mely akkor támad, ha a derék öreg egy szép napon nőül veszi Madeleine Bérieux-t! Ezt a gyászos viszonyt tehát okvetlenül meg kell szüntetni. Csak Emilienne, a kényeztetett kedvelt fogja pártját apjának. Miért? Mert teljes szere­tettel vonzódik apjához, s mert — noha férje­zett asszony — szereti gyermekkori barátját, a kedves Henry Flavignyt. Mind a mellett bele­egyezik, hogy felhasználván apjára való minden befolyását, rábeszéli az öreg urat, töltsön egy hónapot Madelainetől távol, Grossmülleréknél Elszászban. Az apa és leánya elutaznak, de roppantul unják magukat. Az apa, mert nem láthatja maitresse-ét, a leány, mert csak ritkán s lopva láthatja kedvesét, a ki automobilon jár arra néha. S itt a szerző elé ez az érzelmi paralleliz­mus oly akadályokat emel, melyek szinte le­győzhetetlenek. De Coolus legyőzte az aka­dályokat, nem mesterségbeli fogásokkal, hanem szereplői érzelmeinek gyönyörű, égő őszintesé­gével. A leány tehát a bekövetkezhető botrány ellenére is emberiesen, ösztönszerűleg atyja segítségére szegődik. Támogatja ebben Flavigny. A leány kedvese keresi és találja meg az apa maitresse-ét, ugy hogy szegény, jó öreg ember a szerelem illúziójával kezdheti meg agóniáját. Ez a rövid tartalma Coolus színmüvének. = Színeszeink és művészeink ruhaszöveteiket demler /. elsőrangú posztókereskedésében (Bécsi-utcza) szerezik be = Biró M Mátyás fogászati műterme Budapest, VI., Nagymező-utcza 28. sz. alatt van. = Én állandóan a Czettler-féle manumotlin kéz finomítót használom, mert ez a legjobb I Kapható Töröknél. = Az ézondus, porrrentes levegő, a telkek s házak mesés olcsósága folylán Amerikai-uton emel­kedik az újonnan létesült Baross-telepen. (Lásd: Újonnan épült házak.) FOVÁROSI ORFEUM WALDMIN IM», limité. * Tl., RtfyMZi-iUn II Ma és minden este az uj műsor : Kenric^sen tigris^csoportja. Rendkívül érdekfeszítő látványosság Tannhaeuser a legkaczagtatóbb opera-paródia. Mack Walten Yorkshire Bolls excentrikus. angol női együttes Blumann, Gyárfás. Tacianu ^^ Bioscop, Hős T., Tarka színpad, stb. stb. Tannhaeuser kezdete 7)29 órakor. A tigris-csoport mutatványai a mozgófényképek után. Az előadás kezdete 8 órakor. Fortuny Mariano, festő Velenczében a 22559. számú és „Szinpadvilágitási berende­zés indirekt fénynyel" czimü magyar szabadalom tulajdonosa, szabadalmának gyakorlatbavétele czél­jából belföldi gyárosokkal összek öttetést keres, esetleg szabadalmát eladj a, vagy gyártási engedélyeket ad. Bővebb felvilágosítással szívesen szolgál BERNAUER ZSIGMOND, hites szabadalmi ügyvivő Budapest, V., Arany János-utcza 1. : fogsorok, arany, kaucsuk szájpadlás nélkül is a gyfc : ksrek eltávolítása AQÉBI fogmtttnrmi­• nélkül készülnek « Ei&s ben. A béss! : szakkiállításon (1902.) arany éremmel kitüntetve, j Badapait, VI., Andráaay-at IS. I. S. Katona ügyekben ha törvényes jogczimen alapulnak, pld. reklamácziók mint családfentartó, öröklött mezőgazdaság birtokosa, kivételes nősülési engedélyek, útlevelek, felségfolyamo­dási, áthelyezési, sorozási, kivételes szabadságolási, honossági, adó- stb. ügyekben ad tanácsot, szerzi be az okmányokat, gondoskodik lebonyolításukról a Katonai ügyvivőség (katonaügyek jogi irodája) Budapest, VII., Wesselényi­utcza 4. sz. I. em. 1. ügyvivő: Dr. Csepreghv Lajos Czimre tessék ügyelni és mással össze nem téveszteni Telefon 27—26. Válaszbélyeg. E hm vendéglő c (a Nemzeti Szinház bérházában.) g Esténkint Sovánka Nándor és Tóni JTE. d a népszínházi versenyen I-ső dijjal lett kitüntetve b*ngv»ss«ny«x. Újonnan épült házak két siob«, konyha, eléakamra, angol kloset. pincze padién, beken­tett 800 négyszögöles telekkel, vtzvezetekkel eUatva kjlatéa . Dunára Kisteíenynyel határos Baross Gábor-telepen 10 ert tOrlesrtes mellett eladók, ázonnal átvehetők. Ugyanott vtzvezetekkel ellátott üres házhelyek négyszögölönként 3 kor.-ert, 20 korona havi reszlet Bzetes ellenében kaphatók. A telepen levő es a hazep.tóshez Bzük s?zes terméskő, kávics és homok önköltségen bocsajtauk a vevő rendelkezésére Közlekedes «budafoki villamossal hajón es vaauton. Bővebbet Baross-telepen Llb.l hmm VSTATL m I )^ á n üzletben Budapesten, IV., isku-ot 6. (Kl.tllj-palota.) P ALAPÍTTAT»i* WOBEN a legjobb kivitelben, úgymint: arany, platina, alumínium és kautsukc ogalt és fogsorok f't.ir^rZIl' Tl'. ^^I^' Vidékiek részére egész fogsor készítése 6 óra alatt PlfO 111» lTIaTyaS TOgülZM a legjobb kivitelben, úgymint: arany, platina, aium.nium és kautsukban. arany koronák; ^ szájpadlás nélküli fogsorok, nem jól illő fogsorok átalakítása, plombirozás, [foghúzás, érzéktelemtv e. „ nB r „ f m r „ _ _ ;=== Budapest, — VI., Naqymezó-ute«« «B. sz.

Next

/
Oldalképek
Tartalom