MAGYAR SZÍNPAD 1906. április (9. évfolyam 91-118. sz.)

1906-04-04 / 94. szám

1906. április 1 . NEM ZETI SZÍNHÁZ. »A Siralomházban« szövege. Karácsonyi Jóska a siralomházban ül, haj­nalba ki fogják végezni. Jön a lelkész, hogy az utolsó útra előkészítse. Karácsonyi Jóska ájta­tosan gyónja meg Ö3szes apró bűneit s töre­delmes bünbánait mutat, de makacsul meg­marad a mellett, hogy abban a mire halálra ítélték, t. i. felesége szeretőjének a meggyil­kolásában ártatlan. A lelkész végül is azzal távozik, hogy hajnalban még egy kísérletet fog tenni. A rab magára marad az őrmesterrel, a kivel sajátságos paraszt pszychológiával beszéli meg a sorsát, mind jobban összebarátkoznak, sőt végül csizmáját is ráhagyja. Könyezve mondanak egymásnak bucsut és a belépő lel­kész egymás karjaiban találja őket. Mélyen megindulva, további habozás nélkül, megadja az abszolucziót. «Az ösztön» szövege. Első felvonás. Doktor Bernon Jean villája, Párisban. Bernon orvostanár felesége Cecile, el­küldi a barátnőjét a fiatal D'Artenilhez, a férje volt asszisztenséhez, a ki egy szomszédos villában lakik, hogy válaszoljon egy szerelmes levelére. A barátnő visszajön és jelenti, hogy D'Artenil éjjel egy órakor a saját lakásán várta Cecilet, a kit külömben inkább szánalom, mint szere­lem köt a sorvadásban szenvedő fiatalemberhez. A közben mig igy tanakodnak, egy Lautriquet nevü magándetektív tudomására hozta Bernon­nak, hogy a felesége leveleket vált egy fiatal­emberrel és a tanár elhatározza, hogy Cecilet a feleségét falusi jószágára viszi, még pedig azonnal. Egy köztük lefolyó nagyobb jelenet után Cecil, a ki nem akar bucsu nélkül távozni az udvarlójától megüzenteti ennek, hogv nem mehet el hozzá, de éjfél után egy órakor ö jöjjön a lakására. Második felvonás. Történik ugyanott. D'Artenil a mondott időben csakugyan meg­jelenik Cecil hálószobájában. André, az orvos­tanár öcscse maga is doktor, megtudja, hogy a fiatalember a sógornőjénél időzik, heves szemrehányásokat tesz Cecil barátnőjének, Teréznek, a ki ezt a találkozást közvetittete, de hogy a bátyja nyugalmát megóvja, hallgatast fogad és közreműködik a veszedelem elhárítá­sában. A mig André virraszt a ragy erkélyes teremben, Jean Bernon váratlanul lejön hozzá az emeletről. Egy orvosi könyvet keres a kór­boncztan nagy lexikonét. Magával akarja vinni az útra és most emlékszik rá, hogy a könyvet a felesége hálószobájában felejtette. Be akar menni Ceciléhez. Ámde legnagyobb izgatottság­gal útját állja és azt mondja a bátyjának, hogy Cecil az imént ment ki a parkba. Jean Bernon erre szenvedélyesen kirohan a sötétségbe hogy Cecilet megakadályozza a randevú megtartásá­ban. Ebben a perczben Cecil halotthalványan kilép a hálószobájából és kéztördelve kéri Andrét, segítsen a nála levő fiatal emberen, a ki eszméletlenül fekszik a földön. A mikor ugyanis megmondta neki, hogy ez a bucsu­csók és szerelemről köztük nem lehet szó, a a mellbeteg D'Artenielt vérbányás fogta el és ájultan esett össze. André bemegy a szobába és pár percznyi kinos várakozás utján kijön és igy szól: — Ezt a fiatal embert nem lehet elszállí­tani, mert tátongó sebe van a koponyáján. Cecile kétségbeesetten omlik egy karszékbe. Harmadik felvonás. Ugyanott. Jean Bernon félórai hajsza után visszajön és vallatóra fogja Cecilet. Tudni kívánja, hol van az a fiatal ember, mert a lakásán nem találta és most le akar számolni vele. Cecile először védi magát, megmagyarázza, mi okozta, hogy rokonszenvet érzett D'Arteuil iránt, a kinél kárpótlást kere­sett a férje tulrideg modoráért; de a kit nem akar soha igazán megajándékozni a szerelmé­vel; azután a férj erőszakos sürgetésére mégis kénytelen bevallani, hogy a fiatalember ott van a hálószobájában, de a legszánalomra méltóbb állapotban, félig haldokolva. Jein Bernon nekirohan &z asszonynak, de André most közbelép és figyelmezteti a barátját, hogy brutális vadsággal ne gyalázza meg egész múltját és emelkedjék fel a humános orvos magaslatára egy gyógyítandó beteggel szemben. Jean kiparancsolja az asszonyt a szobából és Andrenak szenvedélyesen bizonyitja, hogy csak egy ösztön jogosult, a megtorlás ösztöne, mely a vetélytárs elpusztítására tör. Andre ezzel szemben a müveit és tudományoi ember ösz­tönére apellál, a mely sokkal erősebb a primi­tiv ember nyers ösztöneinél. A mig igy vitáz­nak, Cecil újra megjelenik, esengve kéri majd a férjet, majd Andrét, hogy segítsenek a fiatal­emberen, a ki orvosi beavatkozás nélkül né­hány perez múlva halott. Jean Bernon irtóza­tos felindulással kiáltja, hogy gyógyítás helyett inkább saját kezével fojtja meg a vetélytársát és berohan a hálószobába. Néhány percznyi halálos, kinos csend a szinpadon. Akkor Ber­non megjelent az ajtó küszöbén és fájdalmas szomorúsággal igy szól: — Hozzátok a műszereimet. Andre te is jöjj. Dolgoznunk kell. Ha köszvény ben, reumában szenved, ne kísérletesem semmifele cserrel, hanem vegyen egy üveg Dr. Flesch-féle köszvóny-szeszt mely erőst, köesvényt, reumát, kis, láb, hit ír ierekfijis kerek (t lábak gyengeségét, ütir, erőltetés, rdniulis, ficsamo­dásból ssdrmaső fájdalmakat ír daganatokat bistosabban gyógyít mint bármely más külső vagy belső gyógysser. Hatása a legrövidebb idő alatt isslelhető, még a legregibb bajoknál is melyeknél sem fürdő, sem gyógysser nem hassndlt. Kapható a feltalálónál és egyedüli kései tőnél Dr. Fleseh Emil lligyír Korom urógjrozortiróbin, Győr, Baross-ui 24. szám. Budapesti főraktár: Tőrök Jőasef gyógyszertárában Budapest, Kirdly-u. 12 és .Optra" gyógytár, Andrássy-ut 86. Uli deesiliteres üveg ára 8 korona. Husamosabb hassnálatrd való »családié üveg dra 6 korona, 3 kis, vagy 8 »Családié üveg rendelésnél bementve utánvéttel küldjük. rvwvv^ s Fortuny Mariano, festő Velenczében 22559. számú és „Szinpadvilágitási berende­zés indirekt fénynyel" czimü magyar szabadalom tulajdonosa, szabadalmának gyakorlatbavétele czél­jából belföldi gyárosokkal összeköttetést keres, esetleg szabadalmát eladja, vagy gyártási engedélyeket ad. Bővebb felvilágosítással szívesen szolgál BERNAUER ZSIGMOND, hites szabadalmi ügyvivő Budapest, V , Arany János-utcza 1. TI Butorudvar.^^ac^ 6^ 4s j 6 krtv-uélort kezes yü ebédlódlván, garnitúrák Ä árban"beszerezhefük. Schwan Lipót ÓS testvére kárpltoamesternél, Budapest, Hárafa-u. 37. (Árjegyzék 60 fill.) k I íl Zsírtalan, ártal­matlan 8 rögtön szépit a világhírű FSldM-féU Wlargit­Créme Hatása bámula­tos. Kétszeri be­kenés után pu­hítja a. kezet és arczoL Minden gyógy­szertárban, áro»ueriáoan és illatszer-kereskedésben kapható. Főraktár a kontinens részére Tör fik Jörnefnél Budapest, Király-utcza. Ara 1 korona. Egy darab szappan 70 fillér 1 dobor oouder 1 korona SO fillér. VÍGSZÍNHÁZ. -wrw' wwnw "r tutttmtTOmtmuti »Wtttttw».», »Az ördög czimborája« szövege. I. fölvonás. Websterbridge amerikai város­ban vagyunk az 1777-ik évben. Dudgeonné asszony házánál az elhunyt Dudgeon végren­deletének felbontására készülnek. Jön az egész rokonság, ott van Anderson lelkész is a fele­ségével, az ügyvéd is. Csak azegykfiu, Richard, hiányzik, a ki isten tudja, hol csavarog. Ördög czimborája néven ismerik, mert ugyancsak vad ficzkó. Az anyja sem akar róla tudnf, Dud­geonné asszony abban reménykedik, hogy reá száll majd az egész hagyaték. De egyszerre csak megjelenik Richard, hogy elfoglalja he­lyét, mint a család feje. Kitűnik aztán, hogy atyja megdöntve eddigi rendelkezéseit, Richardra hagyta vagyonát. A puritánoskodó rokonok nem akarnak tudni az ördög czimborájáról, csak Essie, egy szegény kis leány kedveli meg első pillanatra Richárdot. Kz figyelmezteti az embe­reket, hogy az angol katonák helységről-hely­ségre járnak és mindenütt felakasztanak egy-egy embert, hogy igy elfojtsák a György király és Anglia ellen készülő lázadást. Eddig csak nagyon közönséges alakokat akasztottak, de most már a tekintélyes polgárok közül keres­nek áldozatot és talán éppen Andersont, a lel­készt fogják kiszemelni. II. fölvonás. Anderson magához kérette Richárdot, hogy óvja az angoloktól. Richard záporban jött és csurron viz. A lelkész bizta­tására leveti kabátját és éppen teázni készül­nek, a mikor a lelkészt a haldokló Dudgeonné asszonyhoz hivatják. Richard egyedül marad Judittal, Anderson feleségével. Ekkor betoppan egy angol őrmester négy katonával, Andersont keresi. Richard tudja ugyan, miről van szó. hogy az életével játszik, de azért magára vál­lalja Anderson szerepét és őt fogják el a lel­kész helyett. Judit szinte lázas állapotban mondja el hazatérő férjének, mi történt. Azt várja, hogy Anderson a Richardjmegmentésére fog sietni, de a lelkész e helyett elvágtat III. fölvonás. Juditban nagy lelki harcz dúl. Tiszta lelke fellázad a férje viselkedése miatt. Látja, hogy Richard kész meghalni An derson helyett. Egész rokonszenvével fordul az előbb utált ember felé. Richard figyelmezteti, hogy a mennyiben elárulja a titkot, férjét sem menti meg, öt sem, mert felakasztják. A hadi törvényszék tárgyalásán Burgoyne tábornok sem segíthet Richárdon, a nyegle Swindlon őrnagy meg nem is akarja kiereszteni a zsák­mányt. Judit végre kiszalasztja ajakán a nagy titkot, Swindon sértegeti az asszonyt, a mire Richard ráveti magát az őrnagyra. Burgoynet időközben kiszólították. Salvus conductust kér­nek tőle az araerikai hadak vezére számára, a ki alkudozni akar vele. A menlevelet ki kell állítania annál is inkább, mert Londonból egé­szen magára hagyták csapataival. IV. felvonás. Richard akasztására [készül­nek, de a döntő pillanatban megjelenik Ander­son. Kitűnik, hogy épen ő a hadak vezére és A menlevél neki szólt. Gyönyörű szavakkal fejtegeti, miképen lesz az Ur szolgájából ka­tona és miként illetné meg a lelkészi köntös azt az embert, a ki a szabadságért ugy csele­kedett, mint Richard tette. Judit megszégye­nülve borul férjére, a ki csak azért sietett volt el hazulról, hogy Richárdot megmentse. A kis Eszter is megjelenik, hogy örömében zokogva üdvözölje Richárdot. és kérjünk mindenütt Pártoljuk i boni ipart Mocznib-féle franczia mustari, Mocznik-fóle boreczetet, Mocznib-féle paradicsomot, Mocznib-féle eczetes ugorka*, mert jobb és olcsóbb fmint s külföldi Kapható minden fűszer és csemege­kereskedésben.

Next

/
Oldalképek
Tartalom