MAGYAR SZÍNPAD 1906. április (9. évfolyam 91-118. sz.)

1906-04-16 / 104. szám

1906. á prili s 16. KIRÁLY SZÍNHÁZ. A «Don Cézár» szövege. Első felvonás. A spanyol király, kalandokra vadászván, az utczai sokadalomban szemet vet a szép Marita ia nevü énekesleányra. A minisz­terelnökét és a titkárát bízza meg, hogy szerez­zék meg számára a szép leányt, majd maga ís — álarcz alatt — esd kegyeiért. Miután Maritana erkölcsös leány és kijelenti, hogy csak hites férjét fogja boldogítani szerelmével, a miniszter­elnök elhatározza, hogy hirtelen férjet szerez Maritana számára, azt vele titokban és ugy, hogy a vőlegény arczát álarcz fedi, összeesketi és aztán az uj férj jogaiba a király lép. Kapóra jön Don Cézár, a könnyelmű, eladósodott spanyol gróf, a ki éppen most tér vissza Mad­ridba. Öt szemeli ki Maritana férjéül a miniszter­elnök. Don Cézár megismerkedik a királyné solymászcsapatával és megszereti vezetőjüket, Pueblot. Az ifjak — daczára annak, hogy az alkada csak az imént hirdette ki a „fekete hetet," a mikor tilos az éneklés, mulatság — szerenádot adnak az utczán és Don Cézár velük énekel. Ezért Pueblot elfogják, de Don Cézár magára veszi bűnét. A kapitánynyal összetűz, öt párbajban leszúrja és ez írt elfogják, börtönbe hurczolják, hogy felakasszák. Második felvonás. A miniszterelnök tervé­nek kedvez, hogy Don Cézár halálra van ítélve. Felkeresi a büszke grófot börtönében és tudtára adja, hogy abban az esetben, ha halála előtt hajlandó egy elfátyolozott nővel megesküdni a templomban, nem akasztják fel, hanem, mint lovaghoz illik: főbelövik. Don Cézár ebbe beleegyezik, megesküszik a lefá­tyolozott Maritanával, a ki szintén nem látja vőlegénye arczát. Pueblo azonban megmenti hü barátja életét. Alerta közkatona segít jégé­vel kiszedi a katonák fegyvereiből a golyókat és Don Cézár, miután színleg agyonlőtték, barát­ruhában elmenekül. Harmadik felvonás. Don Cézár kastyélyá­ban a király most már élvezni akarja a csel eredményét, az »agyonlőtt« férj jogaiba akar lépni. Azonban Don Cézár megjelenik, Maritana megtudja a valót és a király kegvelmet ad Don Cézárnak, visszaadja javait és ő boldogan ölelheti keblére szerelmes Maritánáját. A «János vitéz» szövege. Első felvonás. A faluvégén búcsúznak a leányok a hadba induló huszárokról. A három szinü lobogóra a piros pántlikát Iluska, a falu legszebb virágszála, köti rá. Szegény Iluskát halálra kínozza gonosz mostohája; a kis árvá­nak egyedüli öröme, minden boldogsága Kukoricza Jancsinak, a derék bojt&rlegénynek szerelme. De ennek az idyllnek is vége szakad. A gonosz mostoha pénzért felbéreli a falu cső­szét, hogy hajtsa a tilosba Jancsi nyáját és mikor ez megtörténik: Jancsinak menekülnie kell a nép dühe és a reá váró büntetés elől. Bucsut vesz Iluskájától, felcsap huszárnak és megy világot látni, de megígéri szerelmesének, hogy soh' sem feledkezik el róla és száz halál­ból is vissza jön érette, kis menyasszonyáért. Második felvonás. A franczia király udva­rában nagy a szomorúság: a török megnyerte a csatát, veszendőbe a francziák királyának koro­•ája, országa. Ekkor megérkezik bős huszárai­val János vitéz — a ki sok hőstettéért nyerte est a nevet — és a szép franczia királyleány kérésére vállalkozik az ország megmentésére. Harczba indul és elkergeti, leveri a tatárt A franczia király hálából felajánlja neki országa felét és leánya kezét. De János vitéz — álta­lános álmélkodásra — visszautasítja a királylány kezét: Iluskájára gondol, hozzá vágyik visssa a szive, lelke. Furulyaszó hallatszik: porlepte, szomorú huszár érkezik. Bagó, a trombitás, a ki meghozza a dermesztő hirt Jancsi falujából, hogy iluska nincs többé. A gonosz, mostoha rossz bánásmódja halálba kergette. El hoz egy rózsát Jancsinak, azt a rózsát, a melyik Iluska sírján nőtt Jancsi — megtört szívvel, klnxó fájdalommal lelkében — bucsut vess a franczia király udvarától és elindul Bagóval, hogy a halálban felkeressék szivük kösös szerelmét: Buskét Harmadik felvonás. Jancsi és Bagó ván­dorú tjukban elérkeznek az Élet tavához. A go­nosz mostoha, mint rut boszorkány, megkísérli Jancsit elcsalni a tó környékéről, de Jancsi a tündérek énekéből megtudja, hogy hol van éa hogy itt feltalálhatja elveszett Iluskáját. Ai Iluska sirján nőtt rózsaszálat bedobja az Élet tavába, a tóból virágok, rózsák nőnek és elő­tűnik a tündérek Dirodalma, a hol Iluska a tündérkirálynő. A két szerelmes boldogén talál egymásra és Jancsit rábírja Iluska, maradjon meg Tündérországban a tündérek királyának, Jancsi beleegyezik, de mikor a távozó Bagó szomorú nótája feles ndül a furulyán, nem bit magával és útim* rohan, haza: szép Magyar­országba. Iluska sem maradhat, hasztalan kár­lelik a tündérek, Jancsija utánasiet és együtt, egymást átölelve, örök szerelemben egyesülve, érkeznek haza, estének idején, a faluvégre, iluska jól ismert kis házába. Bagó pedig, siratva a maga elvesztett boldogságát, lepihen a patak partjára. Szinház után egy fél órára nézzük meg a Projectograf előadást. Gambrinus mellett Erzsébet-körat 27. NÉPSZÍNHÁZ. »A mádi zsidó« szövege. Első felvonás. Suhajda Gábor, a paraszt földesúr Imre fia, Sóvágó Gergely menyasszo nyát, Évikőt üldözi szerelmével és ráveszi hogy fogadjon el tőle ajándékba egy gyémán tos gyürüt. Éviké elfogadja az ajándékot, de vőlegénye meglátva ujján a gyürüt, féltékeny­ségében megveri a leányt. Evike vőlegényét Imrétől féltve, nem meri megmondani az iga zat és a mikor Gergő újra a menyasszonyának támad, Imre védőleg a leány elő áll s kijelenti hogy ő adta a gyürüt, majd előrántja revolve­rét és megöléssel fenyegeti Gergőt, ha feléje közeledik. Imre rá akarja venni Évikét, hog\ menjen vele Amerikába. Ki kell vándorolnia különben váltóhamisítás miatt börtönbe kerül. Éviké haraggal dobja vissza Imrének a gyürüt és elfordul tőle. Közben az aratómunkásokat egy kivándorlási ügynök csalogatja Amerikába A mádi zsidó, Éviké nevelőapja ráczáfol a bujtogató ügynökre, de hasztalan figyelmez­teti a munkásokat. Gergő, a kivándorlási ügy nőknek kijelenti, hogy ő is Amerikába megy és aláírja a kontraktust. Éviké kétségbeesetten kérleli, hogy maradjon, de vőlegénye elkesere detten távozik. A mádi zsidó vigasztalni igyek­szik fogadott leányát, a ki a vőlegénye után szintén elmegy Amerikába. Második felvonás. Hoboken amerikai kikötő városnak egy tingli-tanglija. Egy new-yorki gazdag bankár megszerette Évikét és szinész nőt nevelt belőle, de ő hü maradt vőlegényé­hez és azon van, hogy ráakadjon. Vőlegényéről azt hallotta, hogy éjszakánkint a Variety­Schowba jár, ezért jött el. Bankárjával és fogadott mamájával a szeparéba vonul vissza. Gerő meglepődve látja menyasszonyát a bankát társaságában. Éviké kirohan, Gergőhöz köze­ledik, de az eltaszítja magától, mert azt hiszi, hogy menyasszonya rossz útra tért. A mádi zsidó szintén Amerikába jött, hogy haza vigye a Suhajda fiút, a kinek váltóügyét ő rendezte Évikét meglátva, boldogan magához öleli ős örömében elhatározza, hogy a nyomorba jutott magyarokat is haza viszi az édes hazába Hálálkodnak valamennyien, hogy a sok kin szenvedés után visssatérhetnek hazájukba, csak Éviké búslakodik és fut az ö Gergője után. Harmadik felvonás. A mádi zsidó vissza­hozta Évikét, Suhajda Imiét és a bolond fővel kivándorolt munkásokat Amerikából. Imre jó útra tért, visszaparasztosodik és a többi mun­kással ő is szorgalmasan dolgozik. KözbeD Gergő is hazaérkezik a falujába. Meggyőződik menyasszonya hűségéről, boldogan keblére öleli; a megtért Subajda-fiu pedig kijelenti, hogy a munkában keres vigasztalást. Szinház után egy fél órára nézzük meg a Projectograf-előadást. Gambrinus mellett. Erzsébet-körut 27. 7 »A gyimesi vadvirág- szövege. Első felvonás. Balánka Imre esküvőjét tartja Prezsmer Magdolnával, a ki valamikor szép Fábián Gyurkát szerette, de a Gyurka anyja, a ki gyűlölte Magdolnát, mivel az 6 apja ölte meg az urát, addig beszélt a leány ellen, a mig Gyurka ott hagyta. Magdolna felismeri ezt a nagy szeretetet, a mivel Imre iránta visel­tetik. Imre felesége lesz ; ekkor ébred csak Gyurka annak a tudatára, hogy ő Magdolnát most is szereti, ugyanakkor pattantja ki Mária, nénjének kis huga azt a titkot, hogy ő Gyurkát szereti. Ezzel a háborgó érzelmekkel és tarka lakodalmi kép közben végződik az első felvonás. Második felvonás, özvegy Fábiánné összes vagyonára árverés van kitűzve és éppen a bucsu­napján. Fábiánné azt hiszi, hogy Imre a meg­rontója és most már arra ösztökéli a fiát, hogy csábítsa el Magdolnát, a ki Imrének már boldog asszonya. Gyurka azonban Magdolna könyör­gésére jó útra tér és megígéri, hogy a búcsúra Máriát viszi tánezba és akkor el is jegyzi magá­nak ; a feletti örömében Magdolna önkénytele­nül is megcsókolja Gyurkát, a minek tanuja a harangozó. Mikor Gyurka tánezba kéri Máriát, Imre, a ki mit sem tud huga szerelméről nem engedi húgát Gyurkával tánczolni, ezen fel­bőszülve, Gyurka Magdolnát kéri fel tánezra és táncz közben, a falu szemeláttára megcsókolja Magdolnát. A két régi vetélytárs késsel fordul egymásra és csakis a közbelépő pap akadályozza meg a vérontást. Ekkor tudja meg Imre rövi­dítve a csók történetét és düzi magától Magdolnát. Harmadik felvonás. Magdolna ártatlan­sága is kiderül és Gyuri, a ki igazán megszerette Máriát, bocsánatot kér Imrétől és jutalmul meg­kapja tőle a Mária kezét. A legjobb, a mi szépségszertkbfl eddig forgalomba került, az £au de beauté, Mystere de femmes orientales. Minden hölgy már egyszeri használat után annyira el lesz tőle ragadtatva, hogy soha más szert nem fog hasz­nálni. Puder, valamint pirosító fölöslegessé válik ennél. Egy üveg ára használati u'asi­tássai 2 kor. Hat üveg 10 ko­ronába kerül. — Főraktár: FiedlerRezsőés társánál illatszergyár Budapest, VI , Klrály-u. 92. Dr. RENNER VIZGYÓGYINTEZETE BUDAPEST, VIL, Valeró-utcza 4. az. (Telefoa 655.) Az intézet a legkényesebb igényeknek megfelelő« telicsen újjáalakítva, a aiadern viz- és elektiames­gyógymód 1 gujabb készülékeivel lett felszerelve. Tökéletes hydrotharapia, slentromos fén/fürdOk ssénssvas fürdőit, forrd légfttrdőlt, vlbraoslóa massige »Ib. - Kívánatra prospektus. ­HP 1II » üsiOk védinznr lújuk, f.(•»••* OSAW zzxp^r­Rozsateje ™ xrtr^i^ Czerny J. Antal Kecnben, XYITL, Carl Ladwig-Stranne 8. India minden nagyobb gyégymartárbaa, drognriábnn, illatszcrtárban, stb Árjegyzék ingyen. PURGO

Next

/
Oldalképek
Tartalom