MAGYAR SZÍNPAD 1906. március (9. évfolyam 60-90. sz.)

1906-03-12 / 71. szám

2 1906. márczius 10. Budapesti színpadok. Budapest, márczius 12. A Magyar Királyi Operaház e heti érdekes műsorából, mint elsőrangú művészi esemény emelkedik ki Hunyadi László-nak csütörtöki előadása, a mikor a klasszikus magyar dalmű századik előadását éri meg. Igen érdekes lesz Az afrikai nő szombati előadása, melyben Lunardi Giovanni hírneves olasz basszista lép fel. A hét műsorán ezeken kivül szerdán Teli Vilmos (ifjúsági előadás), pénteken Lakmé és jövő vasárnap Tosca szerepel (Erkel Sándor síremléke javára). A Nemzeti Szinház szombaton mutatja be az Egy jelentéktelen asszony czimü újdonságot, melyről legközelebb bővebben irunk. A rend­kívül érdekes darabot vasárnap s jövő hétfőn megismétlik. A hét érdekes műsorából még kiemeljük, hogy szerdán és pénteken Kiste­macket-nek legutóbb nagy sikerrel bemutatott uj színmüvét, Az ösztön-t adják, kedden a Vénusz és csütörtökön a Szigetvári vértanuk (mérsékelt helyárakkal) van műsoron. Szerdán délután a Nemzeti Szinház Nyugdíjintézete javára Romeo és Juliá-\, jövő vasárnap délután pedig a Szere­lem iskolájá-1 adják. * A Vígszínház e heti műsorán az idei sze­szon legnagyobb sikerű újdonságai szerepelnek és ezek közt A nap hősé-1, Kádelburgnak leg­utóbb zajos sikert aratott vígjátékát, szerdán, pénteken és jövő vasárnap este adják. Hétfőn és szombaton a Baccarat, kedden és jövő vasárnap délqtán Sherlock Holmes kalandjai-t adják. Csü­törtökön népies előadásul, mérsékelt helyárakkal Ocskay brigadéros kerül szinre. * A Magyar Szinház e heti műsorán három érdekes ünnepi előadás szerepel. Csütörtökön, márczius 15-én, este az ünnepi megnyitó zene után szinre kerül Vető György alkalmi jelenete, a Bölcső és kopoisó első része: Kossuth böl­csője. Ezután A koldusgróf előadása következik. Másnap, márczius 16-án, pénteken este A kol­dusgróf ötvenedik előadása lesz a zeneszerző vezetésével számos óváczió közepette. A koldus­gróf különben a hét minden esti előadását betölti s vasárnap, márczius 16-án, délután szinrekerül ezúttal először mérsékelt helyárak mellett. Márczius 17-én, szombaton délután Eedák Sári föllépése teszi ünnepiessé a Magyat Szinház előadását. Szinrekerül a Lotti ezredesei s a kitűnő művésznő fogja játszani Lottit, a san­zonettet. A színigazgatót ezúttal először Megyeri Dezső fogja játszani s ő rendezi a darabot is. Ez ünnepi előadásokra jegy holnaptól kezdve váltható a szinház pénztáránál és a Bárd czég jegyirodáiban. * A Kitályszinház-ban mindjobban kidombo­rodik Blaha Lujza vendégjátékának szenzácziós sikere Kada Eleknek Helyre asszony czimü nép­színművében. A darab, mely e héten ötször (hétfőn, szerdán, csütörtökön, szombaton és jövő vasárnap este) szerepel a műsoron, jövő vasárnap éri meg huszonötödik előadásának jubileumát, ami az utóbbi években népszín­műveknél a legnagyobb sikert jelenti. Fölösleges mondanom is, hogy Blaha Lujza fellépései igazi ünnepi esték, melyeken a közönség rajongó lelkesedéssel ünepli a nagy asszony ragyogó művészetét. Kedden a Giil Baba, pénteken /ános vitéz, vasárnap délután pedig a Csere­lányok kerül szinre. A Népszinház-ban e héten is tovább foly­nak Verő György szenzácziós sikerű daljátéká­nak, a Leányká-nak sorozatos előadásai, a czim­szerepben Eedák Sárival. A daljáték most már ötvenedik előadása után is époly óriási vonzó­erőt gyakorol a közönségre, mint eddig, ugy, hogy előadásai továbbra is zsúfolt házak előtt folynak és a Leányka igy fogja megérni har­madik jubileumát is. Csütörtök délután, a sza­badság ünnepén, a Mindnyájunknak el kell menni! czimü alkalmi darabot mutatja be a Népszínház, a melyet jövő vasárnap délután megismételnek. zmSW?: ÜKét ?bemutatóról . ^.«J , — AZsajtó'Jiirálataiból. — „Azlöszt ön. " (Nemzeti Szjnház.jjj Pesti Hírlap: Már maga az nagy dicséret a da­rabra, hogy röviden el lehet mondani a meséjét. Az igazi nagy drámák cselekménye mindig oly tiszta, egyenes és czafrang nélküli, hogy pár mondatba lehet foglalni. Ebbe a cselekménybe azonban a szerző az emberi indulatok vad kitöréseinek ős erejét vitte bele és ez hatolt. Ez a dráma maga az élet, a durva, a pisz­kos, a véres .élei- A szerző lelke beleköltözött a tudós orvosnak az alakjába s ez a bonczoló késével kímélet­lenül vájkál előttünk az élet igazságaiban. Ez a látvány fölkavarja az embernek egész lelkét s az előadás után is a fölkeltett gondolatok raja vibrál az agyvelőben. Nagyon érdekes darab, melyet kitünö előadásban s jó rendezésben mutatott be a Nemzeti szinház. Budapesti Hírlap: Az előadás igen érdekes, majdnem szenzácziós volt. Márkus Emma a nő szere­pében az izgató jelenetekben meglepte és elragadta a közönséget, mely pedig eléggé ismeri Márkus nagy művészetét. Az ijedséget, a rémületet, a fölháborodást oly erővel, annyi leleményességgel és közvetetlenséggel mutatta be, hogy arcza kifejezését klasszikus példa gyanánt meg kellene rögzíteni, suttogását fonográf segít­ségével megörökíteni, meit ilyet nem fogunk egyhamar más valakitől látni. Az Újság: A ki ezt kitalálta és megírta, az nem közönséges ember. Az ilyen konczepczióhoz lélek kell és nem mindennapi. Megrendülve hagytuk el a szín­házat. Lelkünk tele volt nagy elismeréssel azon elite­szellem iránt, ki ilyet talál, ilyet mer, ily finom és nehéz lélektani kérdést feszeget Kistemaekers jeles ember, kit érdemes meghallgatni, kivel éidemes szóba állni. Vitatkozhatnánk is vele darabja minőségeiről. De minek ? Ö oly távol van. Talán Bruxellesben ; talán Brugesben; vagy Párisban. A mi pedig szelleméből jeten van nálunk, az imponál. Az előadás igen szép volt P*sti Napló: Ugy tudja fokozni a lelki gyötrelem rajzában az izgató effektusokat, hogy szinte verejtékes lesz tőle a néző homloka! — Vájjon művészet — ez, vagy csak a szinpad, meg a közönség tökéletes isme­rőjének biztos kézi fogása, nem merjük eldönteni: mert ő benne a poéta is nagyon erős és a lelki tor­turát be tudja zománczozni a költészet szindus, nem­csak az idegeket, hanem a lelket is megrezgető csodás csillogással. Független Magyarország: Annál inkább érvé­nyesülnek azonban előnyei: nagy drámai izgalom, mely elejétől végig lüktet benne; a kompoziczió tömör eré­lyessége, mely pillanatnyi eltérést se enged a válasz­tott úttól; a dialógus átható hevülete, mely magával ragadja a hallgatót. Hatása igen nagy volt. A közönség feszült figyelemmel követte a menetét és a felvonások végén szűnni nem akaró tapssal adott kifejezést tetszé­sének. Az előadás méltó volt a darabhoz. Márkus Emilia, a ki az asszonyt játszotta, megrendítő művé­szettel teljes alakítást mutatott be. A siker tényezői között nem hagyhatjuk emlittetlenül Ábrányi Emilt, a fordítót sem. Oly brilliáns munkát végzett, mely min­den elismerést megérdemel. II. „A Nap hőse". (Vígszínház.) Pesti Hírlap: Több komoly szinmü után a mű­sor változatosabbá tétele czéljából pénteken ismét bohózatot mutatott be a Vigszinház. Ezúttal német szerzőnek francziás darabja került szinre Kadelburg Gusztáv már a budapesti közönségnek is kedvelt irója s a Vígszínházban többször sikert aratott. Most bemu­tatott újdonsága: A Nap hőse, teljesen franczia stílus­ban van megírva, sőt itt-ott francziás szellemességgel és könnyedséggel is. Nem akar magasabb igényeknek megfelelni, czélja csupán a mulattatás s e czél érdeké­ben egymást kergetik a bohózatos jelenetek, a komikus helyzetek. Pesti Napló: A színészek komédiázásukkal be­borították az egész komédiát. Varsányi Irén pedig a vidám szertelenségben valósággal remekelt Nincs az az orfeumi excentrique, a ki az ő mai játékához fog­hatót produkál. Francziául, angolul és bécsiesen magyarul énekelt és tánczolt, spanyolul káromkodott és amerikaiasan handabandázott. Minden változatában szép és kedves és minden tnlzásában is bájosan nőies volt. Budapesti Napló : A sláger a spanyol tánczosnő alakja, — Varsányi Irén — a ki e minőségben három dalt énekel Egy irancziát, egy angolt és egy magyart, a hogy azt a bécsi chansonettek csinálják. Hái ez az utóbbi egyszerűen pokoli I A franczia is brilliáns kabaret-megfigyelés, de a hogy Varsányi a bécsi fráj­jokat kikarikirozza, az több mint élvezet, az feje­delmi kéj. Az Újság: Tanay, Vendrei, szerémy diszkréczió­val, velük született humorukkal és művészi alakító tehetségükkel sok jelentéktelenséget tartalmassá tettek. Varsányi Irén a tánczosnő szerepében három táncz­kuplét pompás parodizáló tehetséggel adott elő. Ezek­nek frenetikus hatásuk volt. Az apróbb szerepeket Kiss I., Hegedüsné, Papp, Tapolczai, Sarkadi, Balassa, Győző igen jól játszották meg. Egyetértés: „A Nap hóse" is a naiv koszt köré­ből való, a nélkül azonban, hogy dickensi kvalitások­kal vádolhatnék. Nem is különösen irói tulajdonságok, hanem inkább bizonyos színpadi készség, a mulattató helyzetek csoportosításának nagy ügyessége fogja ennek a darabnak az útját megcsinálni, mint, a hogy német hazájában már eddig is megcsinálta. Különösen élénk és hatásos a második felvoná­-, a mely tele van mulat­ságos meglepetésekkel, van benne vetkőzés és átöltö­zés is, táncz, ének, paródia és minden, „a mi jó -és drága". A kulisszák mögül. Budapest, márczius 12. Színházi újdonságok. — A főváros hat színházából. — Márczius tizenötödike tájékán — régi ta­pasztalat — mindig fölpezsdül a színházi élet. Az áprilissal meginduló utószezón előtti hetek­ben minden szinház fokozott művészi munkás­ságot fejt ki, hogy a legjobb újdonságokkal, legjobb előadásokkal kedveskedjék a közönség­nek és a most tetőpontra hágott érdeklődést teljes mértékben megtartsa. A főváros hat színházának ez sikerülni is fog, mert most mindenfelé a legjobb és legtöbb sikerrel kecsegtető újdonságok várnak bemuta­tóra. Mindegyik szinházunk kényelmesen és gondosan készülhet újdonságaira: mindegyik­nek van most olyan sikerű müsordarabja, mely lehetővé teszi a bemutatásra váró újdonságok gondos előkészítését. * A Magyar kiiályi Operaház érdekes pro­grammot tartogat még a szezón hatralevő ré­szére. Három nagy érdekességü külföldi opera­ujdonság bemutatását tervezik. Ezek közül sorrendben az első Wolf-Ferrari Kíváncsi asszo­nyok czimü uj operája lesz, a melyben a három női főszerepet Payer Margit, Szoyer Ilona és Szamosi Elza éneklik. A tenorszerep Gábor kezében van, a nagyobb szerepeket ezeken kivül Takáts, Dalnoki Viktor és Kornai alakít­ják. A dalmüvet Vidor Dezső fordította ma­gyarra. Ugyancsak ő fordította Goetz Hermann Makranczos hölgy czimü dalmüvét is, mely a Kíváncsi asszonyok után kerül sorra. Ezt az operát Máder igazgató tanitja be és szerepelni fognak benne Ktammet Teréz és Takáts, Kat­rina és Petrucchio szerepében, mig a kisebb feladatokat Ambrusnéra, Gáborra, Mihályira és Hegedűsre bizták. A reprizek sorából már leg­közelebb szinre kerül gróf Zichy Géza Roland mester-e, részben uj szereposztásban. Madame Parbleut, melyet Diósyné kreált, Szamosi Elza, Yvettet pedig Szoyer Ilona énekli. A harmadik újdonság Puccini Pillangó kisasszony-a lesz, melyet szintén Máder igazgató tanít be. Fel­elevenítésre kerül ebben a szezónban, részben uj szereposztással Szendy Árpád és Szabados Béla Mária czimü operája is és szerepel a programmban egy eredeti dalmű is: Fekete József Az elsülyedt város czimü operája. A Nemzeti Szinház legközelebbi újdonsága Wilde Oszkárnak, a hires angol drámairónak, A jelentéktelen asszony színmüve lesz, melynek női főszerepét Jászai Mari fogja kreálni. Az frde­kes újdonságot, mely szombaton kerül bemu­tatóra, legközelebb bővebben fogjuk méltatni. A Lady Windermere legyezője szerzőjének szín­müve után valószínűleg ismét eredeti magyar darab kerül sorra: Mattos Ferencz Muskátli czimü vígjátéka. Az ismert nevü operettszerző és poéta ezúttal már harmadszor fog meg­jelenni a Nemzeti Szinház közönsége előtt. A Vigszinház-ban is angol szerző darabja kerül legközelebb sorra. Shaw Bemard The Devil's disciple czimü szenzácziós hirü színmüve, mely Mikes Lajos fordításában A Sátán czim­borája czimmel fog a budapesti közönség elé kerülni. S/zaw-nak ezt a darabját Der Teufels­kerl czimmel a legnagyobb sikerrel adják német színpadokon és a Vigszinház ezt az érdekes és nagyszerű darabot meglepetésszámba menő kiállítással és felszereléssel készül előadni. Az­után egy franczia újdonság kerül a - szinház változatos műsorára: Francis de Croisset Bonn­heur, mesdames! czimü vígjátéka, melyet a szezón kezdete óta szakadatlanul a legnagyobb sikerrel játszanak Párisban. Molnár Ferencz forditotta magyarra Hol a boldogság? czimmel. A Magyar Szinház színpada délelőttönként üres és zajtalan. A koldusgróf olyan sikert hozott a színháznak, hogy igazán nem is gon­dol az igazgatóság újdonságra. Az ötvenedik előadásához közeledő operettel nem lehetetlen, hogy betöltik az egész szezónt és igy nem is kerül sor a Gyöngyélet! („Tire au flanel") czimü franczia énekes bohózatra, melynek be­tanulásával a szinház személyzete már elkészült. A Királyszinház legközelebbi újdonsága a 1 — Gül-Baba! A hatvan és egynehány előadást

Next

/
Oldalképek
Tartalom