MAGYAR SZÍNPAD 1906. március (9. évfolyam 60-90. sz.)
1906-03-28 / 87. szám
1906. márczius 30. 3 M. KIR. OPERAHAZ. Az »Orfeusz« szövege. /. szakasz. Pásztorok ós pásztornők résztvevő körében Orfeusz mély bánattal kesereg drága nejének, Euridikének elvesztőn. Nem vigasztalja őt meg a jó emberek siró szava, bus könyörgése, a kik a tisztelet és szeretet jeléül, virágadományokkal halmozzák el kedves halottjának sirját, aztán magára hagyják Orfeuszt. Ez zokogva hivja, szólítja vissza Eundikéjet a a túlvilágról; bus panaszára siomoruan visszhangzik a bérez és mező, mintha mind vele simának. Orfeusz most elkeseredésében az alvilág rémes árnyait kárhoztatja boldog .alanságáért s már éppen elhatározta, hogy le fog szállani a Hadesz mélyére, midőn megjelen előtte Érosz, a szerelem istene, s elmondja, hogy Zeus is megszánta őt szenvedéseiért s megengedi, hogy a Léthén átkelhessen s nejét uj életre keltse. Figyelmezteti őt egyrészről arra, hogy az alvilág rémeit dalával fogja lefegyverezni, másrészről pedig arra, hogy ha nejének árnyát megtalálta, addig reánéznie nem szabad, a mig a földre véle fel nem érkezik. Orfeusz elszántan indul hitvese fölkeresésére. II. szakasz. Az alvilág rémes alakjai: fúriák, démonok, elkárhozott szellemek bősz ellenkezéssel állják útját a Hadesz bejáróján megjelenő Orfeusznak. Rémitik, riasztják, fenyegetik. A hős dalos azonban dalra kél s előbb panaszosan, később könyörgő hangon énekelvén, dalával lassan-lassan megszeliditi a rémeket, a kik közt végre keresztül tör. III. szakasz. Az Elizium. Mindkét nembeli üdvözült szellemek nyájas csoportja fogadja itt a szerelmes férjet s visszavezeti karjaiba nejét, Euridikét. Orfeusz óvatosan, félve fogja meg hitvese kezét s a túlvilági boldog szellemek köréből ugy viszi magával Euridikét, hogy Erósz intelmét el nem felejtve, tekintetét nem meri nejére vetni. IV. szakasz. A szerelmesek már az alvilág határához értek. Néhány lépés még és a földre érnek. Euridike azonban féltékenységével gyötri a titkolózó Orfeuszt, hogy mért fedi el arczát, mért nem néz rá. Orfeusz sokáig küzd magával, végre az ostromnak ellentállni nem tudván, önfeledten nejére tekint, mire ez élettelenül roskad össze . A bánatában immár kétségbeesett férj most a végsőre határozza magát: öngyilkos akar lenni; ha meghal, lelke újra, örökre egyesülhet majd Euridikeével a túlvilágon. A szivére irányzott tőrt azonban az újból megjelenő Erósz kiragadja kezéből, tudtára adja a boldogtalan férinek, hogy az isteneket meghatotta ez a rendkívüli hitvesi hűség s általa visszaadják Euridikét az életnek. Orfeusz mámoros örömmel öleli szivére visszaszerzett nejét. Változás: Himen és Erósz a kar üdvrivalgása között áldja meg újból a szerelmesek irigyét. Szinház után egy fél órára nézzük meg a Projectográf előadást. Gambrinus mellett Erzséb Qt-körut 27. I B g (a Nemzeti Szinház bérházában. ) 'g Esténkint Sovánka Nándor és Tón! MT.l* ki a népszínházi versenyen I-ső dijjal lett kitüntetve htngverucnytz. M Nincsen betegség h&zánál, ha mefhozatja K ha meghozatja IRÁLY- D a tdres IRÁLY-DALZSA^OT, a balzsamok királyát, mely minden betegség ellen egiedüli biztos ezer; ezen hiiez balzsam Uta megakadUy.ozza a főfájást, köszvényt, csúzi, rheumát, fog- és hátíájasi, lábszaggatást, kólikat, gyomorfájást, szóvá! mtndcn betegségnek egyedüli biztos orvossága a hires Király-balzsam, tehát szükséges, hogy minden háznál készenlétben legyen. Egy nagy üveg 3 korona, 8 üveg 6 korona 60 fillér bermoDtre, Sr Grósz-Nagy Ferencz » Debreczen 12. sz. Budapesten: Török Józset gyógyszertárában KirUy-utcza 12. Ugyancsak ezeu szerrel megrendelhető "bM» híres hajdúsági bajuszpedrő, debb idé alatt a legszebb bajusz nyerhető. 8 doboz 3 korona 16 fillér bérmentve, utánvéttel. I R::;:: ::: :::I :;::RITTTTTTTTTTTRT ki g M B >1 ki ki ki ki ki K ki ki S ki M M ki •A csavargó és a királyleány« szövege. Királyi udvar. Arauytrónusán a király, mellette leánya, köröttük -z udvari nép, előttük Pallagómia herczegének követsége. A követség azért iön, hogy a hetyeg számára megkérje a királyleány kezét. A herczeg különben maga is a követség tagjai kokott van álruhában, dalnoknak öltözve. Tromoita harsogás előzi meg a követ szavait s aztán elmondja küldetése czélját, nászajándékul gyönyörű rózsabokrot nyújt át. A jelenlevőkön örvendő meglepetés ut át. A herczeg még egy ajándékot küld: szivének szülöttét, egy dalt, melyet ő szerzett s most az általa küldött dalnok ád elő. Az álruhás herczeg előáll és e nekeli a dalt. Maga a király is megvan hatva s kész örömmel adja áldásával éányét, de hallani akarja a csillagjóst, lesz-e szerencse a frigyen? Az ilyesfélére elő nem készült csillagjós zavartan lép elő, de aztán összeszdi magát és sejtelmes ünnepélyességgel irtóztató ürességeket mond, melyeknek végeredményei ez: »minden jó, a vége«. Ezt aztán magyarázhatja kiki a maga tetszése szerint. A követ s a herczeg örülnek már, hajh, de a királyleány pattogó, hetyke szavakkal, ugyancsak alaposan kikosarazza őket. Szegény király nagy zavarban van. Bocsánatkérő szavakat hebeg, aztán ő is jobbnak látja, ha elmegy. A második jelenetben egyik udvarhölgy a másik után jön elő, végre maga a gőgös királylenáy. Mit csináljanak ? A sétát már unják. Játszanak valamit. Jó lesz szembekötősdi. Javában mulatnak, mikor kívülről sipláda visitó hangja hallatszik be a menuettoba. Mi az ? Mi az ? Bábjátékos ! Be kell hivni I Kondor hajú, csinos csavargó babaszinházat toll be kordéján. A királyleány parancsára kezdődik az előadás. Előbb a csavargó elmagyarázza, mily csodás látnivalókat fog mutogatni. Erre kezdődik a babatragédia: Phyllis Philidort, ki őt csókkal költi, pofonnal üzi el. Philidor vérző szívvel megy. Jön Pulcinello s mókáival meghódítja Phyllist. Visszajő aztán a bosszuszomjas pásztor, a két vetélytárs harezra kél. Agyonütik egymást, A mit sem sejtő Phyllis, mikor udvarlóinak roncsait meglátja, ijedtében'szörnyet hal. Morál Vigyázz leány, mert a ki érző sziwel játszik, legtöbbször pórul jár. A királyleány és hölgyei el vannak ragadtatva. Ezt a bábszínházat meg kell szerezni. A bábjátékos, az álruhás herczeg hajlandó isjeladni, ha a királyleány száz csókot ád érte. Ez első, pillanatban fölháborodással utasítja vissza az ajánlatot. Tudd meg, én királyleány vagyok. A csavargó nem bánja, de ő másként nem alkuszik. Fölajánlja ekkor a királyleány udvarhölgyeit, a kik örömmel adnák a csinos fiúnak a száz csókot, de a csavargó hallani sem akar cseréről, legföljebb ráadásul fogadná el egyiknekmásiknak a csókját. Végre is a királyleány oda megy a kordéja szélére telepedett csavargóhoz, két kezét hátratéve, csókra nyújtja ajakát. Az udvarhölgyek szétterjesztett ruhákkal körülfogják őket s számlálják a ezuppanó csókokat. A csavargó méltatlankodik, hogy megcsalták a csókok olvasásában. Ismétléskor pedig szegény királyleány sajnálkozik, hogy belement a veszedelmes alkuba, de most már mindegy: essünk tul hamar rajta. E közben aztán belemeltgszenek a csókolódzásba, az udvarhölgyek meg belezavarodnak a számlálásba, ugy hogy észre sem veszik, hogy a király jön egész kíséretével. A király megbotránkozik és kitagadja, kitaszítja leányát. Szegény királyleány mentegetni akarja magát, de mentegető szavait nem hallgatja meg senki. Dühösen, méltatlankodva távozik mindenki, csak ő, meg a bábjátékos maradnak a kastély előtt. A csavargó leveti álruháját s a királyleány előtt a herczeg áll. Amit kőszivüségedért eddig szenvedtél, az nem elég büntetés, az igazit most kapod tőlem. A ki téged oly igazán, tiszta szívvel szeretett, csuful kigúnyoltad s egy jöttment kóczos czigänygyereket holmi rongyos bábjátékért százszor is megcsókoltál. Ezért most már nem kellesz nekem. Szegény k'rályleány egyedül marad elhagyatva mindenkitől. Elénekli panaszos dalát. Letép a megvetett bokorról egy rózsát és megcsókolja. A portás becsukja volt úrnője mögött a kaput. A függöny lassan leereszkedik. NEMZETI SZÍNHÁZ. Az »Egy jelentéktelen asszony« szövege. Első felvonás. Lady Hunstanton kastélyában megismerkedünk a társasággal, melynek legkedveltebb, legelmésebb tagja Lord Klingworth, a ki éppen most szerződtette titkárául az ifjú Gerald Arbuthnot ot. Ez az állás nagy szerencse, a ki már azért is óhajt szép karriert csinálni, hogy az ifjú, szép és gazdag amerikai Miss Hester Worsley-t nőül vehesse. A ház úrnője várja ebéd után Gerald édes anyját Arbuthnot asszonyt, a kinek levelét, a mikor a lord meglátja, ugy nyilatkozik róla, hogy az egy jelenti ktelen asszony. Második felvonás. Arbuthnot asszony mindenáron le akarja beszélni fiát arról, hogy lord Klingworthnál a titkári állást elfoglalja, mert a lord még abban az időben, mikor nem volt főnemes és nagy vagyon ura, elcsábította öt. Gerald a lord fia: az ő szerelmük gyermeke. A lord elhagyta Gerard anyját, a ki most szemben áll vele, hogy fiát megóvja tőle és megtartsa magának. De Gérard, a ki e régi titokról mit sem tud, nem akarja elszalasztani a kínálkozó szerencsét és az anyának .vérző sziwel bele kell egyeznie abba, hogy fia kövesse atyját Indiába, mint annak titkára. Harmadik felvonás. [Mrs. Arbuthnot még egy utolsó kísérletet tesz, hogy fiát magá nak megtarthassa. Elmondja Gér; rdnak, hogy a lord mit tett egyszer egy szegény leánynyal, persze eltitkolja, hogy az a leány ő volt. De Gerard hajthatatlan és vonzódik a lordhoz, a ki előkelő viselkedésével és elmésségével megnyerte tetszését. Ekkor berohan a terembe az amerikai miss — Gerard szerelmese — és oltalmát kéri Gerardnak: védje öt meg a lord Illingworth ellen, a ki a terasszon meg akarta őt csókolni. Gerard ráront a lordra, hogy megüsse, de karja lehanyatlik, a mikor anyja a fülébe súgja, hogy a lord az ő atyja. Negyedik félvonás. Gerard természetesen lemond tervéről és levelet ir a lordnak, melyben felszólítja, hogy tegye jóvá régi bűnét és vegye nőül anyját. De az anya nem engedi a levelet elküldeni, kijelenti, hogy gyűlöli élete megrontóját és sohasem lenne nejévé. Elmondja fiának, hogy mennyit szenvedett érette, menynyire szerette őt, a kit gyalázata még sokkal közelebb hozott szivéhez. Az anya és fia beszélgetését kihallgatja Miss Worsley, a ki azután felajánlja kezét és vagyonát szerelmesének Gerardnak és kéri Mrs. Arbuthnotot, hogy fogadja őt el szerelő leányául. Megjelenik a lord is, hogy előbb fiát kérje az anyától, majd mikor Gérard levelét elolvassa, felajánlja a házasságot Mrs. Arbuthnotnak. De az anya visszautasítja és kikergeti őt házából. A lord kesztyűje, melyet Mrs. Arbuthnot arczába vágott, ott maradt a szőnyegen és mikor Gérard kérdi anyját, hogy ki járt nála, az anya azt feleli „Óh, senki! Egy jelentéktelen ember!" Szinház után egy fél órára nézzük meg a Projectográf előadást. Gambrinus mellett Erzsébet-körut 27. Ha köszvényben, reumában szenved, ne kieérletesien etmmifele szerrel, hanem vegyen egy üveg Dr. Flesch-féle köszvény-szeszt mely csúzt, köeivényt, reumát, kde, láb, hdt de derekfájás kezek de lábak gyengeségét, ütde, erőltetés, rándulás, fictamoddsból eedrmaeó fájdalmakat de daganatokat biztosabban gyógyít mint bármely más külső vagy belső gyógyszer. Hatása a legrövidebb idö alatt észlelhető, még a legregibb bajoknál is melyeknél eem fürdő, sem gyógyszer nem használt. Kapható a feltalálónál és egyedül* kdssitőndl ur. Flesoh Emil Magyar Korona gyógyszertáriban, Győr, Baross-nt 24. szám. Budapesti főraktár : Tőrök József gyógyszertárában Budapest, Kiróly-u. 12 és .Opera" gyógytár, Andrássy-ut 36. I 1!» decsiliteres üveg dra 2 korona. Husamosabb használatra való »családi* üveg dra S korona, 3 kis, vagy 2 sCsaládi* üveg rendelésnél bermentve utánvéttel küldjük. Minlus Jakab í.\ p tL'.Y Jel- éa külföldi paplrkárpltok legnagyobb választék. Kárpitozások helyben, valamint viaoxn . legolcsóbb árakon eszközöltetnek. Spaar ifalab mindig késztetően. Főüzlet: Badapest, Eerepesi-nt tt, a bazárépületben és fiókban: Irányi-ntcia 26. szám.