MAGYAR SZÍNPAD 1905. december (8. évfolyam 333-363. sz.)
1905-12-03 / 335. szám
1905. deczember 2. 3 M. KIR. OPERAHAZ. »A varázsfuvola« szövege. Első felvonás. Tamino lelkendezve siet be egy óriáskígyó üldözése elől és összerogy. Papagci.o közeledik. Tamino azt hiszi, hogy ő ölte meg a kígyót és megmentőjét üdvözli benne, az hinságbói elfogadja a köszönetét és dicsekszik erejével. A három nő «zaja.a lakatot tesznek,, mert masnak hőstettével kérkedett. Taminonak az éj királvnője leányának képét adjak át neki, beleszeret a képbe és szeretné annak élő masat átölelni. A bárom nő elmondja, hogy Paminát egv gonosz fejedelem elrabolta anyja kertjéből s az ő feladata lenne öt anyjának visszaszerezni. Tamino őrömmel vállalkozik erre - nyílt változás után megjelenik az éj királynője és Taminonak ígéri felesééül leányát, ha megszabadítja fogságából. A három nő egyike Taminonak egy varázsfuvolát ad, mely segítségére lesz vésznek idején. Változás Terem. Sarastro palotájában. Monostatos b"hurczolja a szökni akaró Paminát s bilincsekbe akarja verni. Majd elküldi a szolgákat, hogy egyedül maradjon vele. Papageno bejön — mindketten megijednek egymástól s elrohannak. Papageno visszatér s elmondja Paulinának, hogy anyjától jött, mint egy deli ifjú kísérője, a ki öt ki fogja szabadilani, mert szereli. Azután megszöknek. Változás. Nagy tér, három templommal. A három fiuc-ka vezeti Taminot. A középső felé indulván egy ősz pap lép elébe, a ki felvilágosítja, hogy Sarastro nem olyan gonosz, a milyennek őt fecsegő női nyelvek hirdették. Most előveszi fuvoláját s nemsokára hallja Papageno jeladását. Kimegy, hogy találkozhassék vele. Papageno és Pamina besietnek és Tamino után kiáltanak. Az válaszol fuvolájával, de mielőtt még visszatérhetne, Monostatos már elérte a szökevényeket s egy egész szolgahad jön nyomában. Papageno most játszani kezd harangjátékán, a milöl mindnyájan akaratlanul tánczolásnak erednek és énekelve eltánczolnak. Most már megszökhetnének, de ebben ismét Sarastro közeledte akadályozta meg őket. Tamino vissza jő s rögtön megismeri Paminát. Monostatos el akarja őket választani, de Sarastro lelkületét jól ismervén, a várt elisn erés helyett botbüntetésre itéli. Második felvonás. Pálmaerdő. Sarastro papjaival tanácskozik. Tamino megakarja nyerni Paminát s mivel érdemes rá s ki akarja öt küzdeni, kéri, hogy a papok támogassák törekvésében. Mindnyájan megígérik jóakaratukat Sarastro ajánlatára. Változás. A templom előcsarnoka. Sötét éjjel. A szónok és egy pap bevezetik Taminót Papagenot. Megkérdik, hogv készek-e a próbát kiállani. Tamino igennel felel és nem retien vissza még életének koczkáztatásától sem és Papageno akadékoskodik egy kicsit, de midőn hallja, hogy Sarastro számára egy hasonló szép fiatal leányt tartogat — neve Papageno — rááll a feltételekre. Változás. Kert. Pamina virágok közt alszik. Monostatos meglepi s csókot akar rabolni töle. midőn az éj királynője megjelenik. Tőrt hoz leányának, hogy megölje Sarastrot, a mely esetben visszatérhetne anyjához. Monostatos hallgatódzott s a királynő tavozta után a gyilkosságtól borzadó Pamina kezéből kiveszi a tört s hajlandó helyette a gvikosságot elkövetni, ha megajándékozza szerelmével. Pamina vonakodik, mire Monostatos ráfogja a tört. de megérkezik Sarastro és megmenti öl. Változás. Csart ok. A két pp bevezeti Taminot és Papagemmt « meghagvja. hogv ha a kürt szó meghar-an, jobbra induljanak : addig egy szót sem szabad szólaniok. Papageno szája XOTSCHY ERICH első magyar mechanikai szőnyegporoló és megóvó ————— intézet .—— Hungária-körut 94. Telefon 50H. Szönyegmosás, javítás, ágytolltisztitás és butorberaktározás. A ki belföldi likőrt akar inni, az kérjen HILLEIRáfDINT Bgvedüii Hillebrand V. c si^ kiruf W készítője oopron.a likőrgyáros Kapható minden hazai város nagyobb füszerüzletében és előkelő k.véházában. — Budapesti raktárak: Brázay Kálmán, Szenes Ede, Pintér Gyula, Watterich Arnold stb. Kérjen HILLEBRAND V. udv. likőrgyáros (SOPRON) egyéb likőrjeiről díjmentes árjegyzéket. persze Tamino intései daczára, egyre jár. Pamina siet be és örömmel üdvözli Taminot. kit oly régen keres, ijedve tapasztalja, hogy Tamino nem szol hozzá, azt hiszi, már nem szereti ot, de kétségbeesése dac/ára Tamino néma marad. Mos! Papageno is hallgat és Pamina szomorúan távozik. Változás. A pyramisok közt. Sarastro intesére bevezetik Taminot s utána nemsokárPaminat. a kinek azt mondják, hogy utoljára látja kedvesét. Az aggódó szerelemmel beszél hozzá, de ö nem válaszol, csak néhány rövid búcsúszót intéz hozza. Eltávoznak. Papageno vidám dalt énekel, melyben kifejezi, hogy egyetlen óhaja egy kis feleség. Az öreg banya bebiczeg: itt vagyok! Tie! leszek, ha örök hűséget esküszöl. Papageno nem igen hajlandó, de mikor hahja, hogy különben örök fogságot kell szenvednie, ráfanyalodik s ekkor a banya hirtelen fiatal leánynyá — Papagena — változik át. Változás. Pálmaerdő. Pamina jő Kétségbevan esve. hogy kedvese elhagyta s megakarja magát ölni. A fiúcskák figyelmeztetik, hogy az bün. kirántják kezeiből a tőrt és elárulják, hogy Tamino is szereti őt. Felszólítják Pamináthogy kövesse őket. Változás. Hegyes vidék. Taminot két vér tezett bevezeti, hogy az utolsó próbát kiállja s a tűzön s vizén átmenjen. Két pap Paminát vezeti be. Most már szabad egymással beszél- j niök és Tamino biztositja szerelméről, csak i még egyszer kell a halállal farkasszemet néznie. [ Pamina vele megy és reméli, hogy ha Tamino atyjának varázsfuvoláján játszik, sértetlenül 1 fognak a két elem harczából vissszatérni. Ugy í is történt. Sarastro és a papok üdvözlik a | győzőket, kik most már egymáséi s a templomba j vezeti őket. Változás. A nap temploma. Sarastro a | templom előtt megáldja az uj párt. Lengyel Takarékosság! RíiHiral" " um és Uk6 r ^u&ulu&l párlataival Pcóbaü-etj 15 kr. 1 liter tea-rum CO kr. 1 liter cognac 63 kr. 1 liter créme likőr tetszés szerinti ízzel, állás, császárkörte, gyomorkeserű, stb., 6 * krba kerül. Leírást, recepteket bérmentve küld : Lengyel „Medye" 1 rogéria Budapest, Baross-tér 22. szám jiötgyeii figyelmébe! Selyem occasio! Luisen-selyemminden szinben ... 38 kf. Bluz - selyem minden szinben ... ... ... 58 kr Chine-selyem minden szinben ... 78 kf, Messaline-selyemminden színben 68 ki, Fekete trikót in s •». lyem ... u nr. 0 1 ona-oelyemmmden szinben ... ... ... 38 kf. Minden jó magyar honi gyártmányt használjon! -^•-»-" i Cr^ensilon-fogcpéme —— vörös vignettával habzó, zöld vignettával nem habzó, a legjobb. Kapható minden gyógyszertárban, illatszer, úgyszintén minden hasonnemü üzletben, nagyban TÖRÖK JÓZSEF gyógyszerésznél. Kecskeméti Sándop .Illatszer-gyárosnál, Temes vár 1. sz. LIC'JEDFl •h — /A ffiu.i , A£l = H® őszül a haja = (ohase haaználjon mást, mint a Stella hajvlzet. Üvegje 2 kor. y.{\\tán Róla gyógyszertárában. = #jUimil DPI» Budapest, V., Szabadság-tár. Ajánlja az olcsóságáról közismer. ELSNER OSZKÁR ci*g. — Budapest, P^r^-titcra 3. Bejegyzett védjegy Étvágygerjesztő kitiinő izü «a «• f?©R e* I Orvosilag legmelegebben ajánlva! Kapható minden t szakmabeli üzletben, kávéházban stb. Probacsomagok ára 2/ 0 7 vagy 4/035 Iii K 5'80 bérmentve Lífeórgvár r. t.Pskorny, Zágráb /srs. AlaDittatott 1862. Vezérképviselet Budapeste i : ABOMYS és INGUSZ 'ftÄ ,M • .... B — — — ZILZER JOHANF t / y/r .. 40 éven át kitűnőnek btaoays . £ ffiffirSSNa •, kbsk.dv.lt M k areikenóett B eltávolít mindennemű asápaáckl ptBF •', bál, nevezetesen sseplőt, májrolt\ tok«t, u orr éa kés vötőieéU yz^ fc gét B az areznak késő kori* a (^V ^^'sik. f' 'gbazapgee, rózsás szint kőlcaom "őz- Ar» 1 nagy tégely 2 kor. » rf^S^r^mi«nt 40 fl U-> 1 M 8 i í. so i. mt iftÄfi* hozzávaló szappan 1 drb 00 fill. Szétküldések a viláf minden IáXl |éka felé, utánvéttel Valódi minőségben kapkaié t ?llzir Htrralnanál, Budapest, VI., Király-utcza 70. szia. És kapható minden gyógytárban és drognában".