MAGYAR SZÍNPAD 1905. november (8. évfolyam 269-332. sz.)

1905-11-24 / 326. sz.

1905. november 30. 3 VÍGSZÍNHÁZ. A »Jericho falai« szövege. I. felvonás. Frobisher Jack juhtenyésztés­sel foglalkozott Queenslandban és ott nagy vagyonra tett szert. Megtelepedik Londonban és nőül veszi Steventon márki leányát, a szép Aletheát. így aztán belekerül a modern Jeri­chóba, a londoni előkelő világba, a melynek falait annyian ostromolják. Alathea pedig hódol a smart set világában divó szokásoknak : kártyá­zik, sportol, flirtel, a férj pedig szerelmes szív­vel enged minden szeszélyének. Pedig más­különben nem valami türelmes lélek és régente öklöző Jack néven ismerték. Most érzi a tehe­tetlenségét a nagyúri környezétével szemben. Kiváltképen bántja egy Dallas Harry nevü ifjú, a ki Alethea után vetette magát. Elfojtott harag­gal nézi ezt Frobisher, a kinek nemes lelkét a sógornőjének, Lucynek kissé szabados viselke­dése, továbbá apósának dölyfösködése is bántja, Még legjobban van megelégedve sógorával, a ki szintén társadalmi osztályának neveitje, de készségesen igyekezik jóvá tenni a vétket, a melyet egy szegény leánynyal szemben követett el. Éppen azért sajnálattal látja Jack, hogy egy régi jó barátja, a ki újonnan érkezik Londonba, ugyanabba a hibába esik, a melybe annak ide­jén ő maga esett: Bele akar házasodni az elő­kelő családba. Bannister Hankey megszereti Lucyt és tanácsáért fordul Jackhoz. Ez ékes­szólóan inti barátját, de haszlalan. Bannister szereti Lucy* * 'nem akar lemondani tervéről. II. felvonás. A hölgyek kártyáznak és Alethea nagy összeget vészit. Jack zúgolódás nélkül fizeti az asszony tartozásait, zúgolódás nélkül pénzeli az öreg márkit, de nem állja meg szó nélkül, hogy Alethea elhanyagolja a fiacskáját és a beszélgetés során Dallasról is megemlékezik. Hasztalan beszél, még inkább neki tesznek szemrehányást, hogy Maxot rá­bírta arra, hogy vegye nöüi a leányt, a ki az ő szavának hitt: mi több, nagyobb összeget ad Maxnak, hogy feleségével aztán idegenbe me­hessen és uj életet kezdhessen. Nagy örömmel hallgatja aztán a lady Westerby talpraesett, okos tanácsait. Hamarosan talál rá alkalmat, hogy erélyesebben lépjen fel. Dallas nagyon is vakmerővé lesz és meg akarja csókolni Aletheát. Az asszony felháborodva menekül a szobából, a melybe ekkor Jack lép be. Dallas rebegve távoziíc, Jack pedig kiadja az utasítást, hogy Dallest többé ne bocsássák be. III. felvonás. Alethea Dallas merényleté­nek hatása alatt belátja, hogy a flirt milyen veszélylyel jár. Maga is kiadja az utasítást, hogy nem fogadja többé Dallast, de meglepet­ten tudja meg, hogy Jack már rendelkezett. Mialatt Bannister és Lucy szerelmi regénye fejlődik, a házaspár családi békéje felett felhók tornyosulnak. Dallas levelet intéz Aletheához, de Jack elfogja a levelet és rékényszeriti Dal­last, hogy maga bontsa fel a levelet és olvassa fel. A levélből meggyőződik róla," hogy Dallas kísérlete kudarczot vallott. Dallast elküldi, de most már nem akarja tovább tűrni, hogy fele­sége az eddigi életmódját folytassa és elhatá­rozza, hogy visszamegy Ausztráliába. Ott nin­csenek Dallasok. Alethea fellázad erre a gon­dolatra és erre Jack kijelenti, hogy ha Alethea nem akar vele menni, hát egyedül fog távozni. IV. felvonás. Jack búcsúzik. Magával akarja vinni fiacskáját. Alethea ez ellen tiltakozik és végre könyörög a gyermekéért. Jack nagy lelki küzdelem után ebbe is beleegyezik. Maradjon a gyermek az anyjánál. Egészen egyedül készül a nagy útra. De ekkor Alethea dacza is meg­törik és az asszony bűnbánóan borul a férje karjaiba. A FŐVÁROSI ORFEUMI WALDMAIN IMRE, imitt «VI., «Jgym.i.-.toii; 17 MA Zay Erzsébet grófnő fellépte. Továbbá Danny Gürtler SVENGALIEK és a többi elsőrendű különlegesség. A téllkartkan reggeli 5 éráig VÖRÖS ELEK oilgany­VÁRSZÍNHÁZ. Selyem occasio! Luisen-selyemminden szinben 38 kr. Bluz - selyem minden szinben 58 kr. Chine-selyem minden szinben 78 kr. Messaline-selyemmin­den szinben 68 kr, Fekete trikotin se­lyem 75 kr. 31oria-selyem minden szinben 38 kr. Ajánlja az olcsóságáról közismert ELSNER OSZKÁR czég. — Budapest, Párlsi-utcza 3. (2 A szépség ápolására : legjobb szer a „Miranda"­Creme eltávolít minden bórtisz­tátalantágot és ar arcnak szép, üde kinézést ad. Nem tartalmaz semmiféle ártalmas v. mérges szert és nappal is használható. 1 tégely Miranda Creme 1 k. 1 drb Miranda-szappan 70 f. t doboz Miranda-puder 1 k. — három szinben. — Budapesten kapható: TÖRÖK JÓZSEF 1 gyógy­szertárában, vagy a készítőnél: DIENES J. C. utódainál, Eszeken, felsővárosban, ahol postai megrendelések utánvétel mellett eszközöltetnek^ A »Vén lányok« szövege. I. felvonás. A Throssel-kisasszonyok szo­bája. Susan és Phoebe, időskés leánybarainéik­kal beszélgetnek a háborúról. Phoebe képviseli közöttük az ifjúságot: husz éves leány, a kiről nyiltan suttogják, hogy férjhez is megy Brown orvoshoz. Phoebe elmondja, hogy találkozott az Utczán Brown nal, a kit tiokzatosan csak annyit mondott neki, hogy egy nagyon fontos dolgot fog vele közölni. Most már valamennyien sejtik, hogyez a Phoebe kezének megkérésére vonatko­zik : az idősebb leánybarátnék irigykedve beszélik meg a nagy eseményt, a jó Susan-nővér pedig már titokban el is készítette a Phoebe meny­asszonyi ruháját. Brown jön és a két nővér nagy meglepetésére bejelenti, hogy felcsapott katonának és megy Napoleon ellen a hábo­rúba. A két leány egyedül marad, Phoebe meg­tört szívvel, sirva borul a fehér menyasszonyi ruhára Kivlll vonulnak a katonák a háborúba. II. felvonás. Ugyanaz a szoba. Tiz év mult el. A szép kék-fehér leánybutorok eltűn­tek, helyettük iskolapadok, térkép, tábla tölti meg a szobát. Phoebe és nővére teljesen elsze­gényedtek és iskolát nyitottak, Phoebe kis gyere­keket tanít. A szép leány tiz év alatt teljesen elfonnyadt, betegeskedik, életunt és fáradt a sok vesződéstől. Megtudja, hogy Brown haza­érkezett a háborúból és az aznapi városi bálon meg fog jelenni. Brown, a ki a harezban a kapitányságig felvitte, de elveszítette egyik kar­ját a hareztéren, örömrepesve jön régi, jó barátnői látogatására és megdöbbenve látja a nagy változást. A szépséges, göndörfür,ü Phoebe helyett vénlányt talál, a kit első pillanatra nem is ismer meg. Annyira hal rá ez a válto­zás, hogy nem is tudja titkolni fájdalmas érzé­seit Poebe előtt és kedveszgetten távozik. A kétvén lány magára marad, Phoebe kiönti szivének m n­den keserűségét, tiz év minden bánatát nővére előtt és bevallja, hogy mindig szerette Brownt. Csak akkor volt boldog, ha a régi időket vissza varázsolva, felöltötte régi fehér menyasszonyi ruhát. Most is megteszi, felveszi a ruhát, ekkor visszaérkezik Brown és nem ismeri meg Phoebet, a kit eddig öreges ruhában, főkötős fejjel látott. Phoebe kap az alkalmon és önmagát, mint saját unokahugát: Nellyt mutatja be. Annyira elkápráztatja kedvességével a félkarú kapitányt, hogy az magával viszi a bálba. III. felvonás. A győztes katonák tisztele­tére a város bált rendez. Phoebe mindenkit elbűvöl a bálon grácziájával, elmésségével és kaczérságával. Mindenki neki udvarol és ő jobbra-balra kaczérkodik, mert azt hiszi, hogy Brownak ez az ifjú szeleburdi;ág fog tetszeni. Ámde a kapitány megvallja neki, hogy neki a régi csendes, otthonülő Phoebe az ideálja, nem pedig a kaczér NeHy. Szegény Phoebe most már nagy zavarban van: szomorúan látja, hogy a haditerve nem sikerült. Hazasiet nővéréhez. IV. felvonás. A leányok szobája. Brown -egtudja, hogy Phoebe és Nelly — egy sze­mély és megtudja, hegy Phoebe csak azért alakoskodott, hogy őr, a kit még mindig szeret, meghódítsa. Erre Brown is megvallja régi von­zalmát és igy a legfiatalabb vénlány mégis főkötő alá jut ß A V £ biztos hatású szer szaraárhurut, rekedtség, gégefö- és bronchial-catarrhns ellen. 1 palaczk 1 korona 40 fillér. 2 korona bekül­dése után bérmentve küldi az egyedüli készitő Vöröskereszt-gyógyszertár BUDAPEST, Andrássy-ut 84. I Berketz István utóda Vidéki ••biiithok jntáijot« ét poitoui Kiköxöltitiik. Postitiltkreéiv-k nimiidék: Hyfljtö-telepek: 1. w . wi i , _ _ _ gyára, Buáapast, Elnlisl utcza 14. tz jotáiyotii ét poitoin Kxköiöltititk. PostaklUsnéiM «iwiudlk: IX.. Ki»iui-it n» 14. ArjtjyiéV '*«*»«• Tilif-t i 63-36. kalaia-, aalyaaiíw:«- ét »agytlaztlU Táe l. ate a X— X——4 VI.I..I IA «T n., Izsbells-stcs60. VII., Eerepesl-st 78. Till-, OUAI-st 80. ss.

Next

/
Oldalképek
Tartalom