MAGYAR SZÍNPAD 1905. november (8. évfolyam 269-332. sz.)

1905-11-16 / 318. sz.

1905. november 19 NEMZETI SZÍNHÁZ. »A párbaj« szövege. I. felvonás. De Chailes herczegné a férjé­. vei, a ki egy dúsgazdag arisztokrata család elsatnyult, testileg-lelkileg elzüllött, morfinista sarja, három hónapja van már a hires ideg­gyógyász : Marcy szanatóriumában. Az orvos tudománya ideig-óráig lábra állítja a morfinista herezeget, a ki mellett gyötrelmes, örömtelen életet él ifjú, szép hitvese. Az orvos, a ki szabadgondolkozó és istentagadó, mélységes szerelemre gvul a herczegné iránt és bár érzi, hogy a herczegné viszontszereti, még nem nyi­latkozott. Eddig csak odaadó barátság fiizi őket egymáshoz. A herezegnö, a ki fél a szerelem­től, irtózik az uj és bűnös szerelem gyötrelmei­től, lelkében erős harczot viv ez ébredő és valóját foglalkoztató érzés ellen. Bár ő sem hivő, sűrűn felkeresi egy párisi templom abbé­ját és ott az ismeretlen pap gyontatószéke előtt merit napról-napra uj erőt a harczhoz, melyet lelkében szere mé ellen viv. Ez a pap Dániel abbé, a ki nem más, mint az orvos fivére. A két fivér egy évtized óta nem érintkezik egy­mással. utaik mindörökre elváltak: Dániel az Isten szolgája, az orvos ateista. Egy ügy­ben Dániel felkeresi fivérét, de a mily hüvftsen találkoztak oly hosszú idő után, ugy válnak is el egymástól. Az abbé a szanató­riumban találkozik Boléne püspökkel, a ki Kinában hittérítő útjában veszedelmes sebeket szenvedett s e miatt gyógyíttatta magát Páris­ban, A püspök távozik a gyógyintézetből, de Chailes herezegnö is a férjével. Az orvos elérkezettnek látja az időtt: bevallja szerelmét a herczegnének. A herczegné védekezik, meg­retten, küzd e szerelem ellen, de végre is az orvo^ sürgető kívánságára és könyörgésére megigéra, hogy másnap délután felkeresi öt a lakásán. II felvonás. A herczegné nem bir eleget tenni ígéretének. Ehelyett felkeresi Dániel abbét, hogy tülo nagy lelki szükségében tanácsot kér­jen, néki meggyónjon és tőle vigaszt nyerjen. Itt ismeri csak meg az abbé a herczegnét, a ki ismeretlenül oly sokszor gyónta meg neki szerelmi vívódásait. Az abbé lakásába hir­telen beront bátyja: az orvos. Leselkedett a herczegné háza körül és igy tudta meg, hogy hová menekült előle, most látja csak, hogy kettőjük közzé odaállt gátnak és az auzonz védőjéül az Isten szolgája, a pap, az ö tulajdon fivére, a kit gyűlöl. Legyen hát küzdelem kettőjük között: a szabadgon­dolkodó orvos az életért, a szerelemért küzd, a hivő pap az asszony veszendő lelkét védi és oltalmazza. Az asszony vívódásaiban és küz­delmeiben hozzá menekült. Legyen hát harcz — az asszonyért. A két fivér nyíltan hadat üzen egymásnak. Az orvos a szenvedelmes vita végén szemébe vágja fivérének, hogy ő nem csak az asszony lelkének tisztaságát védi e párbajban, mert öt is megejtette az asszony szépsége. Ezzel elrohan. Dániel abbé imazsá­molya elé roskad. III. felvonás. A püspökhöz, a ki már készül visszautazni a messze Ázsiába, tanácsért, lelki vigaszért jönnek egymásután a herczegné és az Hbbé. A herczegné a sebesültje annak a hareznak, mely érette a két fivér között folyik : két érzés között hánykolódik lelke, nem tud választani és kolostorba akar vonulni. Az abbé is tört lélekkel vallja meg régi tanítómesteré­nek és vezetőjének, a püspöknek, hogy hite megingott, mert ugy érzi, hogy a szörnyű vád, melylyel fhére illette öt. a papot: nem alap nélkül váló. A püspök ekkor mar tudomással bir De Chailes herezeg tragédiájáról: a berezeg örüiési rohamaban levetette magát palotája ablakából és most haldoklik. A herczegné még nem értesült a katasztrófáról, mely megszaba­dítja őt férjétől. A püspök eloszlatja az abbé lelki kétségeit és megigéri neki, hogy magával viszi Ázsiába. Dániel abbé találkozik aherczegné­vel és tisztázza kettőjük helyzetét, ö örökre távozik, lelkében megerősödve, nynjtsa kezét a herczegné annak, a kit igazán szeret: az orvosnak. Ezt most már szabadon megteheti': férje kiszenvedett. Az orvos és a püspök hoz­zák hirül a halálesetet. A fivérek megbékélten ölelik át egymást. Pártoljuk 'a honi ipart " kérjü n m u llldeilöt t Mocznik-féle franczia mustárt, Mocznik-féle boreczetet, Mocznik-féle paradicsomot, Mocznik-féle eczetes ugorkát, mert jobb és olcsóbb mint a külföldi. Kapható minden fűszer és csemege­kereskedéshen. Akar szép, öflB arezbört ? Ugy hasznalja Watterich A. droguista Gézsa Cremet 1 tégely 90 fillér. tillatÉ ralitíD uqt»M gytn­szűrtftrtuB (a irtgitnhu ^ A szépség ápolására ^ legjobb szer a „Miranda"­Creme eltávolít minden bőrtisz­tátalaniágot és az arcnak szép, üde kinézést ad. Nem tartalmaz semmiféle ártalmas v. mérges szert és nappal is használható. 1 tégely Miranda Créme 1 k. 1 drb Miranda-szappan 70 f. 1 doboz Mlranda-puder 1 k. — három szinben. — Budapesten kapható: TÖRÖK JÓZSEF gyógy­szertárában. vagy a készítőnél: DIENES J. C. utódainál, Eszéken, felsövárosban, ahol postai ^megrendelések utánvétel mellett eszközöltetneky SCHMIDT M. •zljfyárté, nytr|M Ii Mrlntfii Budapest, Kerepesi-ut 23. E4n- <> utsxtSbőrOndök, rldikfllfik. pina-, aaivar- stb. Urcsák nzgj v* laaattebao, ugraalntón lóuaraim te nyeregaaerekben. llj>|7lft UlBMtr.. ZLLZEB JÜHAAAA 40 éren át kltünőnak Msoarüt, ktak*dT«n arcikenóoae •ltávoUt mlodanoamO aaépatekl bét. ureuuni «aap 161, májtol­tokat. u orr te kte vfirtesá­fát • u trexosk kte« kerig •gtexségts.rónte szint kilezf noa. Ara I nagr tegsly 2 kor. 40 IUI., 1 kis tégnlT I k. » (. • hozzá ml« taappaa 1 Orb 90 BU. Szétküldések a Alig tntadaa tá­jéka falé, utánvétül Valódi nilnéitgban kapkatá t Ztar Htraliaiai, Bidapest, VI. Klrily-itca 70. szta. Es kapható minden gyógytárban és droguában*. VÍGSZÍNHÁZ. A yjerichó falai» szövege. I. felvonás. Frobisher Jack juhtenyésztés­sel fogla'kozott Oueenslandban és ott nagy vagyonra tett szert. Megtelepedik Londonban és nöiil veszi Steventon márki leányát, a szép Aletheát. lgv aztán belekerül a modern Jeri­chóba, a londoni előkelő világba, a melynek falui» annyian ostromolják. Alalhea pedig hódol a smart set világában divó szokásoknak : kártyá­zik, sportol, flirtel, a férj p»dig szerelmes szív­vel enged minden szeszélyének. Pedig trás­külónben nem valami türelmes lélek és régente öklöző Jack néven ismerték. .Most érzi a lehe­tetlenségét a nagyúri körnvezétével szemben. Kiváltképen bántja egy Dalías Harry nevű ifjn, a ki Alethea után vetette magát. Elfojtott harag­gal nézi ezt Frobisher. a kinek nemes lelkét a sógornőjének, Lucynek kissé szabados viselke­dése. továbbá apósának dölyfösködése i< bántja, Még legjobban van megelégedve sógorával, a ki szintén társadalmi osztályának neveltje, de készségesen igyekezik.jóvá tenni a vétkei, a melyet egy szegény leanynyal szemben követett el. Éppen azért sajnálattal látja Jack, hogv egv régi jó barátja, a ki újonnan érkezik Londonba, ugyanabba a hibába esik. a melybe annak ide­jén ö maga esett: Bele akar hazasodni az elő­kelő családba Banuister Hankev megszereti Lucyt és tanácsáért fordul Jackhoz. Ez ékes­szólóan inti barátját, de hasztalan. Bannisler szereti Lucyt és nem akar lemondani tervéről. II. felvonás. A hölgyek kártyáznak és Alethea nagv összeget veszít. Jack zúgolódás nélkül fizeti az asszony tartozásait, zúgolódás nélkül pénzeli az öreg márkit, de nem állja meg szó nélkül, hogy Alethea elhanyagolja a fiacskáját és a beszélgetés során Dnllasról is megemlékezik. Hasztalan beszél, még inkább neki tesznek szemrehányást, hogy Mnxot rá­bírta arra, hogy vegye nőül a leányt, a ki az ő szavának hitt: mi több, nagyobb összeget ad Maxnak, hogy feleségével aztán idegenbe me­hessen és uj életet kezdhessen. Nagv örömmel hallgatja aztán a lady Westerby talpraesett, okos tanácsait. Hamarosan talál rá alkalmat, hogy erélyesebben lépjen fel. Dallas nagyon is vakmerővé lesz és meg akarja csókolni Aletheát. Az asszony felháborodva menekül a szobából, a melybe ekkor Jack lép be. Dallas rebegve távozik, Jack pedig kiadja az utasítást, hogy Dalle st többé ne bocsássák be. III. feltmiás. Alethea Dallas merényleté­nek hatása alatt belátja, hogy a flirt milyen veszélylyel jár. Maga is kiadja az utasítást, hogy nem fogadja többé Dallast, de meglepet­ten tudja meg, hogy Jack már rendelkezett. Mialatt Bannister és Lucy szerelmi regénye fejlődik, a házaspár családi békéje felett felhők tornyosulnak. Dallas levelet intéz Aletheához, de Jack elfogja a levelet és rékényszeriti Dal­last, hogy maga bontsa fel a levelet és olvassa fel. A levélből meggyőződik róla, hogy Dallas kísérlete kudarezot vallott. Dallast elküldi, de most már nem akarja tovább tűrni, hogy fele­sége az eddigi életmódját folytassa és elhatá­rozza, hogy visszamegy Ausztráliába. Ott nin­csenek Dallasok. Alethea fellázad erre a gon­dolatra és erre Jack kijelenti, hogy ha Alethea nem akar vele menni, hát egyedül fog távozni. IV. felvonás. Jack búcsúzik. Magával akarja vinni fiacskáját Alethea ez ellen tiltakozik és végre könyörög a gyermekéért. Jack nagy lelki küzdelem után ebbe is beleegyezik. Maradjon a gyermek az anyjánál. Egészen egyedül készül a nagy útra. De ekkor Alethea daczu is meg­törik és az asszony bűnbánóan borul a férje karjaiba. ÍBerketz István utóda I Vidéki •abiiitisok iitiiioui át noitoui mköiöltitiik. Postikildimáivik nimnndók: ktlmt-, ttlyamfttti- ét v«fytlsztlté­gyára, Budapatt, Klalzal-uteza 14. az. ^ Vidéki ••biutisok jntüjosu és pontosai ssikóxöltitisk. Postakildiaáijik cianidok: IX., Kiiiisi-itci 14. Arjtfyiék iiftii. Tilifoi 63-16. UylJ tó-telepek i IT., Táel-i i TL, IxsbeUs-ite» 06. TTL, Kerepesi-«t TÚL, üllőt-«

Next

/
Oldalképek
Tartalom