MAGYAR SZÍNPAD 1905. november (8. évfolyam 269-332. sz.)
1905-11-02 / 304. sz.
1905. november 1. M. KIR. OPERAHÁZ. »A csavargó és a királyleány« szövege. Királyi udvar. Aranytrónusán a király, mellette leánya, köröttük -z udvari nép, előttük Pallagómia herczegének követsége. A követség azért jön, hogy a hei- .eg számára megkérje a királyleány kezét. A herczeg különben maga is a követség tagjai kói.ött van álruhában, dalnoknak öltözve. Tromoita harsogás előzi meg a követ szavait s aztán elmondja küldetése czélját, nászajándékul gyönyörű rózsabokrot nyújt át. A jelenlevőkön örvendő meglepetés ut át. A herczeg még egy ajándékot küld: szivének szülöttét, egy dalt, melyet ő szerzett s most az általa küldött dalnok ád elő. Az álruhás herczeg előáll és e nekeli a dalt. Maga a király is megvan hatva s kész őrömmel adja áldásával éányát, de hallani akarja a csillagjóst, lesz-e szerencse a frigyen ? Az flyesfélére elő nem készült csillagjós zavartan lép elő, de aztán összeszdi magát és sejtelmes ünnepélyességgel irtóztató ürességeket mond, melyeknek végeredményei ez: »minden (6, a vége«. Ezt aztán magyarázhatja kiki a maga tetszése szerint. A követ s a herczeg örülnek már, hajh, de a királyleány pattogó, hetyke szavakkal, ugyancsak alaposan kikosarazza őket. Szegény király nagy zavarban van. Bocsánatkérő szavakat hebeg, aztán ő is jobbnak látja, ha elmegy. A második jelenetben egyik udvarhölgy a másik után jön elő, végre maga a gőgös királylenáy. Mit csináljanak ? A sétát már unják. Játszanak valamit. Jó lesz szembekötősdi. Javában mulatnak, mikor kívülről sipláda visító hangja hallatszik be a menuettoba. Mi az ? Mi az ? Bábjátékos ! Be kell hivni 1 Kondor hajú, csinos csavargó babaszinházat toll be kordéján. A királyleány parancsára kezdődik az előadás. Előbb a csavargó elmagyarázza, mily csodás látnivalókat fog mutogatni. Erre kezdődik a babatragédia: Phyllis Philidort, ki őt csókkal költi, pofonnal üzi el. Philidor vérző sziwel megy. Jön Pulcinello s mókáival meghódítja Phyllist. Visszajő aztán a bosszuszomjas pásztor, a két vetélytárs harczra kél. Agyonütik egymást, A mit sem sejtő Phyllis, mikor udvarlóinak roncsait meglátja, ijedtébenjszörnyet hal. Morál Vigyázz leány, mert a ki érző sziwel játszik, legtöbbször pórul jár. A királyleány és hölgyei el vannak ragadtatva. Ezt a bábszínházat meg kell szerezni. A bábjátékos, az álruhás herczeg hajlandó is|eladni, ha a királyleány száz csókot ád érte. Ez első, pillanatban fölháborodással utasítja vissza az ajánlatot. Tudd meg, én királyleány vagyok. A csavargó nem bánja, de 6 másként nem alkuszik..Fölajánlja ekkor a királyleány udvarhölgyeit, a kik örömmel adnák a csinos fiúnak a száz csókot, de a csavargó hallani sem akar cseréről, legföljebb ráadásul fogadná el egyiknekmásiknak a csókját. Végre is a királyleány oda megy a kordéja szélére telepedett csavargóhoz, két kezét hátratéve, csókra nyújtja ajakát Az udvarhölgyek szétterjesztett ruhákkal körülfogják őket s számlálják a czuppanó csókokat. A csavargó méltatlankodik, hogy megcsalták a csókok olvasásában Ismétléskor pedig szegény királyleány sajnálkozik, hogy belement a veszedelmes alkuba, de most már mindegy: essünk tul hamar rajta. E közben aztán belemelegszenek a csókolódzásba, az udvarhölgyek meg belezavarodnak a számlálásba, ugy hogy észre sem veszik, hogy a király jön egész kíséretével. A király megbotránkozik és kitagadja, kitaszítja leányát. Szegény királyleány mentegetni akarja magát, de mentegető szavait nem hallgatja meg senki. Dühösen, méltatlankodva távozik mindenki, csak ő, meg a bábjátékos maradnak a kastély előtt A csavargó leveti álruháját s a királyleány előtt a herczeg áll. Amit kőszivüségedért eddig szenvedtél, az nem elég büntetés, az igazit most kapod tőlem. A ki téged oly igazán, tiszta szívvel szeretett, csuful kigúnyoltad s egy jöttment kóczos cigánygyereket holmi rongyos bábjátékért százszor is megcsókoltál. Ezért most már nem kellesz nekem. Szegény királyleány egyedül marad elhagyatva mindenkitől. Elénekli panaszos dalát. Letép a megvetett bokorról egy rózsát és megcsókolja. A portás becsukja volt úrnője mögött a kaput. A függöny lassan leereszkedik. A »Maladetta« szövege. Első felvonás. Egy pyréneusi falu piacza, szemben a hófödte Maladetta. A fiatalság összegyűl, hogy Liliát, Cadual jegyesét ünnepeljék. Lilia várja jegyesét, a ki atyjával medvevadászaton van, majd ö is tánezba kezd. Megjönnek a vadászok és hozzák a medvét, melyet Cadual atyja ejtett el, Cadual nincs a vadászok között, de atyja megnyugtatja Liliát, hogy nem soká késhet." Furulyaszó hallatszik: Cadual megérkezik és a szerelmesek egymás nyakába borulnak. Lilia féltékenykedik a hó tündérére, a ki a Maladettán lakik és ezért vőlegényét a kereszt alatt megesketi, hogy csak őt szereli. Az eskü alatt a M .ladetta ösvényén megjelenik a hó tündére és kihívó arczczal nézi a jegyesekel, majd eltűnik. Jönnek a czigányok, hogy megtartsák az évenként szokásos czigánylakodalmakat. A czigányok tánczat egy ismeretlen czigánynő megérkezése szakítja félbe, a ki nem más, mint a hó tündére. Senki sem ismeri, de ő tánczával, melyet nagy művészettel és kellemmel lejt, bebizoryitja, hogy ö is czigány és a czigánykirály kikiáltja öt a czigányok királynőjének. Cadual szerelemittasan nézi az ismeretlen leánvt és mikor a korsótancz végén a czigánykirály tudatja alattvalóival, hogy a leányi nőül veszi: Cadual eszét vesztve, késsel rohan a királyra. De ekkor jő Cadual atyja és a márki," hogy öt Liliával összeadják. Az uj pár tiszteletére a czigányok tánezba kezdenek, közöttük tánezol a tündér is és Lilia szintén tánezba kezd, hogy a tündér bájaival versenyre keljen. A táncz után a tündér eltűnik, u leányok elviszik haza Liliát, a ki elbúcsúzik szerelmesétől. Leszáll az alkony. Cadual magában marad. de valami bűvös erő a Maladetta felé vonzza, bár megesküdött Liliának, hogy a hegyet és veszedelmes tündérét kerülni fogja. A hegy felé fordul, észreveszi a hó tündérét és feledve esküjét, feléje rohan. Lilia kijön a házbél és látva a veszedelmet, ájultan esik össze. Második felvonás. A Maladetta, a mint a hótengerböl felmerül. Cadual eszét vesztve rohan- a tündér felé, a ki öt karjaiba" zárja. Lelke a tündér prédajáva lesz, teste pedig megkövülten marad a hótenger felülelén. VáUozás. A tündér csodabarlangja. A gnómok táneza után a tündér parancsol ad, hogy mutassak meg Cadualnak a barlang kincseit. Minden oldalról tündérek lebbennek elö és Cadualt körülveszik, de neki csak a hó tündérének szerelme kell. A tündér, hogy próbára tegye, megidézi a völgylakók szellemeit és tudtára adja Cadualnak, hogy nem szabad őket sem megszólítania, sem megérintenie, mert különben kövé dermeszti öt. A völgylakok megjelennek, megjelenik Cadual atyja is, majd az uraság is, kíséretével. Cadual csodálva nézi a jelenetet. Lilia is megjelenik, barátnőihez és Cadual árnyképéhez csatlakozik. Lilia láttára Cadual oda akar rohanni, de a gnómok uljat állják. | Az uraság Liliát jobbkézen. Cadual árnyképét balkézen fogva, összeadja őket. Cadual, Liliát hasonmásának karjaiban látva, valónak tartja a csalóka képet, utat nyit magának a gnómok között, kezében késsel áll Lilia és a saját hasonmása közé. Azt hiszi, hogy Liliát öleli keblére, árnyképét pedig késsel fenyegeti. A földi szellemek hirtelen eltűnnek. A tündér intésére Cadual kövé mered. A gnómok körtánezot lejtenek, mely alatt a szin hátul újra az első képre változik, a boltozatok cseppkövei leereszkednek, a jelenet végén a Maladetta csúcsa áll előttünk. Havazik. A sziklahegy csúcsán megjelenik Lilia, karjait a hótenger felé tartja, hol kedvese megkövülten, hótakartarí áll. , 75 krajezár heti részletfizetésre •mindennemű kárpitozott s egyes fabútorok sl£.mj>ák igen olcsón r"SÍ* kárpitos mesternél zék 00 fillér U'vMbol yegbon. NEMZETI SZÍNHÁZ. A »Bayard lovag« szövege. Első felvonás. Báró örley Adorján, -- a kit az előkelő társaságban vakmerősége, bátorsága, rengeteg párbaja miatt Bayard lovagnak neveznek — bár alapjában szereti a feleségét: Ilmát, mégis megcsalja. Könnyelmű életmódjával nem tud szakítani, léha életet él; a kártya, az asszonyok, az éjszakázás és a párbajok elvonják a feleségétől, a ki rajongással szereti és vakon bizik hűségében. Dégen György, Adorján barátja és feleségének rokona, gyanút igyekszik kelteni Ilma lelkében : régóta szereti az asszonyt, egyszer feleségül kérte, de kosarat kapott. De Ilma nem hisz neki. Dégen, a ki azt is kikémleli, hogy Adorján a szép lmrédynét — felesége egyik jó barátnőjét — is megkörnyezi szerelmi ajánlataival. Ilma szüleinek, Páléknak, mondj§ el megfigyeléseit. Pálné, hogy leányát esetleges csalódástól megóvja, szeretné, ha Örleyék vidékre költöznének és ezért atyját, az öreg Szentklárav Boldizsárt, a ki egyike a legnagyobb államférfiaknak, meg is kéri, hogy neveztesse ki Örley bárót akár főispánnak, akár kormánybiztosnak. Az öreg politikus ezt meg is igéri. Ilma beszél férjével, elmondja neki, ..hogy Dégen milyen czélzásokat tett előtte, de Örlej csókjaival eloszlatja Ilma ébredező gyanúját. Második felvonás. Ilma megtudja, hogy a férje megcsalja, még pedig a legjobb barátnőjével: Imrédynével, a ki már leánykorában szerette Örley bárót. Maga Imrédyné vallja ezt be neki, hogy oszlassa el férje gyanúját, a kit egy névtelen levél figyelmeztetett arra, hogy a felesége megcsalja. Ilma összezúzva látja boldogságát és kétségbeesésében először a pisztolyhoz nyul. Orley megakadályozza tette végrehajtásában. A férj védeni próbálja magát és a léha kort, melyben él, okolja tettéért. Azt ajánlja Ilmának, hogy büntesse meg azzal, hogy kizárja a házaséletböl, ö — a férj — visszaadja neki szive teljes szabadságát. Ilma előbb felháborodással ráemeli a pisztolyt, de meggondolja a dolgot és elfogadja azt az elégI tételt, melyet férje neki felajánlott és a melyet j az ő erkölcsi világrendje talált ki. Harmadik felvonás. Orleyt kinevezték vi dékre főispánnak és a magá a maradt Ilma Jka szabadságával: hirbe hozatja magát UégeD! nel. Mindenki azt hiszi, hogy Degen kedvese ! ugy, hogy a sok pletyka miatt Örley végre is | provokálja Dégen". A súlyos feltételekkel megvívandó párbaj elölt Örley tudtára adja a felei ségének, hogy perczig sem hitt a pletykákban, ! tudja, hogy Ilma bosszút akart rajta -állani. ' Czélját elérte: ő szenved és szereti. Ilma. a mikor megtudja Imrédynétől, hogy mily sulyo! sak a párbaj feltételei, kétségbeesik és remegve aggódik férje életéért, a kit ö kergetett a veszedelembe- Örley csakugyan veszedelmesen megsebesül a párbajban, a honnan egyenesen a feleségéhez viteti magát. A mikor látja, hogy Ilma aggódik életéért, bevallja, hogy csak öt szereti, eddigi élete csupa hazugság volt. Ilma szerelemmel és bocsáuattal a lelkében fogadja a megtérőt. Mlnius Jakab r T.Y t";>: Bel- éi külföldi |>H|iirknr|iitok legnagyobb választék Kárpitozásuk helyben, valamint vidéken a legolcsóbb árakon eszközöltetnek. Spanyolfaluk mindig készletben. FöUzlet: Budapest, Kerepesi-ut (!, a bazáiépületben. Fióküzlet: Irányi ntcca 25. s/áiu. = E HM VENDÉGLŐ (S (a Nemzeti Szinház bé rh ázában. ) S) Esténkint Sovánka Nándor és Tóni ki a népszínházi versenyen 1-sö dijjal lett kitüntetve, hangvivsinyiz. Akar szÉp, Oos arezbört ? Ugy használja Watterich A. droguista Gézsa Cremet I tégely 90 fillér. IMI Itt •Hill IHT*tt (TUT surttrtai ti irtinniku