MAGYAR SZÍNPAD 1905. november (8. évfolyam 269-332. sz.)

1905-11-01 / 303. sz.

„MagyaíjSzinpad" mell éklete, m. ^m KIRÁLY SZÍNHÁZ. «A bolygó görög» szövege. I. felvonás. (Nausika.) Itaka királya, a Tróját leigázó Ulysses, a mikor a háborúból hazafelé igyekezik, hajótörést szenved Shéria partjain. A király leánya: Nausika, az isme­retlen idegent megszereti és miután mesal­liance-ra vágyik, tudni sem akar többé főrangú vőlegényéről. Shéria királya — leánya könyör­gésére — ugy itél, hogy az idegen vegye nőül Nausikát. De ekkor megjelenik Ulvsses védője és hü kísérője : Pallas Athéné. Az istennő le­leplezi az idegent, elmondja, hogy az már nős és otthon várja őt neje és gyermeke. A mikor Nausika megtudja, hogy Ulvsses maga is király: kiábrándul belőle. Ulysses, uj hajókkal folytatja tovább bolyongását a tengeren. IT. felvonás. (Circe.) A bűbájos varázslónő : Circe szigetére vetődik Ulysses embereivel. Circe már régóta vágyódik egy ilyen hős férfiú szerelmére és ezért minden erejét és hatalmát előveszi, hogy Ulyssest magának megtarthassa. A görögöket leitatja és "disznókká változtatja. De Ulyssest Pallas Athéné, a ki pásztorleányka képében jelenik meg a hős előtt, figyelmezteti ő reá váró veszedelemre. Ulvsses egyideig ellen is áll Circe bűbájos csábításainak, de végre is megadta magát. A varázslónő álomba ringatja szerelmesét, de álmában ismét megjelenik Pal- las Athéné Ulysses előtt és tudtára adja, hogy otthon kérők sanyargatják hűségesen várakozó hitvesét és fiát meg akarják fosztani a tróntól. Ulysses elhatározza, hogy útra kél. Hasztalan kéri őt maradásra Circe: Ulysses hajthatatlan. Görögjeivel — a kiket a varázslónő visszavál­toztat emberekké — hajóra száll és tündérei­vel kétségbeesetten néz a távozó hajó után. TIT. felvonás. (Penelope.) Ulysses meg­érkezik sok hányattatás után Itaka partjaira, de nem tudja, hogy hazájában van. Pallas Athéné, mint pórfiu, vezeti őt el házába. Változás. Ulysses házában Penelope már nein birja féken tartani a kérőit, a kik tiz év óta — a mióta férje a tengeren bolyong — esdenek kezéért. Ulysses álruhában megjelenik, senki sem ismer rá, azt mondja, hogy üzenetet hozott Itaka királyától. Aki a kérők közül át tudja lőni Ulvsses ijját Penelope gyűrűjén : azé legyen Itaka királynőjének keze. A kérők meg­próbálkoznak, de hiába. Az ijjat csak az isme­retlen jövevény birja Popelope gyűrűjén átlőni. Ulysses leleplezi magát és keblére öleli hü hitvesét és kis fiát. DF. JUTASST JÓZSEF bőrgyógyász, k. egészségtan-tanár Blír/ípolé és iPMépití Intéxete Budapest, IF* Kossuth-Lajos-uteea 4. - Alapittatott 1892. ­Kipróbált és ártalmatlan módon gyógyíttatnak az arcz, kéz és haj szépséghibái és makacs bőrbajai. Tisztátalan, elrontott arezok helyrehozatnab; lennvadó arezok felüdittetnek. Röntgen, rádium, vlllam-kezelés. Arczhámlasztás. Szőrirtás örökre. Zománczozás (email). Tetoválás. Vazelin és paraffin befecskendezések (mély ránczek és sebhelyek kitöltésére, csúnya orrek és Wiek kilgazitásAra). A modem szépségápolási eszközök, arezmasz­axáza, arcz-gőzfürdö, stb., az intézetben olcsó elő­fizetés mellett igénybe vehetők. Levélileg a köv. szépséghibák kezelése vállalta­tik: durva, sárgult, barnult, pórusos, tulzsires, tnl­•táraz arcz; szepl\ májlolt, bóratka (mltessszer) pattanás (vimmerti) . vörös orr, vörös kéz; tagyás, Izzadás; hajhullás, őszülés (festék). Alapos leirás, halból minta küldendő. Szerekről az intézet gondoskodik. Tudakozódás személyesen vagy levélileg díjtalan. Szépségápolásból leczkeórák, (intelligens nök aek distingvált keresetforrás) a A ki jó belföldi likőrt akar inni, az kórján ®HILLEBRA^DINT SÍ™ Hillebrand V. "'„ÍS^I ——«-i Sopron. — Kapható minden hazai város nagyobb füszerflzleté­ben és előkelő kávéháziban. — Budapesti raktárak Brfaay Kálmán, Sxanss Ede, Pintér 6yula, WatterlcH Arnold stb. KérjeD HILLEBRAND V. udv. likörgyáros (SOPRON) egyéb likőrjeiről dijmeptea árjegytékeL fp — (Berketz István utóda • Vidéki Bibiiitiiok jntáijoui és poitosu mköióltitnk. Poztikilduaéijik txiaxudók: A «János vitéz» szövege. Első felvonás. A faluvégén búcsúznak a iányok a hadba induló huszárokról. A három ;zinü lobogóra a piros pántlikát Iluska, a falu egszebb virágszála, köti rá. Szegény iluskát íalálra kínozza gonosz mostohája; a kis árvá­aak egyedüli öröme, minden boldogsága Kukoricza Jancsinak, a derék bojtárlegénynek szerelme. De ennek az idyllnek is vége szakad. A gonosz mostoha pénzért felbéreli a falu cső­szét, hogy hajtsa a tilosba Jancsi nyáját és mikor ez megtörténik: Jancsinak menekülnie kell a nép dühe és a reá váró büntetés elől Bucsut vesz Iluskájától, felcsap huszárnak és megy világot látni, de megígéri szerelmesének hogy soh' sem feledkezik el róla és száz halál­ból is vissza jön érette, kis menyasszonyáért Második felvonás. A franczia király udva­rában nagy a szomorúság: a török megnyerte t csatát, veszendőbe a francziák királyának koro­nája, országa. Ekkor megérkezik hős huszárai val János vitéz — a ki sok hőstettéért nyerte ízt a nevet — és a szép franczia királyleány kérésére vállalkozik az ország megmentésére Harezba indul és elkergeti, leveri a tatárt. A franczia király hálából felajánlja neki országi felét és leánya kezét. De János vitéz — álta­lános álmélkodásra — visszautasítja a királylány kezét: Iluskájára gondol, hozzá vágyik vissz« i szive, lelke. Furulyaszó hallatszik: porlepte, •zomoru huszár érkezik. Bagó, a trombitás, • Id meghozza a dermesztő hírt Jancsi falujából, hogy Iluska nincs többé. A gonosz, mostohi rossz bánásmódja halálba kergette. El hoz egy rózsát Jancsinak, azt a rózsát, a melyik Ilusk« sirján nőtt. Jancsi — megtört szívvel, kinz( fájdalommal lelkében — bucsut vesz a franczit király udvarától és elindul Bagóval, hogy t halálban felkeressék szivük közös szerelmét Uuskét. Harmadik felvonás. Jancsi és Bagó ván dorutjukban elérkeznek az Élet tavához. A go •osz mostoha, mint rut boszorkány, megkíséri Jancsit elcsalni a tó környékéről, de Jancsi i tündérek énekéből megtudja, hogy hol van ét hogy itt feltalálhatja elveszett Uuskáját. As lluska sirján nőtt rózsaszálat bedobja az Ele tavába, a tóból virágok, rózsák nőnek és eló tűnik a tündérek Dirodalma, a hol Iluska « tündérkirálynő. A két szerelmes boldogan talá egymásra és Jancsit rábírja Iluska, maradjor meg Tündérországban a tündérek királyát, «k Jancsi beleegyezik, de mikor a távozó Bag( szomorú nótája felcsendül a furulyán, nem bl) magával és utárne rohan, haza: szép Magyar­országba. Iluska sem maradhat, hasztalan kér lelik a tündérek, Jancsija után siet és együtt egymást átölelve, ötök szerelemben egyesülve érkeznek haza, estének idején, a faluvégre lluska jól Ismert kis házába. Bagó pedig, siratva a maga elvesztett boldogságát, lepihet a patak partjára. ZLLZER JOHANNA «0 érán át kMLaAmk k&mkedvtó <nm SFcsk enóeae éitávolIt mlndeoneraü nl| >>•«[ bál, ntruMHu awpUM. máj tol tokát, u orr 6« kés vfeSasé gét • *x ircmit ke.; kort« eréaxeégea. roxaás eiint kolcií ei» An 1 nagy tégely S kor. «0 nn.. i ki* te««iT i k » i • hcxzávmló mpfn l drb «0 IUI Ssétküldiee» . Alá« mteda. M Iák* («lé. utkxT.ttal v«16dl mlaóaéfbaa kaphaM : Zitwr Harmlnanal. Budipejt VI., Ilrtlj-itca 70. uta Es kapható minden gyógytárban és droguában*. Zsírtalan, ártal- f&k', matlan s rögtön szépít a világhírű Földesféle Margit­Créme Hatása bámula­tos. Kétszeri be­kenés után pu­hítja a kezet és arezot. Minden gyógy­szertárban, drogueriáoan és illatszer-kereskedésben kapható. Főraktár a kontinens részére Török Józsefnél Budapest, Ktrály-uteza. Ara 1 korona. Egy darab szappan 7O fillér 1 doboz poutter 1 korona 20 fillér. rTT TTTTTtiii:iiix:i:::i:i:ixiixx« Nincsen betegség házánál, K ha meghozatja a híre. IRÁLY- DALZSANIOT, a balzsamok királyát, moly minden betegség elleni effrJUH biztos rar, ezen híre. balz.am álla mi-gakadalyoz» a főfájást, köszvény!, esést, rheumát. fog- és hétfájksi, láb­szaggatást kólikat, gyomorfájást, szóval minden betegségnek egyedüli biztos orvossága a hires Király-balzsam, lohst szükséges, hogy mindeo háznál készenlétbe, legyen. Ugy nagy üveg 3 korona, B üveg 6 korona 60 fillér bermentva, Ä5ÜST 1 , Grósz-Nagy Ferencz Uebrerzeo 12. sz. Budapesten:"Térik József gyógyszertár . ­ban Király-utcza 12. Ugyancsak ezen szerrel megrendelherd "ÄS" híres hajdúsági bajuszpedrő, -Ä' debb idö alatt a legszebb bajusz nyerhetd. 8 dobos • koroos 15 fillér bérmentve, utánvéttel. OMANUMOLLIN.« 7 1 Kézfinomító folyadék, a kezet pár nap alatt hó­fehérré éa bársonysimává varázsolja. 1 üveg ára 80 fillér. Naponta izétküldi: CZETTLER GYULA gyógyszerész BUDAPEST—BUDAFOK. Kapható: Török József gyógyszertáriban, Király-utcza 12. é» az .Opera* gyógyszertárban Andrássy-ut 26. KOTSCHY ERICH első magyar mechanikai azónyegporoló én megéró intézet Uungária-Körut 94. Telefon .190. Szőnyegraosás, javítás, igytolltiaztitis éa bútor­beraktározás. kaim*, MlyaafMti- *« vtgytlsztlté­h/vl rx v 1 w v w Wi • • M VW V© M gyára, lidipest, Malisl-atna 14. sx. Vidéki ••bintáiok jntáijoui és poitosu mköiiltituk. Postikild«néij«k niaiudék: IX., Kiiiai-it«u 14. Arjifliák iifli». T»l«fe» 63-36 9 ylj tó-telepek IT., Tácl-s TL, Izabella­st ca TIL, Kerepesi TÚL, CUÓI SEY DEZSŐNÉ cximbalom tanintézetében O üt A LfLá/ÜUiTÜ Értekezés és beiratkozás: szombaton, kedden áe csütörtökön d. e. 9-12-ig és d. 3—u. 64g . • Ksrsvest-ut 84. A havi tandíj: 12 korona. A tanításban teljesen volt mesterem: Aliaga Oéze, iritünó módszerét köretem.

Next

/
Oldalképek
Tartalom