MAGYAR SZÍNPAD 1905. november (8. évfolyam 269-332. sz.)

1905-11-29 / 331. sz.

3 A M, Wr. Operaház, Nemzeti Színház és a Várszínház minden látogatója a „Magyar Színpad" e példányát kívánatra a jegyszedőknél dijtalanui kapja. Nyolczadlk évfolyam. Budapest, 1905. november 29. 331. szám. Szöveges és képes MAGYAR SZÍNPAD Színházi Napilap. 'á M. Klr. Operaház, Nemzeti Színház, Vígszínház, Magyar Színház, Királyszinház Népszínház ós Várszínház hivatalos szlnlapja. Előfizetési ár: Negyedévre 5 korona. — Egy hóra 2 korona. Laptulajdonos és felelős szerkesztő: MÁRKUS JÓZSEF Szerkesztőség és kiadóhivatal: Budapest, VI., Teréz-kftrut 38. Telefon.szám : 48-21. M. RIR. OPERAHÁZ. Budapest, szerda, 1905. november 29-én: (Bérletszünet 26 ) Jancsi és Juliska. Mese 3 képben. Zenéjét szerzette: Humperdink. Szövegét irta: Vette Adelaida. Fordította : Ábrányi Emil. Személyek : Andris, seprükötő Panna, a felesége Juliska I gy ermeke i A vasorrú bába Altató bácsi Harmat bácsi Első kép: Otthon. — Második kép: Az erdő­ben. — Harmadik kép: A marczipán házacska. Vezényli: Benkő Henrik, karmester. 15 perez szünet^ Mihályi N. Válent V. Váradi M. Payer M. Berts M. Kiss KI. Palóczyné KRANNER RÓZSI. A babatündér. Látványos ballet 1 felvonásban. Zenéjét szerzette : Bayer J. Szövegét írták: Hassreiter és Gaul. Személyek : Játékkereskedő— — — — Mindenese — — — — Segédje — — — — — Lord Plumsterhire — — Lady Plumsterhire — — — A lord gyermekei j — — Japáni baba — — — — Spanyol baba — — — Khinai baba — — — — A babaiündér — — — Dobverő baba — — — — Tiroli baba — — — — Beszélő baba — — — — Mozgó baba— — — — Polichinello — — — — Szerecsen baba — — — Csikós — — — — — Smeraldi Zolnai Kodolányi Gáborhelyi Führerné L. Rónay Galassa J. Pätz Á. Koós M. Langer K. Friedbauer G. Kranner R. Kasztner L. Kranner I. Fuchs R. Faludi Brada Kessler I. Kiss Szabó M. Kazányi M. Witkovszky Wágner Ádám Szepessi F. Mosolygó Magyar baba — — — Khinai #— — — — Jokey — — — — — 1 ső ) — — — 2 ik ( . .. — — — 3-ik ( g ,ger h 4-ik I. — — — Paraszt .— — — — — Fodor Felesége — — — — Mazzantininé Leánya — — — — — Sjmogyi E. Cseléd — — — — — Marczellnó E. Bérszolga — — — — — Rónai S. Hordár — — — — — Pócz Levéihordó — — — — Tóthfalusi Kapus — — — — — Gönczi Mozgó babák. Történik egy játékkereskedésben nappal és éjjel. Vezényli Szikla Adolf, karmester. Kezdete 5 órakor, vége 8 óra előtt. HETI MŰSOR: Csütörtök: Carmen. (Évi bérlet 133.) Péntek: Istenek alkonya. (Bérlet szünet 27.) Szombat: Parasztbecsület. Bohémélet. (Evi bérlet 134) Vasárnap: A varázsfuvola. (Évi bérlet 135., havi bérlet 1.) ®^©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©©g©©©©©©©© i Elli magyar — Ttllunis erőre Uniteiett — Dugnergylr. 2 6TOWASSBR J. udvari hangszergyáros a i*. klr. Zaaaakadrnüa 6. lilnhiiik aiáliUóJi BUDAPEST, n., Lánczhid-utcza 5. ez. Ajánlja saját gyárában készült fafúvó, rézfúvó, vonó- és ütőhangszereit. • A Rákóczi tárogató feltalálója. ­—————— — —mm —mm« Splendid-buffet téli kuglizó t IT., Károlf-kBnt 94. ti. alktu Splendid k&Véh&zban Tulajdonos : fyro'.er Józsefné szül. Seemann Karolina Sinház után a Éaw-Ttrk kávéházba megyünk. Tanuljuk y|lá|iyalveket a Barlltz-lskalábaa. Irxsébtt-ksruf IS. Ferdítések. Pór hólt kávét, teát vegyünk Fratelli Deisinger­nél, Fereneziek-tere 1., Andrássy-ut 9. KA1SAI FEBY - NŐIKALAP ­DIYAT-TERM1 BUDAPEST, IY., PÁRISI-UTCZA 3. Ajánlja dusan felszerelt raktárát az előkelő hölgy­Yilágnak. Alkalmi Ca «yáax­kalapok állandóan raktáron. NEMZETI SZÍNHÁZ. — Ivánfi Budapest, szerda, 1905. november 2í>-én: Bérlet 194. Rendes helyárak. A boszorkány. Dráma öt felvonásban. Irta: Sardou Viktor. Fordította: Fái J. Béla. Személyek: Ximenes bibornok, toledoi érsek, főinkvizitor — Don Lopez de Padilla, Toledo kormányzója — — — Juana, leánya — — — — Don Enrique de Palacios, a városi őrség parancsnoka — Ramiro, lovászmestere— — Zoraya, mórnő— — — — Aisha, cselédje — — — Cardenos, a Szent Törvényszék biztosa Cleofás, a Szent Törvényszék orvosa — — — — Oliveira, a Szent Törvényszék khirurgusa — Szacsvay Lenkei H. Ódry Bakó P. Márkus E. Paulayné — — Gyenes Fray Eugenio Kalabazas / i inkvi­Rózsahegyi Pálffy Mátrai Fray Teofilo Ibara Fray Miguel Molina f zitorok Hetényi Fray Hernando AlbornosJ Mészáros D' A guil ar, az inkviziczió j egyzője Faludi Don Ambrozio \ Molnár Riombos / , — Dezső Velasco nemes urak Horvát h Cristobal / — Náday B. Dona Rufina \ — T. Vízvári M. Dona Syrena ( - — K. Gerő L. Dona Sarafina urn0i t — Keczeri I. Dona Fabia / — — Meszlényi A. Fátum, kitért mórnő, Juana cselédje— — — — — Fái Sz. Arias, íjász — — — — Kőrösmezei Gil Andrés, porkoláb — — Horváth J. Farez, mór öszvérhajcsár — Mihályfi Ginez— — — — — — Gabányi I. Torillo, bakó — — — Abonyi Szerzetes — — — — — Latabár Kecskepásztor — — — Szőke Afrida — — — — — Jászai M. Manuela — — — — Cs. Alszeghy 1. Egy ijász — — — — — Paulay Zaguir, mórfiu, Zoraya szolgája Szombati a. n. Parasztok, városi nép, fegyveresek, poroszlók, szerzetesek, nemesek, uri nők, apródok. Tör­ténik: Toledoban, 1506-ban. Kezdete 7 órakor, vége 10-kor. A II. és III. felvonás közt 10 perez szünet. HETI MŰSOR: Csütörtök: A párbaj. Vasárnap d. u.: Csongor Péntek: Julius Ceasar. és Tünde. Szombat: A nagy érzás. Este: A nagy érzés. (Először.) Hétfő: A nagy érzés. Szí inas után a •—•Tart kávéháir.i magytuk. aluliunk ylláfnyahaant • Barlltz-likaláb... Eruékat-Hnrt 15. Ffdllátafc. Pörkölt kávét Uát vegyünk Fratelli Jleizinyer­nél Ferencztek-tere, Andrázsy ut 9. Legnagyobb választék mindennem ű , p. ui p. . r—r~\ l/^S70CTC harisnya, kötött-, szövött- és téli-$ KUoLbn UL/Z^Ötir árukban. — Mindennemű kötények . £ , == Férfi- és női divat raktára . = $ Budapest , Y. kerüle t, Haminczad-utMa, Jözsef-ter samn, — — —• Ingyen-példány.

Next

/
Oldalképek
Tartalom