MAGYAR SZÍNPAD 1905. november (8. évfolyam 269-332. sz.)

1905-11-17 / 319. sz.

1905. november 19 r A „Magyar Színpad" ^J ^ heti kiadása . 7—^ A „MAGYAR SZÍNPAD" 1906. evi január 1-éjétől fogva külön heti kiadásban is meg fog jelenni. Lapunknak erre a heti kiadására, mely minden bpdapesti dohány-tőzsdében számonként husz fillérnyi áron lesz kapható, már mostantól fogva előfizetéseket fogadunk el. A „MAGYAR SZÍNPAD" heti ki­adásának előfizetési ára: Egész évre . . 12 kor. Negyedévre . . 3 kor. Félévre .... 6 „ Egy hónapra . 1 „ Az előfizetési dijak lapunk kiadóhivatalába Teréz-körút 38. sz. alá küldendők be. A „MAGYAR SZÍNPAD" szerkesztősége és kiadóhivatala. Budapesti színpadok. Budapest, november 17. A Magyar Királyi Operaház-ban ma, pén­teken Chailes Cahier asszony bucsufellépéséíil Orfeusz és Sylvia ballet van műsorra tűzve. Szom­baton másodszor adják A tigrisA, utána a Bohém­élet kerül szinre Vasrrnap Erzsébet királyné neve­napján előadják Kern Aurél férfikarra és fuvó­zenekarra irt Erzsébet-himnusz-át. Ezután Fidelio kerül szinre, a melyben Anthes György először énekli Floresztán szerepét. Játéktársa Vasquezné Itália lesz. * A Nemzeti Szinház szenzácziós sikerű új­donsága, A párbaj, e héten még egyszer és pedig vasárnap este szerepel a műsoron. P. Márkus Emiliával, GdMal, Pethes­sei és Odry-val a főbb szerepekben. Ma este van Molnár Gyula uj színmüvének, a Bayard lovag-nak a hatodik előadása. Az újdonságban P Máikus Emilia fogja ezúttal is a fő női szerepet játszani. Szombaton az Ifjuságunk, Capus nagysikerű színmüve van kitűzve a rendes szereposztásban, Cs. Alszeghy Irmával, Helvey Laurával, D. Ligeti Juliskával és Lánczy Ilkával a női szerepek­ben. Vasárnap délután Bizancz kerül szinre. Jászai Mari és Beregi fogják a főszerepeket játszani. A jövő hétfőn mérsékelt helyárak mel­lett Lessing ötfelvonásos színmüvét, a Bölcs NátánA ujitják föl a czimszerepben Újházi Edével. A Vigszinház-ban Réjane asszony holnap, szombaton lép fel. Ezúttal olyan szerepben, a melyet még nem adott Budapesten. Játssza ugvanis legújabb alakítását, Pierre Wolff: L'age d'aimer czimü darabjának hősnőjét, Clarens Genevievet. A titok szerzőjének e négyfelvoná­sos színmüvét ez évi április hóban mutatták be Párisban és előadásainak sorozatát csak akkor szakították meg, a mikor a nagy mű­vésznő körútjára indult. Szerződésbeli kötele­zettségei miatt Réjane asszony a Vígszínházban csak egyszer léphet fel, de ebben a szerepben módot talál arra, hogy művészetének egész skáláját ragyogtassa és egyúttal hires öltözé­keinek legszebbjeit bemutathassa. Társulatának tagjai közül kiváltképen Magnier Pierre, a Vaudeville-szinház fiatal szerelmes színésze szá­mithat arra, hogy mint Réjane asszony méltó partnerját, a legszivélyesebben fogadják. Hogy az érdeklődés a vendégszereplés iránt igen nagy, az annál érthetőbb, minthogy Réjane asszony, a ki négy-öt estén át szokott Buda­pesten zsúfolt ház előtt játszani, ezúttal csupán egyszer lép fel. Vasárnap délután Az udvari tanácsos, este pedig az óriási sikerű Jericho falai kerül szinre. * A Magyar Szinház, mivel A csöppség állandóan, estéről-estére telt házak előtt kerül szinre, a mára kitűzött bemutatót elhalasz­totta. A bemutató estéjéig s vasárnap dél­után a még folyton nagy vonzóerejü Csöpp­ség kerül előadásra M. Harmath Hedviggel a czimszerepben. A Bohémszerelem-bői már a jelmezes, diszletes házi főpróbák folynak. A nagy sikert ígérő újdonsághoz stílszerű díszle­tek és jelmezek készültek * A Királyszinház e hetének hátralévő négy előadásán egyenlő részben osztozik a két jubileumos darab: a János vitéz és A bolygó görög. Pásztor Árpád és Buttykay Ákos gyor­san népszerűvé lett operettje két esti előadás­ban : szombaton és vasárnap kerül szinre. Nausika-Circe-Penelope hármas alakját minden­kor Fedák Sári, a czimszerepet Környei Béla játssza, Németh pedig uj aktualitásokról énekel strófákat a röf-röf kuplék során. Bakonyi és Kacsóh daljátéka ma este van műsoron, a mi­kor Fedák Sári játssza Kukoricza Jancsit, vasárnap délután pedig mérsékelt helyárakkal kerül szinre a János vitéz. — Gárdonyi Gézá­nak, a Bor, Karácsonyi álom és az Annuska diadalmas szerzőjének a Fehér Anne lesz az első drámai alkotása, a mely a Nemzeti Szin­ház-on kiviil kerül szinre. A Királyszinház kellőképpen méltányolva ezt a megtiszteltetést, miivészi és dologi eszközeinek fokozott föl­használásával készül erre az érdekes erőpróbá­jára. A Fehér Anna, a mely a magyar régi slatáriális időben játszódik le, egy ösmert szé­kely népballada alapeszméjéből készült; a czimben szereplő szerencsétlen hősnőjét Fedák Sári fogja játszani s kivüle Medgyasszay Vil­mának, Vágó Bélának és Horváth Kálmánnak jutott vezető drámai szerep. * A Népszínház, mely küszöbén áll újból való megnyitásának, szorgalmasan készül első újdonságára, Fejéi Jenő és Béldi Izor eredeti operettjére, A kültelki herczegnő-re. A nagy sikert aratott Katalin szerzői uj operettjéből napról-napra folynak a próbák ugy a szinház zongoratermében, mint egy ideiglenes szín­padon. A kültelki herczegnő bemutatóját a szinház deczember elejére tervezi. Az újjáalakí­tott Népszínház A falu rossza díszelőadásával nyílik meg. A Vígszínházból. Budapest, november 17. i. Réjane. — A Vigszinház holnapi estéje. — Madame Réjane holnapi fellépését azzal az ideges érdeklődéssel várja a szinházbajáró közönség, a mely minden nagy művészi ese­ményt jellemez. Az idén csak egy estére jön el a nagy művésznő a Vigszinház-ba és most egy estére összpontosul ez a nagy érdeklődés. Réjane asszony, a ki a nálunk járt idegen színésznők közül bizonynyára a legnépszerűbb, nemcsak a maga művészetét hozza el, de egy valóságos premiert is, a mennyiben Budapesten először látják majd Pierre Wolff uj darabját, a melynek franczia czime: L'Age d'aimer. Czimet szó szerint fordítani gyakran nagyon nehéz, és a Szerelem kora nem is igen fejezi ki azt, a mit a franczia kitétel mond. Megfelelőbb a Késő szerelem, mert hiszen Wolff hősnője olyan asszony, a kinek szive a másodvirágzás rabja, akit szeret, és a ki nem birja elviselni a gondo­latot, hogy késő már néki szeretni, az ő szerepe már a lemondás. Bécsben, a hol Réjane asszony ezt a dara­bot tegnap játszotta el, igen nagy volt a hatás. Ennek jellemzésére hadd álljon itt néhány sze­melvény a bécsi lapok bírálataiból: Fremdcnblatt Réjane asFzony az első {elvonás végén jut ahhoz a j lenethez, a melyben hódit és meg­hódol. Ez a hangos, félhangu és néma ábrázolás, az arczkifejezés, a szünetek, az önkénykedés diadala. A jelenet egy néma vígjátékban végződik. Neue Freie Presse: Réjane asszony ezt a küz­delmet és meghódolást az 6 gazdag, csodásan érett és lelkileg áthatott művészetével elbájolóan hozta kifeje­zésre. Réjane a szony ismét megmutatja, hogy mily pompásan uralkodik a női vidámság és csábítási művé­szet skálája felett. A féltékeny asszony, a ki nem akarja bevallani sem féltékenységét, sem korá', a maga küz­delmével tölti be a negyedik és ötödik felvonást. A mig könny tódul a szemébe, a vonagló aj ikra kényszeríti az utolsó, elbájoló mosolyt. Ily mozzanatokban Réjane asszony utolérhetetlen. Csak a végén tör ki belőle a féltékenység, a dugó kiiepül a palaczkból és tempera­mentumának nagyszerű pezsgője gyöngyözve csordul ki a pohárból. Extrablatt: Réjane asszony művészete a leg­nagyobb mértékű elismerésre késztel. Rákényszerít arra, hogy csodálják és végül mindenki elhiszi róla, hogy imádni való. Ha arcza a szerelem gyönyörétől átszelle­mül, vagy pedig ha a gyötrelem árnyéka borul rá. A mikor hangjának rezgésével mindannyiunk szivéhez szól, akkor érezzük csak á' igazán, mily nagy ez a mű­vésznő. Igy hódította meg tegnap is a közönséget. Neues Wiener Journal: A darab a legutóbbi párisi szezón újdonsága, bizonyára Réjane asszonyért keletkezett. Csodaszép, hogy mint játssza Réjane asz­szony a szerelmes asszony habozását és utóbb bekö­vetkező meghódolását, a mint elveszti önuralmát, a mint a suttogott, mámorító szerelmi vallomástól megittasodik, A darab alapgondolatát a szerző elegánsan, nagyon szeretetreméltóan és szellemesen dolgozza fel; franczia szalóndarab ez a javából Kétségkívül a budapesti közönség is hálá­san fogadja, hogy egészen uj darabot játszik Réjane és társulata. Magának a színműnek ki­merítő ismertetését holnap, a vendégszereplés estéjén, fogjuk közölni. ii. „Jericho falai." — A sajtó birálataiból. — Pesti Hírlap: A Vígszínháznak örvendetes komoly sikere volt szerdán egy angol drámával, mely különben hazájában is óriási sikert aratott. Sutro színmüvét, a „Jerichó falaiM, az a becsületes társadalmi tendenczia tette különösen becsessé Londonban is, a melyet szol­gál. S budapesti sikerének is ez volt a legfőbb rugója. A harmadik felvonásban van a nagy drámai dikezió, a melynek ereje hozta meg a sikert De az a rcszlet-rajz, mely a modern tarsadalmi életről, a káriyázó és llirtelö nőkről a többi felvonások között megoszlik, szinten nem tévesztette el hatását Az előadás és rendezés igazán mintaszerű volt. Az utóbbi Szilágyi rendi zö erdeme. Hegedűs Gyula egés müveszt erejét belevitte Frobisher alakjába s ezt jól ki is domborította. nudapesti Hirlap : A szinház kitűnő ízléssel állí­totta ki a valódi angol szalonoka'. A rendezés a meg­szokott gonddal és leleménynyel sietett a darab segít­ségére, mely osztatlan, egyetemes és mély hatást tett erejével és Hegédüs nagyszerű művészetével. Ez is ama darabok közé fog tartozni ez idén, a melyeket meg kell nézni Magyarország: A társaság jellemzésének igaz voltát nem tudjuk ellenőrizni, mint dramai miliő érde­kes és szines. A mese, ha emlékeztet is az elnyűhetet­len Vasgyárosra, ebben az uj világításban érdekes és újszerűen hat A két főhős érdekes s küzdelmük leköt egészen A darab irodalmilag és szinpadilag egyaránt értékes munka, a mely határozottan a siker jegyében indul útjára. Az újság: E jeles iró nem keresgéli soká az ujszeru fogásokat, a me ész helyzeteket; hanem körül­tekint a társaságban, meglátja a történőket, megragadja és földolgozza. És — minthogy ügyesen is szerkeszti darabját — ez éppen elég a-ra, hogv vele a sikert el­hódítsa. Pesti Napló: A Vígszínházban ma este nagyon tisztességes, jóravaló szándékú darabot adtak. Angol színmüvet, a mely odahaza, hazájában, az embereket részint megindítja, részint arra akarja birni, hogy ismer­jék meg magukat s okuljanak ezen a megismerésen. A közönség a darabot szívesen fogadta és a színészeket játékukért megtapsolta Független Magyarország: A közönség sok olya' talált a darabban, a mii méltónak ítélt rokon­szenvére és ugy a felvonások végén, mint egy-egy hatásosabb jelenetre nyílt színen is zajos tapssal fejezte ki megelégedését. Az előadók között Hegedűs Gyula Frobisher szerepében remekét mutatta be a természe­tes lélekábrázolásának, Góth Sándor igen mulatságosan emelte ki Bannister esetlenségét, valamint igen sikerült alakítást produkált Sz. Varsányi Irén is. A kulisszák mögQI. Budapest, november 17 A Nemzeti Szinház , és a hazai szerzők. ' — A Színpadi Szerzők Egyesületének előterjesztése. — A Színpadi Szerzők Egyesülete, a mely­rövid, egyéves fennállása alatt is bebizonyította működésével, hogy szükség van rá ugy a szer­zők, mint a színházak szempontjából, a Nem­zeti Szinház igazgatójával: Somló Sándorral karöltve munkálkodik a magyar drámairodalom fejlesztésén, erősítésén és felvirágoztatásán. A nagy és nemes munkában az első, nagy lépést most tette meg a Szerzők Egyesülete: előterjesztést nyújtott be Somló Sándor igaz­gatóhoz, melynek kapcsán bemutatott egy uj szerződési tervezetet, ajánlva azt a Nemzeti Szinház igazgatójának elfogadására. Ez a szer­ződési tervezet a drámaírók viszonyát sza­bályozza a színházzal, s»em előtt tartva a szer­ződő felek — • szinház és iró — kölcsönös, párhuzamos érdekeit, csakúgy, mint a hogy a nagy külföldi kulturközpontokban már régóta rendezték a szinház és a szerzők egymáshoz való viszonyát.

Next

/
Oldalképek
Tartalom