MAGYAR SZÍNPAD 1905. november (8. évfolyam 269-332. sz.)
1905-10-22 / 293. sz.
„MagyarSzínpad" melléklete. (293. szám] VÍGSZÍNHÁZ. XXXJtSXXSltJXXXS-WXÍiSSlXUSXXJJJJJJJJlXlxXrtJXXXJJX-> •>A 3 .Ajax« szövege I. felvonás. Lepailleur Róbert rossz fát tett a tűzre és ebben bűntársa volt Morei ékszerész felesége. Az ékszerész házassagtörésért panaszolja be hitvestársát és most tárgyalják az ügyet. Morei visszavonta ugyan panaszát, de a törvényszék nem szünteti meg az eljárást, mert hiszen itt van még a másik vádlott, Lepailleur. Elég rosszul áll a dolga. Igaz. hogy az államügyész: Radiguais jó barátja, de hasztalan számit annak elnézésére. Radiguaisné. a ki Lepailleurné asszony jó barátnője, arra kényszeríti férjét, hogy a maximális büntetést követelje a csapodár férj ellen. Titokban elhozza Lepailleur feleségét is. hogy tanuja legyen a tárgyalásnak. Itt azonban váratlan fordulat áll be. Lepailleurt annyira feldühíti Radiguais beszéde, hogy leleplezi az ügyészt: — Hogy meri adni az erkölcsbirót, holott feleséges ember létére viszonyt folytat Babette kisasszonynyal, a ki az orfeumban idomított tengeri malaczokat mutogat. Ez a lelepzés Radiguaisre nézve két irányban végzetes. Először is. a felesége megtudja a bűnét, másodsorban pedig a törvényszéki elnököt is elfogja a düh, mert hiszen ö is imádója Babette kisasszonynak és ime megtudja, hogy Radiguais a szerencsés vetélytársa. Dühében felmenti Lepailleurt. II. felvonás. Radiguaisné nem hagyja anynyiban a dolgot. Boszut esküszik és válni akar. Hiába kérleli Lepailleur, a ki megbánta árulását, még pedig unnál is inkább, mert a felesége nagyon haragszik, a miért feldúlták a Radiguaisné családi boldogságát. Lepailleurné asszony azt a tanácsot adja Radiguaisnak, hogy tegye féltékenynyé a válást követelő asszonykát és akkor bizonyára meg fog neki bocsátani. Már most Rudiguaisné asszony kijelentette, hogy válni fog, de csak akkor, ha olyan emberre akadt, a ki hajlandó lesz öt a válás után elvenni. Épen ekkor toppun be a házba St.-Mar, Radiguais régi jó barátja, a ki Tuniszban vagyont szerzett és a kit hat év óta nem látott. Barátságból vállalkozik arra, hogy udvarolni fog a menyecskének, de csak tréfából; nincs más czélja, mint az, hogy Radiguais időt nyerjen a haragos asszony kibékítésére. Aszfaltbetyár módjára furakodik a menyecske közelébe, a házba is bejut, és Radiguais ugy intézi a dolgot, hogy az „ismeretlen aszfaltbetyárt" nem kell kidobnia, söt ott marasztalja, mint esetleges utódját. De mi czimen járjon a házhoz? Megállapodnak abban, hogy kisbögön kisérni fogja Radiguaisné asszony zongorajátékát. III. felvonás. A zeneórák folvnak de könnyű előrelátni, hogy St. Mar komolyan belebolondul a kívánatos asszonykába, a ki csak azért nem enged neki, mert még mindig szereti a férjét. A mikor azonban látja.' hogy Radiguais nem nagyon félti, végre mégis beleegyezik abba, hogy St. Mar feleségű legyen. Megjelenik azonban a háznál Goudoin Gilbert, egy fiatal diplomata és ez önkéntelenül kikotytyan egy nagy titkot. Radiguaisné asszony nem s sejtette, bogv St. Mar a férje tudtávafudvarolt neki; hiszen azt hitte, hogy St. Mar nem is ismeri az urát. Gilbert pedig ártatlanul elmondja, hogy ő, Radiguais és St. Mar iskolatársak voltak és »a bárom Ajax« néven elválaszthatatlan jó barátokként ismeri őket mindenki. A menyecske dul-ful haragjában, már most nem akar tudni sem St. Marról, sem férjéről és arra biztatja Gilbertet, hogy ö is tegve meg, a mit St. Mar tett: kövesse az utczán aszfaltbetyár módjára, aztan ugy hatoljon be a házba. A két jó barát látja, hogv tervük dugába dőlt. és most megbeszélik, hogv a Continental szállodában fogják kifőzni az ujabb haditervet. IV. felvonós. Radiguaisné asszonv persze megbocsát a férjének, St.-Mar kellő kárpótlást talál egy másik szép asszonyban, Gilbert megkapja a madridi állást, a melyre áhítozott; mindenki meg van elégedve, csak dr. Virginie, az ékesszóló ügyvédnő, nem, a ki lemond ugyan vérengző elméleteiről, a mikor szökevény férje ismét visszatér hozzá, de a ki ismét gyűlölet' t hirdet a férfinem ellen, a mikor a férie megint odébb áll. Zsírtalan, ártalmatlan s rögtön szépít a világhirii Földes-féle Margit Créme Hatása bámulatos. Kétszeri bekenés után puhítja a kezet és arczot. Minden gyógyszertárban, , drogueriáoan és illatszer-kereskedésben kapható Főraktár a kontinens részére TörOh Józsefnél Budapest, Klrálg-utcza. a 1 korora. Egy darab ssappan 70 fillér 1 doboz pouder 7 korona 20 fillér. Uj rendszer! E héten uj Seri a eladás a női divat osztályban. 120 cm. széles zsevjot minden szinben 45, 48, 55 kr. 120 cm. széles divat koczkás-kelmék 40 kr. 120 cm. széles angol koczkás divat-kelmék 68. 88, 110 k. 140 cm. széles angol kosztüm-kelmék 98 kr. 140 cm. széles csepmentes fényposztók 290 és 190 kr. 120 cm. széles schottisch újdonságok 75, 95, 150 kr. 120 cm. széles angol cheviottok 120, 140 kr. 120 cm széles fekete gyász- és divatkelmék 40, .70, 140 kr Karlsbadi Glussé-keztyü fehér és divatszinekben párja 69 kr. áruházában a „Gólyához" Nagymező-utcza 12. szám. • Az őrangyal« szövege Első felvonás. Chardin Jaques és neje, a -zép Marianne, nagyon is modern módon élnek. Alig látják egymást napközben és éjjel sem igen találkoznak. Az asszony szereti ugyan az u-at. de érzi, hogy a folytonos elhanyagoltságok ros«z vége lesz és előbb-utóbb karjába dől majd a háíibarátnak : Sigismond bárónak, a ki különben pedáns és hóbortos fiu, állhatatosság tekintetében azonban páratlan. Sigismond vigyáz arra, hogy Jacques hü maradjon a feleségéhez. mert a maga eszejárása szerint jobban jar. ha az asszony bizik az urában és nem talál okot a féltékenységre. Békésén, csendben élő hitvestársak között mindig jobb dolga van a házibarálnak. Sigismond pedig szereti a bé-ét és nyugalmat. De nagyon nehéz a dolga Jaequessal. Alig, hogy megszabadító) ta egyik kedvesétől. Jacques már belébomlik Chouquetteba. egy kis énekesnőbe, a kit Marianne hivatott. hogy egy estélyen közreműködjék Maga Marianne tanítja meg jókedvében az énekesnőt. hogy hogyan kell a férfiakat meghódítani. És az első ember, a kin Chouquette a módszert kipróbálja, Jacques. Második felvonás. Jacques kölcsönkéri Sigismond lakását. Ott fogadja Chouquettet. A kis énekesnő mihelyt érzi, hogy komolyan megszereti Jaquest, ijedten menekül. Pedig Jacques mindent meglett, hogy őt lebilincselje. Többek közt a szomszéd szobában czigányokat is rejtegetett el, hogy adott jelre szép nótákat hozzanak. Meg is meghódítaná a leányt, de beront Sigismond és kikergeti a szerelmeseket, mert levelet kapott Mariannetól hogy azonnal nála lesz. A menyecske meg is jelenik és az ügy elég szépen fejlődik, a mikor megszólal n czigiinyzene. Marianne el van ragadtatva, de nem ugy Sigismond, a ki nem tudott Jacques rendezkedéséröl és most azt hiszi, hogy valaki bolonddá tartja. Dühösen keresi a czigányokat, •le e közben Marianne megtalálja az arczképet, a melvrt' Chouquette édes ajanlást irt Jaquesnak, a »kedvesének«. Azonnal elmegy a kedve Sigismondtól, bosszút liheg. Telefonon szólítja anyját, ügyvédjét és kijelenti, hogy válni akar. Minthogy pedig az ügyvéd Chouquette kedvese és most megcsaltnak látja magát, nagy tűzzel veszi kezébe b válás ügyét. Harmadik felvonás. Nizzában találkozik az egész társaság. Chouquette érzi, hogv ö okozta a kellemetlenségeket Mariannenak. holott ez oly kedves és szeretetreméltó volt irányában. Kibékíti hát a házasfeleket. A ház őrzöangyalát, Sigismond bárót ped g egyelőre eltávolítják a tűzhely környékéről. Jacques és Marianne házibarát nélkül és csak egymásnak fognak élni. Színházi echarpok és tökötök UzletáthelyezéM miatt az összes áruk beszerzési áron alul adatnak el, ugy mint: selymek, bársonyok, peliichök, ruhaszövetek, függönyök, csipkék, szallagok és díszítések Bernauer Arnoldnál Budapest, IV., Klgyó-utcza 4 A berendezés olcsón eladó. Purus Hajregenerator Nem hajfesték 1 A hajnak eredeti színét, természetes fényét adja vissza. Nem piszkít, használata egyszerit. Főraktár: Kartsohmaroff A. Szerecsen Drogéria. Budapest, VII., Kerepesi-ut 39. I Berketz István utóda ST EX I Vidéki mibiiitísok jntínjosu és pontosan iszkózóltstisL Postiknldiményik ezimiindék: IX., Kiniisi-ntci 14. Arj Mlyamfastö- ét vtgytliztltéKlnlzslutcza 14. tz. Arjnjjiék infju. Tilifon 63-36. ttjrajtő-telepek t IT., TAel-n tea 51. TL, Isabella-atca 66. TU., Ierepesl-st 78. TTTL, üllői-mt 80. az. i