MAGYAR SZÍNPAD 1905. április (8. évfolyam 91-118. sz.)

1905-04-26 / 114. szám

1905 április 26 7 vígszínház. A „Traumulus" szövege. Első felvonás. Klubhelyiség. Niemeyer tanár­nak, a királyi gymnásium igazgatójának régi haragosa Kanneberg tartományi tanácsos. A város előkelőségei a klubban vannak, a hol Mollvein felolvassa Niemeyer tanárnak alkalmi darabját, a melyet a néhány nap múlva érkező király tiszteletére akarnak szinrehozni. A darabot azonban Kanneberg alkalmatlannak tartja és nem éppen hizelgően nyilatkozik Niemeyerről, a kit Traumulusnak nevez. Éles szavakkal kel ki az igazgató ellen, a kinek szerinte fogalma sincs arról, hogyan kell nevelni a rájuk bizott ifjakat. Elhanyagolja őket, nem törődik velük s igy történhetett meg, hogy a gymnásium egyik növendékét az elmúlt éjjel egy könnyüvérü színésznő társaságában látták egy rosszhírű éjjeli mulatóhelyen. A mikor Niemeyer is meg­érkezik. a tartományi tanácsos szemrehányásokat is tesz neki emiatt. Az igazgatónak fogalma sem volt arról, hogy az egyik növendéke az ő tudtán kivül hagyta el a szobáját és lehetetlen­nek tartja mindazt, a mit Kanneberg mond. Emiatt össze is kocczannak egymással, a mire Niemeyer hazasiet, hogy megtudja mi igaz abból a történetből, a mit Zedlitz növendékről hallott. Második felvonás. Az igazgató lakása. Niemeyer felesége, Jadwiga nem szereti a férjét, a ki nem is hü hozzá. Ezt tudja róla az igaz­gatónak első házasságából született fia, Fritz és a titoktartásért folyton zsarolja az asszonyt, a ki legutóbb egy váltót is kifizetett, a melyet a fiu az apja nevére hamisított. Nedlitz növen­dék be akarja vallani bűnét az igazgátónak és bocsánatot akar tőle kérni. Fritz azonban le­beszéli erről a szándékáról. Niemeyer haza jön a klubból és az a legelső dolga, hogy maga elé hivja könnyelmű növendékét, a ki bevallja, hogy az estét Lydia, a szinház egyik színész­nőjével töltötte. Elmondja, hogy együtt vacsoráz­tak, aztán a lakásáig kisérte és aztán hazajött. Az igazgató felelősségre vonja Schimkét, a pedellust, a miért hazudott neki és nem jelen­tette, hogy az egyik növendék a házon kivül töltötte az éjszaka egy részét. Lydia színésznő az igazgató hívására szintén megjelenik és el­mondja, hogy Nedlitz és közte nem történt semmi s hogy csak a lakása kapujáig kisérte. Niemeyer megbocsájt Zedlitznek és a színész­nőtől is bocsánatot kér, a miért egy pillanatig is rosszat mert róla gondolni. Harmadik felvonás. Pékműhely. Schladebach pékmester műhelyében szoktak összegyűlni a gymnázium növendékei, a hol titokban gyűlé­seznek és mulatnak. A szövetség elnöke Nedlitz növendék, a ki ma nem jelent meg. A növen­dékek zsarnoknak tartják az igazgatójukat és gúnydalokat énekelnek róla. Egyszerre meg­érkezik Nedlitz is és elmondja, hogy lemond az elnökségről. Egyben közli társaival, hogy Nie­meyer a legkiválóbb emberek egyike, a ki nem érdemli meg, hogy rágalmazzák. Az egyik növendek árulónak nevezi ezért Nedlitzet. Egy­szerre megérkeznek a rendőrség emberei, el­állják az ajtókat és letartóztatják a növen­dékeket Negyedik felvonás. A rendőrségen. Kanne­berg tartományi tanácsos örül neki, hogy sikerült a gymnázium növendékeit leleplezni és most már biztosra veszi, hogy az igazgató kénytelen lesz állását elhagyni. A rendőrségre bekísérték Lydia színésznőt és Nedlitzet is, azzal vádolván őket, hogy az éjszakát együtt töltöt­ték Lydia lakásán, a honnan egy rendőr csak hajnalban látta távozni Neditzet. A leány tagadja ezt, Nedlitz pedig megtagadja a vallomást. Arra a hirre, hogy a növendékeket a rendőrség, mint közönséges gonosztevőket tartóztatta le, idesiet Niemeyer igazgató is. A tartományi tanácsos azt a tanácsot adja neki, hogy í mondjon le az állásáról, még mielőtt erre felsőbb helyről szólítják fel Zedlitz láttára, az igazgató meg van lepve, mert határozottan meg­parancsolta neki, hogy el ne hagyja a szobáját s hazugnak nevezi őt, mert nem vallotta meg neki az igazat és megparancsolja, hogy azon­nal menjen haza s addig el ne hagyja a szobá­ját, a mig az apja meg nem érkezik, a kinek sürgönyzött. Egy rendőr utóbb jelenti, hogy Nedlitz csakugyan hazament, de kevéssel utána, felső kabát nélkül elment, az igazgató tilalma daczára megszegte a rámért szobafogságot. Ötödik felvonás Niemeyer szobájában. Niemeyer nyugtalankodik Nedlitz miatt, a ki még mindig nem jött haza s aggódik, hogy a növendék nagyon szivére vette a szavait s kárt tett magában. Jadwiga hazajön a szín­házból, Niemeyer elbeszéli neki a történte­ket és elmondja, hogy kénytelen lesz nyug­díjaztatását kérni. Ekkor megtudja, hogy az asszony nem szereti, Jadwiga nem akar beleegyezni abba, hogy szegénysorsban éljen s még egy csapást mér a férjére. Bevallja, hogy a fia váltót hamisitott. Nedlitz bár az idő egyre halad, nem jelentkezik. Falk ügyvéd, az igaz­gató barátja igyekszik öt megnyugtatni, de hiába, Niemeyer szinte kétségbeesik a nö­vendék miatt. Egyszerre megszólal a telefon; a rendőrség jelenti, hogy Nedl/tz növendék öngyilkossá lett. Jön a kormánytanácsos is, a ki bűnbánóan nyújt kezet a szerencsétlen igazgatónak, a ^ki a darab végén igy sóhajt fel: — „Bár a saját fiam lett volna!" Dr. JUTÁSSY JÓZSEF oőrgyógyász, k. egészségtan-tanár Bőrápoló és Arcz-szépitö Intézete — Budapest, TV„ Koaauth-Iictfoa-iitcr.a 4.— - Alapíttatott 1892. — Kipróbált és ártalmatlan módon gyógyíttatnak ai arcz, kéz és haj szépséghibái és makacs börbajai. Tisztátalan, elrontott arezok helyrehozatnak; fonnyadó arezok felüdittetnek. Röntgen, rádium, villam-kezelés. Arczhámlasztás. Szőrirtás örökre. Zotnánczozás (email). Tetoválás. Vazelin és paraffin befecskendezések (mély ránezok és sebhelyek kitöltésére, csúnya orrok és fülek kiigazítására). A modern szépségápolási eszközök, arezmasz­százs, arcz-gözfürdő, stb., az intézetben olcsó elő­fizetés mellett igénybe vehetők. Levélileg a kőv. szépséghibák kezelése vállalta­tik: durva, sárgult, barnult, pórusos, tulzsiros, tul­száraz arcz; szeplő, májfolt, bőratka (mitessszer) pattanás (vimmerli); vörös orr, vörös kéz ; fagyás, Izzadás; hajhullás, őszülés (festék). Alapos leirás, hajból minta küldendő. Szerekről az intézet gondoskodik. Tudakozódás személyesen vagy levélileg díjtalan. Szépségápolásból leczkeórák, (intelligens nők­nek distíngvált keresetforrás). 80 fillér. Naponta szétküldi: CZETTLER GYULA gyógyszerész BUDAPEST—BUDAFOK. Kapható: Török Józaef gyógyszertárában, Király-utcza 12. és az -Opera* gyógyszertárban Andrássy-ut ' Fogak szájpadlás nélkül S koronától. Az általunk készi­tett 8 Párisban olsö dijat nyert fogsorok azon­nal megszokhatók és rágásra kitűnően használha­tók. — Régi fogsorok átalakíttatnak. — Vidékiek 12 óra alatt ki elégíttetnek. - Tiz évi jótállással. Fogorvost Intézet: BUDAPEST, VII., Erzsébet-körut 60 I. um Fogorvos: LAfflsr Emil. Teknikai főnök: Smtmnin S Tartós plombák 3 kor .-tói, foghúzás érzés­—— telenitve 2 kor-ért. —— Fogad: reggel S-tól este 8-ig. Vaeár- é» Qnaepaapokon ie Méreíkelt árak. — Réealetflietéare ia. = itmtitfm^ I Kézfinomító folyadék, a kezet pár nap alatt hó- | u ehérré és bárssonysimává varázsolja. 1 üveg ára g I 80 fillér. Naponta szétküldi: király színház. -A danczigi herczegn©.. szövege. I. felvonás. Hübscher Kata mosóintézete, Párisban, 1792-ben. Lefebvre őrmester kedves, szókimondó menyasszonya: Kata mosóintéze­tének udvarán különös esemény játszódik le, az ostrom napján. Egy üldözött és megsebesült royalista: De Bethume vicomte keres menedé­ket Katánál. A derék leány, hogy megmentse a nemzetőröktől, a kik halálra keresik, háló­szobájába rejti őt. Lefebvre, a ki az ostrom­ból tér vissza, gyanú fog és azt hiszi, hogy a vicomte Kata kedvese. De a vicomte meg­győzi őt s tévedéséről és összebékíti a szerel­meseket. ó maga — Lefebvre segitségével — álruhában megmenekül és kis 7—8 esztendős fiát Kata és Lefebvre gondjaira bizza. Reynier kapitány hirül hozza, hogy Lefebvre hadnagy lett és hogy Kata mint markotányosnő, követ­heti jövendőbeli férjét harezba. II. felvonás. A fontaineblaui kastély parkja 1807-ben. Madame Sans-Géne, mint Lefebvre marsall neje, sok gúnynak és csipke­lődésnék van kitéve a császár udvaránál — különösen Napoleon két nővére részéről — egyenes, nem nagyon választékos modora miatt. Éppen azon fárad a marsallné, hogy nevelt fiának: az ifjú De Bethune vicomtenak szerelmi ügyét hozza rendbe. Az ifjú vicomte ugyanis szereti Napoleon egyik udvarhölgyét: Renée de Saint Mézard kisasszonyt, a ki viszontszereti. Napoleon megérkezik és miután Lefebvre marsallt, hadi erényei elismerésül, a danczigi berezegi czimmel tünteti ki« nagy megütközéssel vesz tudomást a marsallné egy uj bb illetlenségéről. Sans-Géne ugyanis a park­ban cserélt ruhát és ruhái ott feküsznek a kert egyik kőpadján. A császár megelégeli a mar­sall: é viselkedését és azt parancsolja Lefebvré­nek, hogy váljék el feleségétől, a ki hozzá, mint danczigi herczeghsz, semmiképen sem illik. Bármennyire tiltakozik is Lefebvre, a ki szereti hitvesét, ez ellen: a császár hajthatat­lan. Már uj feleséget is jelöl ki a számára: Saint-Mézard kisasszonyt, De Bethume vicomte, mikor a császár tervéről és akaratáról értesül megtagadja a császárt, leoldja kardját és lábai­hoz dobja. Ezért Napoleon börtönbe vetetti, hogy majd a haditörvényszék ítéljen fölötte. III. felvonás. Madame Sans-Géne és a szerencsétien Saint-Mézard kisasszony keresik a módot, hogyan lehetne Napoleont akarata meg­másitására birni. Lefebvre hozza nejének a császár levelét, melyben Napoleon tudomására hozza Sans-Génenek, hogy az ifjú vicomteot halálra ítélték, de ő, a császár, kegyelmet gyakorol, ha a danczigi herczegné beleegyezik abba, hogy férjétől elváljék. Sans-Géne leg­előkelőbb ruháját ölti fel, megjelenik a parkban, mulató udvar körében és kieszközli, hogy a császár őt néhány perczig — négy szem közt — meghallgassa. Mikor egyedül marad Napoleonnal, eszébe juttatja a régi szép időket és felmutatja neki régi, még most is kiegyenli­tetlen mosókontóját, a mellyyel még hadnagy­korából tartozik, neki. Napoleon megindul, meg­másítja elhatározását és ugy egyenlíti ki a régi tartozást, hogy beleegyezik Renée és a vicomte házasságába és Lefebvre is megtarthatja a maga szerelmes, hűséges feleségét. Akar szép, üae arezbúrt ? Ugy használja Watterich A. droguista Gézsa Cremet I tégely 90 fillér. u' Berketz István utóda kelme-, selyemfestö- ée vegytlsztlté­gyára, Budapest, Klnlzel-utcze 14. ez. Vidéki mabizatások jutányosán és pontosan eszközöltetnek. Postaküldemények czimzendők: IX.. Kinizsi-nteza 14. Árjegyzék ingyen. Telefon 63-36. 9 jüj tő-telepek: IV, V&ei-ntea 61. VI., Izabella-ztea (Mi. VII., Kereped-nt 78. VHJ., ÜUől-nt 80. sz.

Next

/
Oldalképek
Tartalom