MAGYAR SZÍNPAD 1905. március (8. évfolyam 60-90. sz.)

1905-03-03 / 62. szám

A M. Kir. Operaház, Nemzeti Szinház és a Várszínház minden látogatója <~ „Magyar Színpad" e példányát kívánatra a jegyszedőknél díjtalanul kapja. Nyolczadik évfolyam Budapest, 1905. márczius 3 62. szám. Szöveges és képes MAGYAR SZÍNPAD Színházi Napilap. A M. Kir Operaház, Nemzeti Szinház, Vígszínház, Magyar Szinház, Királyszinház, Népszínház és Várszínház hivatalos szinlapja. Előfizetési ár: Negyedévre 5 korona. — Egy hóra 2 korona. Laptulajdonos és felelős szerkesztő : MÁRKUS JÓZSEF Szerkesztőség és kiadóhivatal: Budapest, VI., Teréz-körut 38. Telefon-szám : 46-21. Mihályi N. Válent V. Váradi M. Payer M. Berts M. Kann M. Palóczyné M. KIR. OPERAHÁZ. Budapest, péntek, 1905 márczius 3-án Bérletszünet 7. sz. Mérsékelt helyárak. Jancsi és Juliska. Mese 3 képben. Zenéjét szerzette: Humperdink Szövegét irta: Vette Adelaida. Fordította : Ábrányi Emil. Személyek : Andris, seprükötő Panna, a felesége Juliska l ^ ermeke i "".„""„." A vasorrú bába Altató bácsi Harmat bácsi Első kép : Otthon. — Második kép : Az erdő­ben. — Harmadik kép: A marczipán házacska. Vezényli: Benkő Henrik, karmester. 15 perez szünet. A törpe gránátos. Ballet-egyveleg 1 felvonásban. Szövegét irta és koreográfiáját készítette: Guerra Miklós. Zené­jét szerzette: Szikla Adolf. Személyek: Gáspár, polgármester — — Pini Laura, leánya — — — Schmidek G. Georgine J ... . — Kranner R. Lujz a I Laura barátnői Kranner I. Amália \ Laura baratnó 1 _ Fuchs R. Lőrincz, gazdag pórlegény, Laura vőlegénye — — József 1 pórlegények, Lénárd ' Laura barátnőinek ­vőlegényei Péter Walter írnok Brada Smeraldi Zolnay Faludi Kodolányi Fodor Előforduló tánezok: NEMZETI SZÍNHÁZ. D'Aguilar, az inkviziczió jegyzője Don Ambrozio nemes urak úrnők LENKEI HEDVIG. Budapest, péntek, 1905. Bérletszünet 16 sz. — Ivánfi Szacsvay B. Lenkei H. 1. Scherzo: Schmidek G., Kranner R., Kran ner I , Fuchs R., Brada, Smeraldi, Zolnay, Faludi. — II. Cséplő ballabile : a tánczkar 32 tagja.— III. Négyes-táncz: Kranner R., Kran­ner I., Fuchs R., Kasztner L. — IV. Válto­zatok : Schmidek G. — V. Négyes: Schmidek, Kranner R., Kranner I., Fuchs R., Brada, Sme­raldi, Zolnay, Falud'. — VI. Galopp: az egész tánezszemélyzet. Vezényli Szikla Adolf, karmester. Kezdete 5 órakor, vége 8 óra előtt. HETI MŰSOR: Szombat: Nincs előadás. (Álarczos operabál.) Vasárnap: Mária. (Evi bérlet 33. Havi Dérlet 1.) Hétfő: Két év multán Élő sakkjáték. A szép Galathea. (A Magyar Gazdasszonyok Orsz. Egyesü­lete árvái és Veres Pálné szoboralap javára. Rend­kívüli bérletszünet 1. sz. Fölemelt helyárak.) márczius 3-án Rendes helyárak. A boszorkány. Dráma öt felvonásban. Irta: Sardou Viktor. Fordította: Fái J. Béla. Személyek: Ximenes bibornok, toledoi érsek, főinkvizitor — — Don Lopez de Padilla, Toledo kormányzója — — — Juana, leánya — — — — Don Enrique de Palacios, a városi őrség parancsnoka J— Ramiro, lovászmestere— — Zoraya, mórnő— — — — Aisha, cselédje — — — Cardenos, a Szent Törvényszék biztosa Cleofás, a Szent Törvényszék orvosa Oliveira, a Szent Törvényszék khirurgusa — — — Fray Eugenio Galabaros\ Fray Teofilo Ibara / inkvi­Fray Miguel Molina Fray Hernando AlbomosJ Odry Bakó P. Márkus E. Paulayné — — — Gyenes irvényszék — — Pethes Gabányi Pólffy Mátrai zitorok Hetényi Mészáros Riombos Velasco Cristobal Dona Rufina Dona Syrena Dona Serafina Dona Fabia Fátum, kitért mórnő, Juana cselédje— — — — — Arias, íjász — — — — Gil Andrés, porkoláb — — Farez, mór öszvérhajcsár — Ginez— — — — — — Torillo, bakó — — — Szerzetes — — — — — Latabár Faludi Molnár Dezső Horváth Náday B. T. Vízvári M. K. Gerő L. Keczeri I. Meszlényi A. Fái Sz. Kőrösmezei Horváth J. Mihályfi Gabányi I. Abonyi Kecskepásztor Afrida — Manuella — Szőke Jászai M. Cs. Alszeghy I. a népből pórnő zenész Egy ijász — — — — — Paulay - — — Narczisz — — — Demjén M. - — — Munkácsi M. — — — Fűzi a. n. - — — Hajdú a. n. — — — Bodonyi a. n. — — — Turánszkya.n. — — — Iványi paraszt Magyari Poroszló — — — — Székely Zaguir, mórfiu, Zoraya szolgája Gálosi a. n. Parasztok, városi nép, fegyveresek, poroszlók, szerzetesek, nemesek, uri nők, apródok. Tör­ténik: Toledoban, 1506-ban. Kezdete 7 órakor, vége 10 kor. Az előadás megkezdésétől a felvonás végéig » nézőtérre vezető ajtók zárva maradnak. HETI MŰSOR : Szombat: Surf um Corda! Este: A boszorkány. Vasárnap d. u. Rosen- Hétfő: Lear király, kränz és Güldenstern. Színház után a Now-York kávéházba megyünk Tanuljunk világnyelveket a Berlltz-lskolában. Erzsébet-körút 15. Fordítások A NEMZETI SZÍNHÁZ műrészeinek sznraUtai gramofonra és fonográfra kaphatók STKBNBEBG ca. es nr. nűv. hangszer „árban (Kereeal-nt Sfi. és Kíroly-knrot 2. Eossnth L.-n. sarkán. & MMÉÉ táéé MéfiéáfÁéMMááMyiZ Színház után a New-York kávéházba mem nk. Tanuljunk világnyelveket a Berlltz-iskolában, Erzsébet-körűt 15, Fordítások. Á műsor ének- és zeneszáanl gramofonra és fonogr. > beszerezhetők STKBNBEBG cs. és klr. ndrnri hangszergyarában 1 r e epe,' nt art, a hol fonegrafok és gramofonok ls nagy válasz­ték rau kaphatók. Nemény Béla I tiambrinus Éttermében (VII., Erzsébet-körut 27.) Minden este nagy katonazene-hangverseny Ma a budapesti 1. honvédzenekar nagy r.an,­veroenye. Színház után friss ételek. — Kitűnő konyha. — Szt. István sor. — Minta borok. — Remek télikert. mL II I Is!" IC Franki M. SCHMIDT-féle t Szinházi ezukorkákj csak IV., Sütó-utcza S. és VII., Kerepesi-ut 4. A Nemzeti Színházzal szemben. Hl I Schunda V. József £ a­i S udvari hangszergyaros a in. kir. Opera, a m. kir. Zeneakadémia, a Nemzeti Zenede és az összes budapesti színházak szállítója. Budapest, IV., Magyar-utcza 18. sz. Ajánlja saját gyárában készült rézfúvó, fafúvó-, vonó- és ütőhangszereit. = 1 pedaiuimbalom ét rekonstruált tárogató egyedüli feltalálója. = Figyelmeztetés. TELEFON 14—73. Gyászruhákat 4 óra alatt készít SZŰKE és KOVÁCS ELSŐ MAGYAR NŐI GYÁSZRUHA KÉSZÍTŐ VÁLLALATA IV., Váczi-utcza 25., a régi Városház-tér sarkán^ ingyen-példány.

Next

/
Oldalképek
Tartalom