MAGYAR SZÍNPAD 1905. február (8. évfolyam 32-59. sz.)

1905-02-12 / 43. szám

— A M. Kir. Operaház, Nemzeti Szinház és a Várszínház minden látogatója a „Magyar Színpad" e példányát kívánatra a jegyszedőknél díjtalanul kapja. Nyolczadlk évfolyam. Budapest, 1905. február 12. 43. szám. Szöveges és képes MAGYAR SZÍNPAD Színházi Napilap. AM.Kir. Operaház, Nemzeti Szinház, Vígszínház, Magyar Szinház, Királyszinház, Népszínház ós Várszínház hivatalos szinlapja. Előfizetési ér: Negyedévre 5 korona. — Egy hóra 2 korona. Laptulajdonos és felelős szerkesztő: MÁRKUS JÓZSEF Szerkesztőség és hladóhlvatal: Budapest, VI., Teréz-körut 38. Telefon-szám s 46-21. M. KIR. OPERAHÁZ. SZOYER ILONA. Budapest, vasárnap, 1905. február 12-én: evi bérlet 23. sz. Havi bérlet 7. sz. Arányi Dezső vendégfelléptével: Romeo és Julia. Dalmű 5 felvonásban. Zenéjét szerzette : Gounod K. Szövegét irták: Barbier Gy. és Carré M. Fordította: Ormay F. Személyek: Szendrői Kertész Szemere Szoyer I. N. Válent V. Kiss Arányi D. m. v. Escalus, Verona fejedelme Páris gróf, rokona Capulet gróf Julia, leánya Gertrud, Julia dajkája Tybalt, Capulet unokaöcscse Romeo, Montecchi Mercutio, a herczeg rokona, Ro­meo barátja Takáts Benvolio, Romeo barátja ... Juhász Stefano, Romeo apródja Szamosi E. Gregorio, Capulet szolgája Ney B. Lorenzo, szerzetes. Ney D. Rita ... ... Váradi M. Manuela Kazalné B. Angelo Juhász Hölgyek és veronai nemesek, polgárok, szerze­tesek, szolgák, apródok. Színhely: Verona. Idő : XIV. század kezdete. A harmadik felvonásbeli utczai harczban elő­forduló vívást betanította: Fodor Károly, a M. Kir. Operaház vivómestere. Vezényli: Márkus Dezső, karmester. Kezdete 7 órakor, vége 10 óra után. Az I. és a II. felv. után 10—10 p. szünet. HETI MŰSOR: Hétfő: Siegfried. (Bérletszünet 5.) Wagner [Richard halálának évfordulóján. (Mérsékelt helyárak.) Kedd : Sámson és Delila. (Évi bérlet 24. Havi bérlet 8.) Szerda: Nincs előadás. Csütörtök: Parasztbecsület. Alom. (Évi bérlet 25. Havi bérlet 9.) Péntek: Nincs előadás. Szombat: Tannhäuser. (Évi bérlet 26. Havibérlet 10.) Vasárnap: Ördög Róbert. (Évi bérlet 27. Havibérlet 11.) Színház után a NéW-York kávéházba megyünk. Tanuljunk vllágnyolvokot a Barlltz-lskolában. Erzsébat-körut 15. Fordítások A műsor ének- én leneninmni gramofonra én fonogis . tarhatók STERNBERG Cl. is kir. ndrarl hangsr.enrjárabsn.) (. i, peúi-ut 36. <« Károly* körnt 2. Koimntb Lnjos-utram .irkán. NEMZETI SZÍNHÁZ. RÓZSAHEGYI KÁLMÁN. T. VIZVRI MARISKA Budapest, vasárnap, 1905. február 12-én Este 7Va órakor: Bérletszünet 11. sz. Rendes hetyárak. Harmadszor: Veér Judit rózsája. Regényes szinjáték 3 felvonásban. Irta: Lam­pérth Géza. Személyek: Bercsényi generális — — — Bakó Veér Tamás — — — — Gyenes Judit, a leánya— — — — Török I. özv. Tóthné— — — — Vizváriné Sárika, a leánya — — — D. Ligeti J. Both, kapitány — — — Mihályfl Imre diák— — — — — Rózsahegyi — — — Gabányi — — — Hetényi — — — Horváth — — — Kőrösmezei — — — Mészáros Mózes — — — — — Egy paraszt — — — Másik paraszt — — — iíl«- -----­őrmester — — — — — Abonyi Latabár Demjén M. Faludi Gabányi I. Egy paraszt — — — — Czigányasszony — — 2-ik! ^"y Kurucz tisztek. Nép. Történik: egy vidéki kúriában, a XVIII. század elején. Az előadás megkezdésétől a felvonás végéig t nézőtérre vezető ajtók zárva maradnak. Délután 2'/2 órakor: A kaméliás hölgy. Dráma 5 felvonásban. Irta : ifj. Dumas Sándor. Fordította . Szemere Attila. Személyek : Duval Armand Duval Georges, Armand atyja Rieux Gaston Saint-Gaudens Gustave.. Giray gróf Varville Az orvos Arthur Egy bizományos ... Valentine, inas Margitnál Jean, inas Olympenál ... Gauthier Margit Nichette Prudence Nanine Olympe Ester ... Anais Adél ... Hétfő: Pártütők. Kedd: Elnémult haran­gok. Szerda: Veér Judit rózsája. Csütörtök: Killicrankie herczeg. Mihályfi Szacsvay Császár Gabányi Náday B. Hetényi Gyenes Mészáros Faludi Abonyi Narczisz Deák P. Márkus E. T. Vízvári M. Vizváriné Keczeri I. Meszlényi A. Bohai M. Munkácsi M. ... Sillei V. Vendégek. Inasok. HETI MŰSOR: Péntek: A titok. Szombat: Vén leányok. Vasárnap d. u.: Constan­tin abbé. Este: Elnémult harangok. Hétfő: Aranyember. Szinház után a New-York kávéházba megyünk. Tanuljunk világnyalvakat a Barlltz-lskolában. Erzsúbet-körut 15. Fordítások. á NEMZETI SZÍNHÁZ műrészeinek szurnlntnl gramofonra él fonográfra kiphntók STERNBEBG cn. ei sir, név. knngszer­gjárfenn. (Kereesl-nt 36. és Károly-körnt 2. Kossuth L.-n. sarkán. a aaaaaaaaaaeoa oo ooooo——ooooo eo „KLOTILD" kávéház I«, Vészi utoza M. (Irányi-Mozi sarkán.) VQUnfOS msgúUőhily I ViUnnyos megállóból? I Ma éa minden vasár- és ünnepnapon este a m. ki?. I. honvéd zene nagy hangversenye. Kutat. (i/'4érik.r. KATONA GÉZA tultjtfanöá. >———eeeeeeseeee coooc oe o— oo oei Schunda V. József udvari hnngszirgyáron a m. kir. Ooera, a m. kir. Zeneakadémia, a Nemzeti Zenede és az összes budapesti színházak száliitója. Budapest, IV., Magyar-utcza 18. sz. Ajánlja saját gyárában készült rézfúvó, fafúvó-, vonó- és ütőhangszereit. = A pedáiczimbaiem ét itti«truáR ttréfttá ht WÄ XTTX> A TaV"l«~mefl»yilott-®B 'ISfbili njdoDSág ait me g&&sre n 1 » V.Q.AJ X — Budapest, IV.. Esku-ut 6. Klotild-palota. = ingyen-példány.

Next

/
Oldalképek
Tartalom