MAGYAR SZÍNPAD 1905. február (8. évfolyam 32-59. sz.)

1905-02-05 / 36. szám

„Magyar Színpad" melléklete. (36 ej VÍGSZÍNHÁZ. A »Paradicsom« szövege. I. felvonás. Chalindrey Gaston tüzesen udvarol Barentin Boniface építész szép felesé­gének, a ki többször megígérte már neki, hogy felkeresi legénylakásán, de a randevút sohasem tartja be, mert nem birja legyőzni lelkiismereti furdalásait. Gaston azzal teszi ártalmatlanná a férjet, hogy házat rendel nála és az építkezés ürügye alatt kiküldözgeti a kültelekre. Az asz­szony azonban nem használja ki férje távol­létét, kiváltképen azért nem, mert hűnek hiszi Barentint. Pedig a derék építésznek kedvese van, a kihez sürün ellátogat. Nem jobb férj nálánál Planturel vidéki bíró sem, a ki otthon azt hazudja, hogy azért jár Párisba, hogy sür­gesse áthelyeztetését a fővárosba, valójában pedig a szeretőjéhez járogat. Mikor aztán név­telen levélben figyelmeztetik Gilbertet, Barentin nejét, hogy a férje tilosban jár, a menyecske elkeseredésében elhatározza, hogy elmegy Gas­ton lakására. Ettől azonban visszatartja Antoi­nette, Planturel elesége, a ki elvállalja, hogy az öngyilkossággalJ) fenyegetőző Gastont meg fogja nyugtatni.$'5S;<*Sr-- — II. felvonás. Gaston boldogan várja Gil­bertet. Izgatottságában összevész az inasával, a ki rögtön távozni akar, de minthogy Gaston nem akarja kifizetni a felmondási időt, harag­jában elhatározza, hogy meg fogja bosszantani gazdáját. Kitűnik, hogy Gastonnal egy házban lakik az a hölgyecske, a kihez Barentin jár és kitűnik, hogy az a hölgyecske fogadja a Plan­turel udvarlását is. Ha Planturel olyankor jön, hogy hölgyecskéje el van foglalva, Edgardnak, az inasnak, jóvoltából Gaszton lakásán szokott várni, a mig odafenn a hölgyecskénél tiszta a levegő. Planturel persze azt hiszi, hogy ő a szívbeli kedvese a kis dámának és ugyanazt hiszi Barenrin is. Egyik sem tudja, hogy ki a vetélytársa. Antoinette megjelenik Gastonnál, a kivel már egy évvel előzőleg találkozott Nizzá­ban. Gaston vele is eljátszotta azt a komédiát, hogy öngyilkossággal fenyegetőzött, ha Antoi­nette meg nem hallgatja. A szép asszony szemrehányásokkal illeti a fiatal embert, de e közben felébred régi szerelme. És a mikor Edgard gonoszkodása folytán megtudja, hogy a férje milyen csapodár, a legvidámabb jelenetek egész sorozata után végre is meghódol Gas­tonnak. III. felvonás. Ismét barentin házánál vagyunk. Barentin el van keseredve kedvesének hűtlensége miatt, és el van keseredvs Planturel is, de végre is visszatér a tűzhely boldogságá­hoz, miközben felkiált: -- Mily nagy baj is volna, ha a feleségünk nem vigasztalna meg a kedvesünk hűtlen­ségéért 1 Gilberte végkép lemond a kalandokról, Antoinette azonban a Gastoné marad annál is inkább, mert Barentin bosszúból keresztül viszi, hogy Planturelt csakugyan kinevezik Párisba, ugy hogy nincs többé ürügye arra, hogy görbe kirándulásokat rendezzen. N I N r C ez idő szerint kellemesebb kü­I Ii v 3 lönlegesség a Lőrinczy-féle „Reform" liashajtó-cmkorká­nál, az ismert jóizü Chokolade Planne alakjában készült enyhe hashajtó-szer. Felnőttek es gyermekek kedvencze. — Gyógyszertárakban kapható, nagy dobo­zonkint 1 koronaért, kis dobo jenkint, 30 fillérért; próbadoboz 30 fillér. A hol nincs, megrendelhető a készi- Ipanv lrflPAüvt" gyógyszertárból tőnél az „fildlljr fiürööál Békés-Csabáról, 6 dobozonkint 6 kor.-ért utánvéttel bérmentve. PO RGO Anoi arcz bájossága, SfS'ÄSÜST> női kéz finomsága a Budai^dr.-féle „GYÖNGY; VIRÁG - CRÉME" használata által jelentékenyen fokozható. Kis tégely 1 kor. Nagy tégely 1 kor. 50 fill. Budapest, „Városi gyógyszertár", Váczi­és Kigyó-utcza sarok. On öregszik ! Sg-ösS esetén a biztos hatású és telje­sen ártalmatlan Tábor-féle Hajreg eneratort! 1 Ez nem hajfestó, sem nem ártal­mas. Egy saintelen folyadék, meiy sem a fejbőrt, sem a párnát nem festi. A haj 8—10 nap múlva régi szinét feltét énül vissza­kapja. Hatásért kezeskedem. Ára 2 korona. Szétküldés: Tábor Gyula, gyógyszerész, Albert­ira«; Budapesten: Török-fele gyógyszertár, Király­u. 12. és Egger-féle gyógyszertár, Váczi-körut 17. Gyárfás kávéház Váczi-körut és Nagymezö-utcza sarok. E*tr Toll Árpád és Károly Pontos és llgyelmes kiszolf&lés. Gyárfás Pál, kávés, a győri »KISFALUDY« kávéház volt tulajdonosa. BAYER-féle Magyar turista-tapasz tyúkszem, bőrkéreg és bőrkemé­nyedés ellen legjobb és legbiztosabb szer. 1 eredeti tekercs 80 fillér. 1 kor. beküldése után bérmentve. Vöröskereszt gyógyszertár BUDAPEST, Andrássy-ut 84. sz. FOGAK "szájpadlás nélkül 3 koronától. Az általunk készí­tett s Párlsban első dijat nyert fogsorok azon­nal megszokhatók és rágásra kitűnően használha­tók. — Régi fogsorok átalakíttatnak. — Vidékiek 12 óra alatt kielégíttetnek. — Tíz évi jótállással. Fogorvosi intézet: BUDAPEST, VII., Erzsébet-körűt;50.1. em. Fogorvos : Löffler Emil. Teknikai;főnöfe:íro»ii«im S. Tanos plombák 3 kor .-tói, foghúzás érzés­—— telenitve 2 kor-ért Fogad: reggel 8-tól este 8-ig. Vasár- és ünnepnapokon is. = Mérsékelt árak. — Részletfizetésre is. = csmkis szolid nyu aogcl mec] ral, köztük Ehrbar k Sehwehotfer a legaF — esőbb árak mellett — DERMAL KAROLYIT:/ IV., Károly - körút 20. brité: n kangdént mbiirt kmtete. — «cm Mrirtti, KIRÁLY SZÍNHÁZ. A „János vitéz" szövege. Első felvonás. A faluvégén búcsúznak a leányok a hadba induló huszároktól. A három­színű lobogóra a piros pántlikát Iluska, a fal« S szebb virágszála, köti rá. Szegény Iluskát álra kínozza gonosz mostohája; a kis árvá­nak egyedüli öröme, minden boldogsága Kukoricza Jancsinak, a derék bojtárlegénynek szerelme. De ennek az idyllnek is vége szakad. A gonosz mostoha pénzért felbéreli a falu cső­ízét, hogy hajtsa a tilosba Jancsi nyáját és mikor ez megtörténik: Jancsinak menekülnie kell a nép dühe és a reá váró büntetés elől. Búcsút vesz Iluskájától, felcsap huszárnak és megy világot látni, de megígéri szerelmesének, hogy soh'sem feledkezik el róla és száz halál­ból is vissza jön érette, kis menyasszonyáért. Második felvonás. A franczia király udva­rában nagy a szomorúság: a török megnyerte a csatát, veszendőbe a francziák királyának ko­ronája, országa. Ekkor megérkezik hős huszárai­val János vitéz — a ki sok hőstettéért nyerts ezt a nevet — és a szép franczia királyleány kérésére vállalkozik az ország megmentésére. Harczba indul és elkergeti, leveri a tatárt. A franczia király hálából felajánlja neki országa felét és leánya kezét. De János vitéz — általá­nos álmélkodásra — visszautasítja a királylány kezét: lluskájára gondol, hozzá vágyik vissza a szive, lelke. Furulyaszó hallatszik: porlepte, sxomoru huszár érkezik. Bagó, a trombitás, a ki meghozza a dermesztő hirt Jancsi falujából, hogy Iluska nincs többé. A gonosz mostoha rossz bánásmódja halálba kergette. Elhoz egy rózsát Jancsinak, azt a rózsát, a melyik Iluska sirján nőtt. Jancsi — megtört sziwel, kinzó fájdalommal lelkében — bucsut vesz a franczia király udvarától és elindul Bagóval, hogy a halálban felkeressék szivük közös szerelmét: Iluskát. Harmadik felvonás. Jancsi és Bagó vándor­újukban elérkeznek az Elet tavához. A gonosi mostoha, mint rut boszorkány, megkísérli t ncett elcsalni a tó környékéről, de Jancsi a ndérek énekéből megtudja, hogy hol van éa bogy itt feltalálhatja elveszett Iluskáját. Ai Iluska sirján nőtt rózsaszálat bedobja az Élőt tavába, a tóból virágok, rózsák nőnek és elő­tűnik a tündérek birodalma, a hol Iluska a tündérkirálynő. A két szerelmes boldogan talál egymásra és Jancsit rábirja Iluska, maradjon magával és utánna rohan, haza: szép Magyar­országba. Iluska sem maradhat, hasztalan kér­tatik a tündérek, Jancsija után siet és együtt, S 'mást átölelve, örök szerelemben egyesülve, eznei ' :a va a maga e s patak partjára. keznek haza, estének idején, a faluvégre, iska jől ismert kis házába. Bagó pedig siratva a maga elvesztett boldogságát, lepihen Bluzkirály Andrássy-nt 37. sz. Szinház és alkalmi hiúzok, selyem és szövet pongyolák, felső- és alsó szok­nyák, selyem s vá­szon fehérnemüek különlegességei." Andrássy-ut 37. sz a I [Berketz István utóda A Viáéki Mfkiutiisk jatiiyoiu és ymtoim ssiköiiltitisk. Pestiknláinéijik ainimók; keimt-, selytmftsti- ét »»gytliztlté­gyért, Buéaptft, Klnizsl-ateza 14. az. yeiteiu mkezsHitmk. PsststiUmésjsk exinsséík; IX., Kisbi-iteii 14. Arjstyiék »t!^ Tslsfm «3-36. Orajtt-telepek IT., Ttul-iUu TL, Inbella-úcatt. TIL, TÚL, Üntt-ú es. I SÍ

Next

/
Oldalképek
Tartalom