MAGYAR SZÍNPAD 1904. november (7. évfolyam 303-332. sz.)

1904-11-09 / 311. szám

1904. november 9. 3 A minap, rendes szokáshoz hiven, Újházi helyet fqglalva a törzsasztal mellett, baráti kör­ben mesélte el, hogyan tüntette ki őt egyszer a meiningeni herczeg, helyesebben, hogyan utasította vissza ezt a kitüntetést. De átadjuk a -szót, a mesternek, hadd beszélje el a kedves iörténetet ő maga: — :Körülbelül husz évvel ezelőtt történt. A gyapju-utczai német színházat még nem pusztította el a láng és a híres meiningeni színtársulat éppen vendégszerepelt benne. A Nemzeti Szinház-b&n akkoriban Jókai: Milton­ját adtuk, a melyben az egyik főszerepet ját­szottam. Az ; egyik JW/Vfon-előadás előtt beront az öltözőmbe Paulay igazgató s azt mondja: — Öreg! Ma este eljön a meiningeni herczeg .és megnézi az előadást ! — '.Hát bánom énü ? — mondtam. — Ha még főherczeg volna, vagy császár! Én azonban hiába .nem bántam, a herczeg, a. ki egyenesen Weimárból jött Pestre, hogy jelen lehessen a meiningeniek előadásán, mégis cspk ott litt az egyik páholyban és nézte az előadásunkat, a melyből egy árva szót sem értett meg. A felvonások végén pedig ugy tapsolt, mintha szabadjegyes volna a színházban. Az előadás végén aztán, éppen szedem le magamról .az álszakált és a festéket, a mikor egy\frakk -jelenik meg az öltözőmben, a melyen legalább negyven különféle ordó csillogott. A frakkba pedig a meiningeni herczeg főudvar­mestere, valami Graneck nevü ur volt buj­tatva,. Megmondta kicsoda, micsoda és a nélkül hogy megkérdezte volna, akarom-e, nem-e, letett tfz asztalomra egy tokot. És se szó, se beszéd elment. Felnyitom a tokot, hát egy nyolc?, águ csillagrendet látok benne fényleni. — Terrimgettét! — gondoltam, — már most mit csináljak vele ? A mint igy töprengtem magamban, Paulay jön be, boldogan gratulál és elmondja, hogy Glaccy, az olasz tenorista, a ki akkoriban nálunk működött, szintén kapott egy ugyanolyan mendjelet. Alighogy ezt elmondta, megjelenik a tenorista, a mellére tűzött rend­jellel. Utána pedig a szinház összes tagjai, valamennyien élczelődve a rendjel felett, a mely állítólag még csak aranyból sincs, hanem csak' be van aranyozva. Persze rögtön .zseibrevágtam a tokot rend­jelestül és a világért sem mondtam volna el, hogy nekem is jutott a kitüntetésből. De már most mitévő legyek? Mit csináljak a rendjellel ? Nem haboztam sokáig, hanem elmentem a Hungária-szállóba a főiudvarmesterhez, hogy visszaadjam neki. A német sógor szörnyen meg volt ijedve. — Nem fogadhatom vissza, — rebegte. — Nem tehetem, .a fenséges ur nagyon meg­haragudnék. De én bizony nem tágítottam. Miután pedig nem akartam bevallani, hogy restellem magamat a kollégáim előtt, hogy ilyen talmi rendjellel tüntettek ki, hát azt mondtam neki, hogy még a magyar királytól nem kaptam semmiféle rendjelet, s igy nem illik, hogy előbb más fejedelemtől fogadjak el kitüntetést. Nem használt ez sem. A világ minden kincseért sem merte visszafogadni a rendjelet, attól való félelmében, hogy a herczeg éktelen haragban fog miatta kitörni. — Nem, nem, nem 1 — hajtogatta egyre. — A fenség meg lesz sértve, engem pedig rögtön elcsapat. No jól van, — gondoltam magamban és odalóditottam a tokot az asztalra, aztán kezet szorítottam a megrémült főudvarmesterrel és eltávoztam. Az öreg Groneck nem tudom mit csinált a rendjellel. Annyi bizonyos, hogy nem adta vissza a herczegének s én még ma is ugy szerepelek a meiningeni herczegség listáján, mint a csillagrend keresztes vitéze! Vidéki színpadok. Budapest, november 9. Janovics Jenő, szegedi színigazgató, a ki tudvalévően pályázatot adott be a kolozsvári régi szinház egyéves bérletére, most pótkérvé­nyében kijelentette, hogy csak abban az eset­ben reflektálhat a kolozsvári bérletre, ha az épülő uj Kolozsvári szezon első hatéves bér­letének elnyerését is kilátásba helyezik neki. Ilyenformán aligha nyeri el a színházat és igy Makó és Komjáthy esélyei növekedtek. A debreczeni színházban legközelebb lesz a bemutatója Szathmáry Zoltán helyi szerző Enyingi Török Bálint czimü történeti darab­jánnk, mely a Csokonai-Kör pályázatán dijat nyert. = Nincs szeplő, pattanás, májfolt azon hölgy arczán, a ki a Balassa-féle valódi angol ugorkatejet, ára 2 kor. és szappan, ára 1 kor., használja. Kapható Balassa gyógytárában Budapest—Erzsébetfalva és min­den gyógyszertárban és droguériában. Jelenet az öltözőből: — Egy színházi habitü a legnagyobb hévvel ostromolja egy közismert színházi szépség szivét. — Nos, — kérdi végre — mi a válasza? A színpadi Vénusz lesüti szemét és szól: — Uram, beszéljen az — ékszerészemmel! Külföldi színpadok. Budapest, november 9 A milanói Teatro Lirico-b. an a napokban ; zajos sikerrel lépett fel egy, a budapesti közön­| ség előtt is a legelőnyösebben ismert, fiatal j magyar énekművésznő, Révy Aurélia. A mü­. vésznő Gierdano Bruno: Szibéria czimü dal­í müve lő női szerepét énekelte zajos sikerrel s a milanói sajtó egyhangú dicsérettel magasz­talja a magyar énekesnő ezüstcsengésü hang­ját, befejezett énekteknikáját és művészi játékát. a párisi Rinaissance-szinház-ban a héten volt a premierje Maurice Donnay: L'escaladé czimü uj, .négyfelvonásos, roppant erősen reklá­mozott színmüvének. Daczára az elsőrendű elő­adásnak — Guitry remekelt a főszerepben — Donnay darabja csak nagyon mérsékelt sikert aratott. * Weingartner Félix: Orestes czimü trilógiáját ,a müncheni Operaházban vasárnap mutatták be először. A mii és az előadás egyaránt nagy sikert aratott. * Sudermann Hermán uj drámát fejezett be, melynek hősnője egy fiatal leány. Az uj darab még ebben a szezonban bemutatóra kerül Berlinben. Lehár Ferencz: Kukuska czimü operáját, ! mely a budapesti Operaház-ban is előadásra j kerüH, teljesen átdolgozta. A dalmű uj formájá­ban Tatjana czim alatt Brünn-ben kerül hemutatóra. * Duse Eleonora Hofmann&thal: Elektrá-\án kivül Sudermann: Éljen az élet! czimii darabját is lefordíttatja olasz nyelvre és ebben a darab­ban is eljátssza a női főszerepet * Bizet Carmen-jét érdekes és kétségtelenül j uj befejezéssel adták elő a spanyolországi j Valencziá-ban. A Pizzaro-szinház operatársulata a bikaviadalok arénájában adta elő a dalmüvet és az arénét ebből az alkalomból hatalmas j színházzá alakították át. A Carmen utolsó fel­vonása tudvalévően az aréna előtt játszik, a valencziai Carmen-előadás végén azonban egy valóságos bikaviadalt produkáltak. Megjelentek a valóságos matadorok, pikádorokés banderrilerok, nyomukban egy kocsival, melyben Carmen és Escamillo foglaltak helyet. Miután a bikát annak rendje és módja szerint leszúrta a hires matador: Gabardito, folytatták az opera előadását. Egy kicsit a szöveget is megváltoztatták, a mennyi­ben a valenciai Carmen életben maradt. A bika­viadallal kibővített Corme/i-előadásnak óriási volt a sikere. „Monsieur de la Palisse." — Levelezőnktől. — Páris, nov. 5. Flers és Caillavet, a Figaro két egykori dolgozótársa és Claude Terasse, a jóhirii kom­ponista, társasczéggé alakultak, hogy újra életre keltsék a már-már haldokló franczia operettet. A czég első produktuma a nálunk is nagy sikerrel játszott Le Sire de Vergy (Én, te, ő!) volt. A siker ezúttal is hü maradt a szerencsés szerzőkhöz, bár a Monsieur de la Palisse, a mely a Theatre Varietes-ben került bemutatóra, nem olv elsőrangú, mint a Sire de Vergy. Monsieur de la Palisse egyenes leszárma­zottja annak a Palice nevü férfiúnak, a ki Pavia ostrománál csudás hőstetteket vitt végbe s a kiről egy népdal, a melynek nem kevesebb, mint 51 strófája van, többek között igy szól: Palisse ur meghalt, Meghalt Pavia előtt, De mielőtt meghalt, Rég elfeledték öt! A nagyhírű hős unokája, félénk természetű vidéki ifju. Fél a szerelemtől, de különféle körülmények következtében olyan helyzetbe kerül, hogy a párisi Opera egyik könnyelmű énekesnőjével, egy kis „politikai utazást" kény­telen tenni Spanyolország felé. A franczia király megbízásából, mint követ indul a tor­reádorok hazájába, mig a temperamentumos hölgyike, mint a felesége szerepel. Sevillában Dorette elcsábíttatja magát a kormányzóval és annak összes titkáraival, mig Palisse ur egy­szerre kivetkőzött szemérmességéből és meg­szökik a kormányzó Inezita nevü húgával. A spanyol-franczia határon azonban a kormányzó utóiéri a szökevény párt és Palisse ur feleségül "veszi Inezitát. A zene, a melyet Claude Terasse irt, k' ,s sé színtelen. Némileg elfogadható csak a második "felvonás szerelmi kettőse és a kis Dorette egy dala. Az egész darab úgyszólván Palisse szere­péből áll s miután ezt a szerepet olyan kitűnő színész játszotta, mint Brasseur, a siker előre .is biztosítva volt. K. V. Hirdetések. Női ruha kelmék meglepetést keltő árakban! 140 cm. széles tükörfény posztó minden szinben 280 kr. 120 cm. széles női posztó 48, 75 120 kr. 120 cm. széles tartós zseviot vagy lodenek 55, 75, 95 kr. Remek czibelinek 42, 75, 90,120kr. Sotisch újdonságok 90, 120, 220 kr. Remek bársony és damasch velczek 42 kr. A legújabb fátyolok, zöld, tegethof és piros szinben 55 kr. BJeier Izsó áruháza >A gólyához* Budapest, Na^ymezó-utcza 12. sz. szerpcf en-ctcza bárkán • ©öc ­Operákat, operetteket és kup lékat otthon haiijathat Gramphopv. PhcncgrMhori. Eiiírinoü gyártmányi Révész Gyula ésT" Budapest, IV., Muzeum-körut 19. Hengerek éx lemezekben legújabb műsor.

Next

/
Oldalképek
Tartalom