MAGYAR SZÍNPAD 1904. november (7. évfolyam 303-332. sz.)

1904-11-10 / 312. szám

1904. november 10. 83 Gyomorbajosok Sjr^ iS gyógyszerét, Legtöbb ^'Íf/^V ti gyógy tarban k inható Ureyerként i.dO fillérért, .agy postán rendelhető Jé kis, vagy 4 nagy üveggel 5 koronáért bérmentve V- ­Lörinezy László gyógyszerésztől, Rékéicsatja. Főraktár Budapesten : Török és Eygergyógytárakbari^ " Ml mindnyájan megkérdeztük orvosunkat petbou-ba.lzs.-km | kellemes rttatu és a legjobb e nemtl szer, mely meg­akadályozza a hajhullást a korpa képződését, ószülést, elisegiti a haj újra növését, azt bársony­simává, fényessé és hajlékonynyá teszi. \ ügy üvg ára 3 korona. — Egyedüli főraktár: Fetrovics Drogeria Budapest, Bécsi-utcza 2. szám. M. KIR. OPERAHÁZ^ A »Sámson és Delila« szövege. I. felvonás. Nyílt térség Gázában. A zsidó­nép panaszkodik sorsa ellen. Sámson vigasz­talja. Abimélek kíséretével belép. Meglátva Sámsont és a zsidókat, azzal fenyegeti őket, hogyha el nem hallgatnak panaszukkal, még rosszabbra fordul a sorsuk. Gúnyolja a zsidók istenét. Sámson szembeszáll vele. Abimélek kardot ránt, ráveti magát Sámsonra ; ez kirátnja kezéből a kardot és a földhöz sújtja vele. Abi­mélek meghal és Gázában lázadás tör ki. Sámson és a zsidók elvonulnak. A főpap kíséretével kilép a templomból; meglátva Abimélek holt­testét, bosszút forral a zsidók ellen. Az érkező hirnök jelenti, hogy lázadás van a városban. Mind elvonulnak. Sámson a győzelmes harezo­soktól követve belép ; mindnyájan boldogok, mert azt hiszik, hogy a zsidókra felvirradt a szabad­ság napja, Delila és fényes kísérete kilép a Dágon­templom kapuján. Hízelgő szavakkal szól Sám­sonhoz, ez azonban, az agg zsidó könyörgésére nem néz reá, attól félve, hogy szive szerelemre gyul Delila iránt. Papnők táncza Delila találkára h vja Sámsont, a ki nem szól, de látni rajta izgalmas lelkiállapotját II. felvonás. Delila há a és kertje. Delila j nem szereti Sámsont, hanem bosszút akar állni rajta, mert tudja, hogv ellensége nemze­tének. Egy szikh mögül feltűnik a főpap alakja. Azért jöit, hogy rábeszélje Delilát, hogy tudja meg Sámsontol, miben rejlik óriási ereje. Aztán lesbe áll, magára hagyva Delilát, a ki várja Sámsont. Sámson izgatottan jő. Deila könyö­rög neki, mondja el erejének titkát, a mit ez megtagad. A mikor Sámson többszöri könyör­gés után sem teljesíti kérését, a házba rohan; Sámson követi. Fil szteus katonák a fő appal kémlelve bejönnek az üres s inen. Egyszerre Delila megjelenik a ház terasszán, Sámson haj­fürtjét mutaba nekik és segítségül hívja őket. Sámsont, miután megfosztották hajfürtjétől, a melyben ereje rejlik, a katonák elfogják. III. felvonás. Sámson lánczra verve, meg­vakítva, kézi malmot forgat. Istenhez fohászko­dik, szüntesse meg a zsidónép szenvedését. Filiszteusok belépnek, leoldják kezéről a lánczot és elvezetik. Változás. Dágon templomának belseje. Karének Bacchanal. Sámsont egy gyermek vezeti be. Delila serleggel a kezében gúnyosan megkínálja. A kar kikaczagja Sámsont. A főpap és Delila az áldozati oltáron áldoznak. Sámson könyörög a zsidók Istenéhez, hogy csak néhány perezre adja vissza egykori nagy erejét és a gyermek fülébe súgja, hogy vezesse a templom két oszlopához. Aztán megrázza az oszlopokat és a templom összeomlik, maga alá temetve a flliszteusokat A noi arcz bajossaga, Äf^ÄiTk női kéz finomsaga a Budai dr.-fele „GYÖNGY­VIRÁG - CRÉME" használata által jelentékenyen fokozható. Kis tégely 1 kor. Nagy tégely 1 kor. 50 «II. Budapest, „Városi gyógyszertár", Váczi­és Kigyó-utcza sarok. MAGYAR SZÍNHÁZ. NEMZETI SZÍNHÁZ. A »Nora« szövege. Helmer ügyvéd boldog házasságban él nyolez év óta nejével, Nóraval. Az asszony anyjától könnyelmű hajlamokat örökölt és különös kedvel szórja a pénzt. Férje előtt, a ki beczézgeii, van egy titka. Mikor összekerültek, nagyon szegényes viszonyok közt éltek s a férj a megfeszített munkatan megbetegedett. Orvosa kijelentette, hogy csak ugy gyógyulhat meg, ha pár hónapra Olaszországba megy. Nóra ekkor egy zugprókátor segítségével j 1800 tallért szerez egy válión, melyre hamisítja haldokló apja aláírását. Évek során át különféle ürügyekkel szerzi meg férjétől a törlesztésre szükséges pénzt. Boldog, hogy nemsokára végére jár és gondtalanul játszadozik gyerme­keivel. Éppen karácsony esteje van. Jő Günther, a zugprókator, a ki most egy takarékpénztárnál tisstviselő, melynek Helmer ügyvéd az igazga­tója. Valami szabálytalanságot Követett el, a miért elbocsá'ják intezetétől. Most Nórához for­dul, eszközölje ki visszahelyeztetését, mert különben nyilvánosságra hozza a váltóhamisítás dolgát. Helmer nem hajlandó engedni felesége kéré­sének, mert Günther helyét Nóra egy elszegé­nyedett barátnéjával,Lindennével akarja betölteni. Günther megírja az áruló levelet a férjnek De Nóra, hogy elvonja róla férje figyelmét, taran­tellát jár vele és rábírja, menjenek bálba. Haj­nalban velődnek haza. Helmer megtalálta Günther levelét és felindulásban erűs szemrehányások­kal illeti az asszonyt. Günther azonban, a ki közben megbánta a dolgot, most, hogy hibáját jóvá tegye, visszaküldi a váltót. Helmer meg­engesztelődik és megkérleli nejét. De késő. Nóra, a ki iudatában van annak, hogy bünt ő nem követhetett el, ha szándéka oly nemes volt, most sivárnak látja a jövőt oly férj olda­lán, a ki őt megérieni nem tudta. Ott hagyja családját s megy a világba, a hol újra szabad és boldog lesz. SZÉPSÉGÁPOLÁS Szeplős arcz«, náJfoltM hölgyek hófehér arezbórre teliznek szert. Pattaaáno«, atka« (mltesszeres) arcz báraonysima lesz. Vörös orr, vörös kéz, TŐrö« foltok (tűzfolt)szép fehérre gyógyulnak. Szemölcs, lencse, anyajegy nyomtalanul, fájdalom 6a vérzés nélkül távolittatnak el. Szőrös arexa nők örökre megszabadulnak bajuktól. Kopaszodó urak gyors segítséget találnak. Fonnyadt, ránezos, hervadó arezok üdeségűket, szépségükéi visszanyerik az intézetben való kezelés által. Csúnya, makacs bőrbetegségek (pl. bőrviszketés, lupus, ekzema, szömövés. psoriasis, stb.) Röntgen-fénynyel gyógyíttatnak Gondos, óvatos kezelés. Helytelen arczápoláw által, vagy rosszul választott szópitószerek által elrontott és elhanyagolt arezok helyrehozatuak. Arczpárolás, arczfSrdő, arezmasszál** a legjobb konzerváló szere az arcz szépségének, ahogy az intézetben alkalmaztatnak. Hajfestés ártalmatlan (légnemű) szerekkel. Intelligens nők a szépségápolásból (arcz-, kéz-, hajápolás) okta­tást és bizonyítványt nyerhetnek. Orvosi Kozmetikai Intézet Rodapest, IT., Kossuth Lajos-u. 4. 1. un., * hol hoxráértó kzakorros modern tudományo« alapon kezeli az arcz, kéz és haj szépséghibáit- D. s. »—12; d. u. 2—5. Levelekre válasz. „Bzépeéfklbák • azok «Tágítása" czimü tájékoztató füzet pos­tán zárt borítékban SO fílL bélyegért. A »Fecskefészek* szövege. I. felvonás. A versaillesi postaállomás csupa forgalom, csupa élénkség. Egyre jönnek mennek a postakocsik és hozzák a Parisba, vagy más­felé tartó utasokat. Megérkezik André Balivei diak is szolgájával Jean-nal, mert a »Fecske­fészek« zárdába akarnak menni, hogy onnan Cecilet, André szerelmét megszöktessék. Még nem tudják a szöktetés módját, de csakhamar kínálkozik az aikaiom. Piantavoine apát Modeste nevü húgát a zárdába viszi, hogy elrejtse őt Brignoi deák elől. Utóbbi szintén megérkezik és megbeszéli Pomponettel, egy színtársulat igazgatón'jé vei, hogy barátaival együtt barát­ruhaba ollóznak és ugy rabolják el a zárdából Modestet. André és inasa ugy tervezik most már a szóktetést, hogy André felveszi Modeste ruháját, Jean az apát öltözetét s miután Plan­tavoinet és Modestet azzal az ürügygyei, hogy a »Fecsktfészek«-ben már nincs hely, a pórisi zárdaba küldik, ők maguk álöltözetben bejut­unk a »Feeskefészek«-be II. felvonás. A »Fecskefészek«-zárdában v rják Piantavoine apáiot és Modestet. Meg is éikezik André es Jean, s Andrét mindenki lány­nak nézi, neki kell az összes növendékeket megfürreszténi s a fejedclemnőt megmasszírozni. Csak Cecile ismeri fel kedvesét, de nem árulja el, Pomponette is megjön színtársulatával és az ólbarátokkal elhatározzák, hogy valami szent játékot fognak játszani. De az igazi Piantavoine és az igazi Modeste is megérkeznek Párisból s most már a zárdában nagy zavar keletkezik, mert nem tudják, hogy a két apát közül ki a csaló és a két leány közül ki a férfi. Jean furfangosságának sikerül elhitetni, hogy az igazi Piantavoine csaló s most Modeste-vel együtt a börtönbe viszik. III. felvonás. A rendőrségnél kiderül a valóság s most André kénytelen elárulni, hogy férfiú. Piantavoine előbb dühöng, a fejedelemné is kétségbe van esve, de később mind kettő enged s most már André elveheti Cecilet és Modeste férjhez mehet Brignolhoz. Pomponette pedig boldog lesz Jeannal, volt urával. FOVAROSI ORFEUM. Nakiri. Nagy kiállitásos operette 3 képben, Lincke Páltól. Szinre alkalmazta és rendezte Waldmann Imre igazgató. A harmadik kép nagy hallétjét irta és be­tanította Holzer J., karnagy Donath Lajos. Egy kisebb japáni város rendőrfőnöke, Ikuto nevü fiát várja vissza Berlinből, a hol egyetemi tanulmányait végezte. Ikutot nagy örömmel fogadják. A rendőrfőnök már régen tervezi, hogy Nakiri unokahuga lkuto felesége legyen, de Nakiri Fredy hadnagyba szerelmes. Thusnelda neve­lőnő segítségével ki akarják tehát játszani az öreg rendőrfőnököt, már csak azért is, mert Ikuto, atyja tudta nélkül Európaban nőül vett egy angol leányt: Lédát és titkát egyelőre nem akarja elárulni. — A cselekmény további menete a második képben rend­kívül és diszkréten pikáns vetkőzési jelenethez vezet egy nagy tükör előtt, a mely je'enet éppoly diszkréten végződik, mint a hogy kezdődött. A helyzetek álta­lános kimagyarázása után pazarul kiállított igen szép balettel végződik a nagyhatású operette, a jmelyet Holzer J. irt. Waldmann Imre igazgató szokott bő­kezűséggel remekül állította ki és rendezte az ope­rettet, a mely nyilván legnagyobb csattanója lesz az idei szezónnak. A féifi főszerep Kaiser Györgyj a kiváló berlini színész, a női Natelmüller k. a. az u, szubrett kezében van. Schiller Oszkár, Door Jenny, Roland. Tarka Színpad. A helyettesek. Jelenetek az ügyvédi életből egy felvonásban. Irta: Juriprudens. — Egy fiatal fővárosi ügyvéd, kinek idősecske a felesége, óvatosságból az irodavezetője nevét használja kalandjai közben. Az irodavezető viszont imponálni akar azzal, hogy ő már kész ügyvéd és a főnöke neve alatt udva­rol egy kereskedelmi utazó nejének A véletlen játéka, hogy a fiatal asszonykának a jelö t és a főnök egy­szerre csapják a szelet. E kölcsönös névcseréből rend­kívül bonyolult helyzetek támadnak, a melyek egymást kergetve, a békés kibontakozáshoz vezetnek. Az eredeti újdonság egyik legjobb darabja az exponált helyen eredményesen működő Tarka Színpadnak, melynek kicsiny, de kitartó gárdájából : Dalnoki, Baumann, Fodor és Szinte; a színésznők közül Mezei Irma, Lévai Etel és Erdélyi Ilona működnek közre. A darabban mint vendég Láng Etel, a Népszínház volt komikája lép föl.

Next

/
Oldalképek
Tartalom