MAGYAR SZÍNPAD 1904. szeptember (7. évfolyam 242-271. sz.)

1904-09-13 / 254. szám

1904. szeptember 16. 3 NEMZETI SZÍNHÁZ. »A három testőr« szövege. Pollacsek borkereskedő nejének viszonya volt egykor Rátky hirlapiróval. Rátky egy jubi leumi ünnepségen, a Pollacsek pinczéjében talál­kozik ismét régi barátnőjével, a kinek most Hor tovay, egy krákéler-széjhős, udvarol, Hortovayt Rátky didobja, a miért az a gyáva és felenk Pollacsektől kér elégtételt. Közben Liza, Pollacsek g ámlánya beleszere'. Rátkyba és mivel sejti, hogy Pollacsekné es Rátky között volt egykor valami, felmegy Rátky szerkesztőségi helyiségébe, a hol Pollacsekne is megjelen, hogy régi leveleit Rátkytól vissza­kérje. Hortovay az asztalon felejtett régi levelek közül egyet elcsen és viszi, mint bűnjelet, Polla­csekhez. Pollacsek, akit a Rátky által kitalált és lapjában megirt »három testőr«-féle história vér­szomjassá tett, a szerkesztőségbe rohan, hogy kérdőre vonja Rátkyt. Liza tisztázza a helyzetet : bevallja, hogy szereti Rátkyt és Pollacsekné csak azért volt a szerkesztőségben, mert őt ki sérte oda. Pollacsek megnyugszik, Rátky oedig nőül veszi Lizát. SZÉPSÉGÁPOLÁS Rzeplőa arczo, májfoltos hölgjek hófehér arczbórre tesznek szert. Pattanásos, atk ás (mitesszeres) arcz bársonysima lesz. Vörüs orr. sörös ké/, TÖrii» foltok (tűzfolt) szép fehérre gyógyulnak. Szrmölra. Iramé, anyajegy nyomtalanul, fájdalom és vérzés nélkül távolittatnak el. Riörös arczn nök Örökre megszabadulnak bajuktól. Kopaszodó nrak gyors segítséget találnak. Fonnyadt, rántzoa. hervadó arczok üdeségüket, szépségűket visszanyerik az intézetben való kezelés által Cauoya, mnkaca bőrbetegségek (pl. borviszketés, lupus, ekzema szórnövés, Psoriasis, stb.) Kontgen-fénynyel gyógyiuatnak Gondos, óvatos kezelés. Heljtelra arcápoló* által, vagy rosszul válaszlott szépitőszerek által elrontott és elhanyagolt arczok helyrehozatnak. Arczpároláa, arc/fürdő, arcrmaaazáláa a legjobb konzerváló szere az arcz szépségének, ahogy az intézetben alkalmaztatnak. Hajfestés ártalmatlan (légnemű) szerekkel. Intelligens nok a szépségápolásból (arcz-, kcz-, hajápolás) okta­tást és bizonyítványt nyerhetnek. Orvosi Kozmetikai Intézet Budapest, 1Y., Kossuth Lajos-u 4. 1. em., a hol hozzáértő szakorvos modern tudományos alapon kezeli az arcz, kéz és haj szépséghibáit D e. 9 — 12; d. u. 2—5. Levelekre válasz. „Szépséghibák a azok gyógyítása-' czimü tájékoztató füzet pos­tán zárt borítékban 50 fiU. bélyegért. VÍGSZÍNHÁZ. A »Csók pirulák« szövege. I. felvonás. Frontignan orvos, Páris leg­hűségesebb férje, megcsalja a feleségét. Nem jószántából, hanem kollegája: Lavirette doktor csókpiruláinak a hatása alatt. Lavirette talál­mányát, a csókpirulákat rajta próbálja ki és igy esik meg, hogy a hü férj kénytelen Brak­tonnak, az amerikai milliomos feleségének segítségével megcsalni szeretett feleségét. Brak­ton amerikai bosszút akar állani felesége csábitóján : vagy visszacsalja, vagy lelövi a csábitót. Frontignan kénytelen a feleségét egy fürdőhelyre küldeni, mig ö kibérel magámik egy álfeleséget — Bicot mama Odette nevti könnyüvérü lánya személyében — a Brakton czéljaira. Álfeleségével egy másik fürdőhelyre utazik, miután biztosan tudja, hogy Brakton — bosszuváeyát kielégítendő — követni fogja őket. II. felvonás. A Lavirette altal inszczenált helyzet rendben kialakul a fürdőhelyen. Brak­ton megérkezik, Frontignan bemutatja neki a »feleségét«, az amerikai tüzet fog, Odette vál­lalkozásra kész. Ámde egyszerre csak meg­gondolja magát és kijelenti, hogy addig nem lesz a Braktoné, a mig Fro. tignan megveti nz ö bájait. Frontignan ujabb kalandról hallani sem akar, Lavirette tehát — a jó ügy érdeké­ben — megint csak bead neki titokban egy csókpirulát, a mely ezúttal Odette karjaiba kergeti Frontignnut. Már-már rendbejön min­den. mikor betoppan Angele, Frontignan igazi felesége, a ki nem birta ki az egyedüllétet Lavirette kénytelen Angélet előbb, mint nővérét, majd mint Frontignan szeretőjét bemutatni Brakton most már Angélere veti a szemét é­tudomására hozza Frontignannak, hogy most i már nem a »felesége«, hanem a »szeretője« kell neki. A szerencsétlen orvost végül is le­í tartóztatja a rendőrség, mert a csókpirulák hatása alatt megcsókolt egy vén hölgyet. III. felvonás. Angéle természetesen meg­tud mindent, megtudja, hogy a férje megcsalja és hogy egy hölgygyei, a szeretőjével, lakik a szállodában. Megint csak Lavirette csókpirulái — az összes bajok okozói — segitenek. Lavi­rette bead Angélenek egy csókpirulát, és miután személyesen is meggyőződik annak a hatásáról, kénytelen megbocsátani önhibáján kivül hűtlenkedő férjének. Városligeti Nyári Szinhá z. »A hét Schlesinger- szövege. I. kép: Bergerné lakása. Hétágyas sióba hajnal van, a hat Schlesinger fiu még alszik, csak a hetedik Schlesinger Manó lumpolta ái megint az éjjelt. Bergerné felkölti a fiukat é­mindegyik elmegy a foglalkozása után. Közben hazajön Manó, a ki foglalkozására nézve színész és elmondja, hogy a direktora a feleségével é kidobta. Azután hazajön a többi Schlesinger fiu is, mind azzal a szomorú hirrel, hogy faczér lett. Utolsónak jön Atala, a ki ujságiró, a kinek megbukott a lapja s ő kárpótlásul a szerkesztő­jétől az összes szabadjegyeket kapta. Ezekkel a szabadjegyekkel a hét Schlesinger fiu útnak indul Amerikába. II. kép. A CunardLine hajó fedélzetén. Együtt van a hét Schlesinger, mindegyik magával hozta a babáját, Manó a direktornét, Arany Klárit. Hajójegyük van, de, hogy a többi költséget fedezzék, Manó nőnek öltözik és mint magyar grófnő, magába bolondítja a kapitányt. A kapi­tány hasztalan kér éjjeli randevút. A kapitány erre éjjel betör Manó kajütjébe és a mikor rájön arra, hogy lóvá tették, az egész truppot a tengerbe dobatja. III. kép: Puszta-sziget. A Schlesinger fiukat és a leányokat idevetette a tengerár és itt most egy teljes »Egvenlőség«-paródia játszódik le. IV. kép; Schlesingerék egészen otthonosan érzik magukat a szigeten, de mert kicsinyük az idegenforgalmat, bikaviada rendeznek, jönnek is idegenek, egy palotai milimari, egy mármarosi zsidó és egy árvái drótostót. Az idegenek közt van a hajókapitány is, a ki leleplezi az álviadoro­kat. Erre az egész társaságot visszatolonczol­ják Budapestre. V. kép: Megint Bergerné lakásán. Schle­singerék haza érkeztek. A direktor megbocsájt Manónak és a feleségének és hogy a faczér Schiesingereken segítsen, szerződteti az egész társaságot. Budapesti különlegesség az .ídélyi mintavendéglő Dalszfnház-utcza 8. (az Operaház mellett.) Spec i-ilit i es ételek — színház és Orfeum után is. A leg íinom tüb erdélyi és magyar borok, a híres Teutsch (cs. é* kir. udvar! szá'Htó) Keir sváii pinczészetéből. Elegáus női kiszolgálás. A mulató Budapest tnláJko'Ch Iyc. Ketreeli 4- ói átrtl éjjeli 3 óréle nyitva. KIRÁLY SZÍNHÁZ. »A szép mosóné« szövege. I. felvonás. Marceline mosóintézetében vidáman mulatnak a mosónék — élükön a szép Lurette-el — a katonákkal, a kik ezrede sük gombját jöttek keresni és a három bohém mel, Lurette állhatatos imádóival. Lurette kártyát vet és a kártya megjövendöli neki, hogy eljön érte a várt kérő, még pedig most, rögtön. Az óra hetet üt és e pillanatban belép a mosó­intézetbe Malicorn, De Marly herczeg udvar mestere és megkéri Lurette kezét ura számára Az egész társaság elkíséri a boldog menyas.: szonyt esküvőjére. II. felvonás. De Marly herczegnek hirtelen huszonnégy óra alatt kell megnősülnie. Dus gazdag nagynénje, a kitől nagy örökség vár reá, határidőt tűzött ki neki a nősülésre és a határidő ma járt le. A herczeg tehát udvar mesterével sürgősen mennyasszonyt kerestetett, hogy azt nőül véve, bemutathassa nagynénjé nek, ő maga pedig tovább mulathasson. Az udvarmester választása Lurette-re esett és igy megtörténik a házasság. A herezrg menten elutazik, Malicorn pedig elakarja vinni Lurette-et, hogy a nagynéninek bemutassa. Lurette most rájön, hogy ő csak eszköz volt, elleneszegül Malicorn kívánságának és kijelenti, hogy rtem kell neki a pompa, gazdagság és a herczegi czim: ő visszatér a mosóintézetbe. Az udvar mester katonákat hiv segélyül, de ezek Lurette régi jó ismerősei és a mosónék pártjára állanak. A három bohém magával czipeli Malicornt és az egész társaság bántatlanul elhagyja a herczeg palotáját. III. felvonás. Egy bálon, a hol Lurette! megválasztják a mosónék királyán éj ának, talál­kozik a herczeg feleségével. Lurette már első találkozáskor megtetszett neki, most meg már beléje is szeret és igy kibékülnek. Lurette-ből valóságos herczegné lesz. Szt.-Margitsziget = alsó vendéglő. = Tisztelettel jelentem, hogy a fenti helyiségeket újonnan épített, 1000 embernek gzámitott fedett terrassal átvettem g = május 1-je óta nyitva van. = Reggel 7 órától déli 1 óráig a honvédzenekar hangversenye, délután 4 órától éjjel 11 óráig a cs. és kir. 38. gz. báró Molllnáry-ezred zenekarának hangversenye, mindkettő a karmester személyes vezetésével. Fötőrekvésem lesz jó polgári konyha (városi árban), a legjobb italok mérésével, valamint pontos kiszolgálás altal a n. é. közönség megelégedését ki­érdemelni. Számos látogatásért esedezik tisztelettel Schäffer J. a* alsó margitszigeti vendéglő és kávéház bérlője. •iiissiiiiiiiiifiisiissssiissisiitiiiiniiaiMiiiinuuiiiiiiM| Csehi László | faragott és festett bőrbutor műterme, ; { líudapest, Damjanich-u. 36. j | KÉSZÍTEK: Ebédlő-széket, ka- I ; ros-széket, kályhaellenzőt, iró- f mappát, aplikált bőrfüggönyöket : és mindennemű bőrdíszmű tár- | gyat a legmodernebb és legfino- [ mabb kivitelben. Hirdetések felvétetnek a kiadóhivatalban. Tea és kávé különlegességek FRATELLI DEISINGERczépél, ^ BUDAPESTE N Andrássy-ut 9,, Ferencziek-lere l„ (királyi bérpalota.) Főraktár: Fiume, Punto franco. I On öregszik! Hajregeneratort I Ha őszül a baja, miért nem használja a biz­tos hatfsu teljesen ártalmatlan Tábor-féle telen folyadék, mely sem a fejbőrt, sem a párnát nem festi. A haj 8—10 nap múlva régi színét feltétlenül vis szakapja. Hatásért elvállalom a kezességet. Ara 2 korona. Ez nem haj festő, sem nem ártalmas. Egy szin­WVWWN SzéUüldósholy : Tábor Gyula, gyógyszerész, r Alberlirsa J Budapesten : Török József gyógyszerész \ Király-utcza 12. és Dr. Eggor Leó és J. . gyógyszerészek Váczi-körut 17. C

Next

/
Oldalképek
Tartalom