MAGYAR SZÍNPAD 1904. május (7. évfolyam 120-149. sz.)

1904-05-05 / 124. szám

1904 m&jus 5. VÍGSZÍNHÁZ. »A koczavadász« szövege. I. felvonás. Berluron nyugalomba vonult kereskedő, azzal igyekezik elijeszteni leányának kérőit, hogy mindenféle súlyos munkákat végez­tet velük. Ez a fogása rendesen használ, de ez idő szerint hasztalan próbálja ki Jules uron, a ki állhatatosan verseng Czeczile kisasszony kezéért, és szolgálatkészségében annyira megy, hogy még a vadászkutyát is helyettesíti, a mikor Berluron ur szarvasvadászatra indul. Megtörténik azonban, hogy Berluron a szarvas helyett embert lő: Javaraja fejedelmet találja el, a ki épen tanulmányúton van Franczia­országban. Berluron abba a gyanúba keveredik, hogy merényletet akart elkövetni Indigo feje­delme ellen, és Jules tanácsára az egész család menekülni igyekezik. Maga a fejedelem folytatja tanulmányútját, mert sebe csak az ülésben akadályozza, a járásban nem. II. felvonás. Berluronék egy határszéli városkában az »Uralkodóhoz* czimzett szállo­dába érkeznek. Odavárják a fejedelmet, a ki inkognitó utazik. A vendéglőst tehát kitanítják, hogy ne árulja el Javaraja inkognitóját. A derék vendéglős már most egy fotográfus hazudo­zésa folytán Berluront nézi a fejedelemnek, és Berluron, a ki nem kap vasúti összeköttetést, kénytelen elvállalni a fejedelem szerepét. Javaraja igen rossz fogadtatásra talál, de örül neki, mert azt látja belőle, hogy inkognitóját őrzik. III. felvonás. A fejedelem tiszteletére a prefekturán ünnepélyt rendeznek. Berluron tovább is mint fejedelem szerepel, felesége, mint feje­delemné, és Jules, mint a vő. Javaraja nagy naivitással látja a történőket, és egyáltalán nincs tisztában a helyzettel. Viselkedése azonban kezd gyanússá válni. Híre ment, hogy Berluronék a városban vannak, és végre is a fejedelmet ós titkárát csukják el a merénylők helyett. IV. felvonás. A rendőrség megindítja a vizsgálatot. Berluron, a mig csak teheti, játszsza a fejedelmet, de végre is megtörik és kegyelmet kér a fejedelemtől, a ki szívesen kegyelmez meg neki, és még rendjelt is ad neki. HölgyeK figyelmébe! NŐI kalapok ren (ikivül ízléses kivitelben, f igen jutányos áron kaphatók Mlle. SZIDONIE-nál BUDAPEST, IV., Váczi-utcza [22. szám. legsziuit i kajhallás és korpa képződés! = II Mindnyájan megkérdeztük orvosunkat. Petrol-babunam illatú és s legjobb e . lyosxa t hajhallást és a korpa képződését, a bái*ony*únávi, té uye as é éa hajlékonynyá teszi üveg fárm 8 ko rona. Egyedüli főraktár: mely Petrovics Miklós droflűistl l«daj>«t, láosJ-utou 2. «iám. VIHNYE Ftkezés: Reggeli, ebéd, ozsonna és vacsora egy napra 3 K.. egr hétre 20 K. Kiváló gyógyhatású nóí betegségek, vér­•zegénjr.ég eseteibea ee Idegbajokban. Hidegvíz gyógyinté­zet. Láp- es fenyő­fürdók. Természetes meleg (38°) vasas _ . fürdő Bars vármegyében, fenyves és lombos erdő környezte szélmentes völgy­ben. — Posta-, táviró- és interurbán telefon-állomás helyben. Vasúti állomás: Szénásfalu-Vihnye, a fürdőteleptől 5 kilo­méter távolságban. — Szobák hetenként ; K-tól 31 K 50 f-le. A szobák árai az —— —— 1—• elö- és utóévadban (jun- 14-ig és augusz­tus 23-tól) 40°.o-kal mérsékeltebbek. — A fürdőt Selmeczbánya városa házilag kezelteti; gondnokul ez évben is Sztancsay Miklós tvh. főjegyzőt küldette ki. — Hatósági fürdőorvos és igazgató : Dr. Boleman István kir. tanácsos. — A fürdő köz­vetlen közelében eg) csolnakázó tó létesült ez évben, mely hidegvizű tó fürdésre is be van rendezve, mi által e kies fürdó­telepnyaralásra is igen alkalmas. - inspekliist küld és rénz­letesebb relvllagosltást az igazgatóság ad. ••Ysn-fél* Magyar Turista Tapasz j Tyúkszem, bőrkereg és bőrk émét nyedés Mlen legjobb és legbizto­sabb szer. 1 eredeti tekercs SO flU. t korona beküldése után bér­mentve 1 pajaczk 1.40 fill., 2 K. beküldése mellett bérmentve. 1 Egyedüli raktári »VÖRÖSKERESZT lYÓRYSZERTáR« Budapesten, Vi., Andrássy-ut 84. szám. Kmpható gyógyszertárakban éa droguériákban. Atköltöíködéseket és szállításokat helyben ée vidékre, különösen nyári lakásokba lelkiismeretesen, pontosan éa jutányosán esz­közöl Hetlinger Lipót, a Magy. kir. Opera és Aemzeti Szinház szállítója, nj és czélszerü bntorszállitó kocsijaival. Macát és vállalatát a n. é. közönség b. figyelmébe ajánlja Mellinger Lipót szállítmányozó, Budapest VII.. Rároiy-kömt 5. Óvakodjunk a motyoktól! MAGYAR SZÍNHÁZ. »A rikkancs« szövege. I. felvonás. Mariinger péklegény huszonnét évvel ezelőtt kivándorolt Amerikába s rábízta Krisko Mihály czimborájára fiacskáját, egy szerelmi viszony emlékét. Tul a tengeren gazdag gyáros lesz belőle, nevét Marlingtonra változ­tatja, meg is házasodik s feleségével, egy volt balletmesternővel, s leányával, Edithtel, vissza­térve Budapestre, útközben megismerkedik Serédi Géza mérnökkel. A fiatalok megtetszenek egymásnak. Ez előzmények után találkozunk velük a vámháztéri piaezon, a hol Marlington Kriskónét nyomozza, a ki annak idején kofa volt. Itt kerülnek össze Poldival, a rikkancsgenerális­sal, a ki nem sejti, hogy lulajdonképpen ő Marlington keresett fia. őt Kriskó, mint a saját gyermekét nevelte fel, s annak idején ő helyette a maga fiát adta ki dajkaságba a vidékre," hogy a jó levegőn erőre kapjon. Az élelmes Poldi, aki Guszti telefonoskisasszonynyal szövöget a jövőre nézve házasodó terveket, vállalkozik arra, hogy Marlington gyermekét kinyomozza. Póttartalékosok felvonulása; Poldi is bevonul gyakorlatra Pilis-Csabára. II. felvonás. Tábori élet Pilis-Csabán. Ida tereli Marlingtonékat is a rikkancsgenerális, s Edith is annál szivesebben jön, mert itt tartóz­kodik mint tartalékos hadnagy Serédi is. Poldi be akarja csempészni a Marlington családba, mint megtalált fiút Ádámot, a rettenetesen kövér és bárgyú csaposlegényt, a ki voltaképpen Kriskóék fia, az ő fogadott testvére, de a nehézkes legény sehogy sem tudja elviselni kényelmetlen szerepét, s elárulja, a csalást. Nagy tábori ünnepség a kantin kertjében, a hol együtt van a tisztikar Schnaubert kapitánynyal, a falu népe s a telefonos kisasszonyok, élükön Gusztival. Poldi ki akarja köszörülni a csorbát, s hirtelen Serédi tartalékos hadnagyot jelöli meg Marlington fiának. Serédi nagyon alkalmas a terveihez, mert ő is talált gyermek, ő sem tudja, kik a szülei. Edith, Géza kétségbesése határtalan, szerelmük, házasságuk lehetetlen, mert hiszen ilyenformán testvérek. III. felvonás. Kriskó vasúti kalauz lakása. Krisko lelkiismereti furdalásoktól gyötörve be­vallja a gyermekcserét. Kiderül, hogy Poldi a keresett fiu, Edith és Géza egymásé lehetnek, s a rikkancsgenerális is megkapja Gusztit, a telefonoskisasszonyt. BiltoKÍtauk ruhaneműinket szőrme és MiaiuanauH szönyegirúinkat slb. stb. gV melykir, tűz és betöréses lopás ellen. ÚDitntt iiifiif Ifcprt.*» KATZER JÓZSIT nuilnuu­Prospektust és árjegyzéket készséggé 1 küld az í (igazgatóság. Országos 1) Magyar^Képzőmüvészeti T ársulat 'Tavaszi kiállítás a városligeti műcsarnokban 1904. márczius 31-től 1904. május 16-ig. — Nyitva délelőtt 3-től délután 6-lg. — [Csütörtökön este 11-ig zeneestély. Belépődíj 1 korona. Vasár- és ünnepnapon délntán 1 érától 40 fillér. RM*MWM ZMMMMWMMM miiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiinnunniniHiiiiiiiii miiminiimiiiiiHiiiiiiiimiiiiiiiiiH »Sfc YáBADI EDE I V" KofonahePczfig-nto 5. miiiini:iii':ii::i'i''iiiiimiiiinmiiii Silnge.aak S« MinSewk 1B•/. SrkedveimSnyben rősiealUiiek I Angol, tranczia férfi- es ,nől divat­czikkek raktára. Ajánlja kitűnő minőségű és tökéletes szabása ingkészitményeit.

Next

/
Oldalképek
Tartalom