MAGYAR SZÍNPAD 1904. május (7. évfolyam 120-149. sz.)
1904-05-21 / 139. szám
1904. maius 21. NÉPSZÍNHÁZ. »A konzul felesége« szövege. I. felvonás. Cornelius konzult szívesen megcsalná felesége . Metella, udvarldjával : Narcissusszal, a konzul hadnagyával, de családi tradicziói nem engedik meg. Ősanyjának, Lukrécziának öngyilkossá kellett lennie, mikor férjét megcsalta és Lukréczia tőre állandóan, mint Damokles kardja függ a szerelmesek feje fölött. Narcissus ennek daczára éjjel belopózik Metellához, de rajt' éri a ligurok ellen való harczából vissza térő Cornelius. Előbb botránynyal fenyegetőzik és követeli feleségétől, Metellától, hogy kövesse ősanyja példáját: szúrja le magát a nagy nyilvánosság előtt, de aztán eszébe jut, hogy a nyilvános botrány mennyire árthatna győztes hadvezéri tekintélyének és ezért elhalasztja a bosszút akkorára, a mikor a Capitoliumból visszatér. II. felvonás. Cornélius készül a capitoliumi diadalmenetre. Az őt üdvözlő szenátorok előtt, hogy azok családi botrányáról mitse sejtsenek, feleségét is, Narcissust is elhalmozza kedveskedéseivel, sőt Narcissust minden öt perczben előlépteti. Mikor aztán a szenátorokkal elindul a • Capitoliurnba, Cato meglesi Metellát és Narcissust, a mint csókokat hintenek egymás felé. Most már nyilvánvaló lesz a konzul családi botránya, Cornelius átnyújtja hát Metellának Lukréczia tőrét, hogy a tradiczió értelmében ölje meg magát. Narcissust is felszólítja, hogy ne restelje magát méreg által elpusztítani. De hirnök jő: újra hadba szólitván Corneliust. A szerelmesek magukra maradnak és haláluk előtt elhatározzák, hogy most már — miután úgyis mindegy — isten igazában szarvakat raknak Cor- nelius fejére. III. felvonás. Plautus, a vigjátékiró oldja meg a csomót. A vak harczi lármából másnap visszatérő Corneliust egy kútba bujtatja, honnan ott végighallgat egy Plautus által rendezett komédiát. A komédia szereplői Narcissus és Loelia, Cornelius sógornője és a konzul a kut. an meghatottan értesül, hogy Narcissus nem a Metella, hanem a Loelia kedvéért lopózott be házába. Természetesen még ő kér bocsánatot »erényes« Metellájától. • Hajhullás, hajmoljr és lejkorpa ellen legbiztosabb szer h Kosöuth-féle Tinctura Capillorium próba-iiveg am 1 kor. Kupható a készítőnél: Udvardl Kossuth Pál gyógyszertárában . . _ — • » - rJ{ >án Budapesten. 1 cretl. ilveir ara 2 kor. luphutó a készítőnél: lldtai Arad, Boros Béni-tér 15. Török-féle gyógytárál Kezlyü gyári raktár VI., AiitlrAssy-ut 47. éa Kerepesl-ut 9. sz. Férfi ée női keztyilk UA kraic2ár minden színben Ol' Kraiczar. = Czérna koztyük nagy választékban, = Mlndan pár fölpróbálható. Óriási válaazták. í HOL szórakozzunk szinház után viragDofcor ettermei jBimi«ta«n.)| Jó»»ef-l6r és FGriló-utcma earoh. Szinház után mindig friss vacsora. Táruatgok rétiére külC- termek száz azaaiélylg Borok es BvSrúk 10 palacskonkint .díjtalanod bazhoa »állíttatnak. Ehm jános vendéglőjében •ilwnli Szlabáz kárkáiákaa FARKAD PALI — — *aa|«tf(aayai. Salnhá Fővárosi Nyári Szinház. Az »Oeskay brigadéros« szövege. Első felvonás. Történik Pyber vikárius szkacsányi udvarházában. A vikárius rakosgatja lc ezüstholmiját palócz-szolgája segítségével, mert német katonák ütöttek tanyát a faluban. Az ezüstholmi azonban igazában veszedelemben forog, de nem a németek garázdasága miatt, hanem Ocskay kuruezai miatt, a kiket Dili, a bosszúvágyé czigányleány jeladása hív a faluba. Mint a villám jelenik meg brigádjával a »tűz fejedelme« : Ocskay László, rajta üt a németen és kuruczaival bevonul a vikárius házába. A vikárius nála időző húgaival, a Tisza-lányokkal, Jutkával és Ilonával, a kit egykor feleségül kért Ocskay László, de más hitvese lett, menekül a földalatti pinczélbe. Ocskay megjelenik a Pyberházban, összetűz titkos ellenségével: Ozoróczival, a fejedelem hoppmesterével, azután kiadja a rendeleten hogy a német foglyok kivégeztessenek. Öccse, Sándor, kegyelemre akarja 1 irni, és mikor mar kérés-könyörgés nem használ, éjnek idején, mikor Ocskay álomra hajtja fejét, elhozza hozzá Tisza Ilonát, régi szerelmét, hogy az birja könyörületre. Ilona szerelmét igéri cserébe a rab labanezok életéért és Ocskay enged. Ilona, mennyassz onya, boldogan hirdeti az elitélteknek, fehér keszkenőjét lobogtatva, hogy Ocskay pardont adott. Második felvonás. Történik Léva város piaczán, a Tisza-ház előtt. Léva város meg a kuruezság mulat Ocskay brigadéros nászéjszakáján. Szörényi százados-kapitány is éjjeli zenét ad, a Tisza-ház előtt, az uj párnak. Jávorka hadnagy, a kit Ocskay a Pyber házában fogadott katonájává, árulást sejt és ezt Ozoróczinak tudtára is adja. Észrevette, hogy a palócz, a ki most Ocskay szolgája átszökdös a német táborba hirvivéssel. Pyber küldözi őt, mert a vikáriusnak Heister generális a győri püspökséget helyezte kilátásba az esetre, ha Ocskayt brigádjával együtt a császár pártjára tériti. Ocskay Szörényivel a rabokat a német táborba küldeti, cserébe a kuruez rabokért és Tarics főhadnagyért. Szörényit azonban útközben nagyobb fegyveres erő támadfa meg, a rabokat kiszabaditjnk. Alig hozza ezt hirül Szörényi, Pyber jelenti, hogy Ocskay palócz szolgáját Ozoróczi ehogatta és magával vitte a fejedelem börtönébe, mert a rabtrasszport dolgában a hoppmester árulást sejt. Ocskay megfúvatja trombitáit, kardot köt és indul kuruczaival 1 Ozoróczi nyomába. Harmadik felvonás. Történik Trencsén közelében, Rákóczy Ferencz ideiglenes főhadiszállásán. A palóezot megkötözve hozzák a ejedelem előszobájába, de hibáa faggatja Ozoróczi, nem akar vallani. Pyber titokban hallgatssra biztatja. Ocskay jő, feleségével, kihallgatásra a fejedelemhez, de Rákóczi, a ki előtt Ozoróczi már megrágalmaz a a brigadérost, nem fogadja őt el és egy órai várakozás után Ocskay, vérig megbántva, bosszút lihegve megy el Rákóczi udvarából, Ilonájával, a nélkül, hogy kihallgatást nyert volna a fejedelemnél. Alig távozik, ágyúdörgés hallatszik, a német megszegte a fegyvernyugvást. Rákóczy tisztjei Ocskau után rohannak, hogy szálljon harezba a német ellen Változás. Történik egy nemesi udvarháznál Ocskay szálásán. Ocskay színlelt nyugalommal, j itszik ostáblát feleségével, mikor az udvari kamarás [lihegve jön és jelenti a történteket. Ocskay gúnynyal elutasítja és ugy neki, |mint öccsének és Szörényinek konok makacssággal kijelenti, hogy ma nem száll hadba. Őt váratta a fejedelem, most várjon a fejedelem is 5 reá. Csak mikor egy karabélyos tiszt jön, véres fővel, a csatatérről és elmondja, hogy minden kuruez az Ocskay nevét kiáltja és az egész had őt varia, kap kardjához Ócskay László és riadót fúvat. Mar indulófélben vannak a harezba, mikor megjelenik Ozoróczy és tudatja Ocskayval, hogy a fejedelem renitencziájáért megfosztja őt rangjatól és kiveti hadából. Erre Ocskay a fejedelem ellen fordul, hadát ellene akarja vezetni és Jávorkának megparancsolja, hogy tépje le a haza. tiszitő Rákóczi-zászlaját. Jávorka azonban megtagadja az engedelmességet, kivont karddal a zászló védelmére áll, mellé sorakozik Ozoróczi, sőt Ocskay Sándor is, a ki bátyjának visszadobja a kardot, mit tőle kapott, azzal a felkiáltással: »Ad Rákóczy másikat!« Negyedik felvonás. Történik Ocskó faluban, Ocskay átpártolt a labanezokhoz. A porrá égetett faluban néhány megmaradt kuruez vitézével és hűséges Szörényijével táborozik a többi labancztiszttel. Hivei nagyrésze elhagyta őt, a brigád nagy része visszaszökött a kuruezokhoz, végtére Szörényi sem tartja ki mellette, mikor felhangzik a tárogatón a magyar nóta : futva menekül a hazaáruló Ocskay tói. Jávorka hadnagy, barátnak öltözve, tőrbe csalja Ocskayt és elfogatja az árulót. Ocskay brigadéros nem is védekezik. Csak az imént vágta szemébe a vérpadra hurczolt Tarics, hogy ő áruló. Lelkében megtörve megadja magát, bucsut vesz Ilonájától ós indul Újvárra, a hol fejét véteti a fejedelem. Az Ocskay brigád vitézei meghajtják a zászlót és üdvözlik a halálba induló hőst: »Ocskay brigadéros — jó éjszakát 1« VÁROSLIGETI NYÁRI SZÍNHÁZ. »A japán generális« szövege. I. felvonás. Krepuska végrendelete. Csontos diurnista 50. születésnapját és 30 éves szolgálati jubileumát ünnepeli. Ebből az alkalomból átadják neki hivatalában elhunyt volt főnökének hagyatékát, egy állatkerti sorsjegyet. Megismerkedünk Csontos két leányával, a jókedvű temperamentumos Juczival és a szelid Klárival. Ez utóbbi és Gardos Alfréd, Pospischil háziúr gyámfia kölcsönösen szeretik egymást. Pospischil azonban a maga leányát szánta Gardosnak Csontosnak két albérlője is van: egy vén kisasszony, a ki szerelmes az állatkertben alkalmazott afrikai vademberbe, a ki azonban nem más, mint Csontos másik szobaura, Harsogi kórista. II. felvonás. A megvadult diurnista. Az egész társaság künn van az állatkertben. Oda jön Pospischil is a leányával, a ki Csontosnak mérnök fiába szerelmes. Odajön Birds Edwin gazdag angol fiatalember is, a ki Juczinak udvarol. Csontosnak itt az az ötlete támad, hogy felöltözik az állatkertben alkalmazott japániak generálisának s mint ilyen jelenik meg a színen. Megőrzi inkognitóját, de mikor megtudja, hogy állatkerti sorsjegyével megnyerte a főnyereményt, örömében ledobja japáni maszkját, de öröme elkeseredéssé változik, a mikor megtudja, hogy a főnyeremény nem más, mint egy kenguru. III. felvonás. A kenguru. Csontos nem tudja, mit csináljon a kenguruval, a mely tömérdek bajt okoz neki. Az egész házat fölveri a kenguru ordítozása, a mi miatt a háziúr a lakást is fölmondja. Juczi meggyőzi Pospi - schill, hogy makacssága mily nagy hiba és ráveszi arra, hogy beleegyezzék abba, hogy a gyámfia elvehesse Klárit, leánya pedig férjhezmehessen a fiatal Csontos mérnökhöz. Az örömet még tetézi, hogy Birds drága pénzen megveszi a kengurut s aztán megkéri Csontos másik leányának, Juczinak a kezét. Igy minden általános megelégedésre jóra fordul. Csontos örül a pénzének és főleg annak, hogy gyermekei mind boldoggá leitek. - 0~idtvo~vo'^'.cjtot , jt • ,t út <>» ,ij Kávé-, Tu- és Rím kOIInlagesaégak a IsgalsséMaa hapkaték Fratelll Deisinger ciéfné! MPtST, Paraaailak-tara Királyi karpatata. Raktárak Fht ma -litánia Trlaat. Hirdetések felvétetnek a kiadóhivatalban.