MAGYAR SZÍNPAD 1904. május (7. évfolyam 120-149. sz.)
1904-05-19 / 137. szám
1904. május 21. MAGYAR SZÍNHÁZ. Fővárosi Nyári Szinház. XSXJXrXXXTXXXXXXJJXXMXXÍ A »Pfefferkorn utazása« szövege. I. kép. Hudecz, gazdag háziúr beleszeretett Terkába, a szép, kis pinczérleányba, a ki azonban kikosarazta őt és Pfefferkorn Farkas L'pót tanácsára — a ki nevelőatyja - olt a lánynak — Zsigához, egy derék fiatal fópinczérhez ment nőül. Zsiga a megtakarított pénzéből, 3000 koronából vendéglőt akar nyitni. Hudecz, a fiatal pár lakodalmán bosszút esküszik és beleugratja őket egy meggondolatlan fogadásba, mely szerint 25 nap alatt Budapesttől Abbáziáig kell gyalogolniok, még ped g pénz nélkül, s i bból kell élniök, a mit tánczukkal és énekükkel megkeresnek. Zsiga könnyelműen vállalkozik erre és bármennyire is óvja őt Pfeffer- korn, egész megtakarított pénzét fölteszi erre a fogadásra. Hudecz titkárjával összeesküszik, hogy ha kell, tisztességtelenül is megakadályozzák a fiatalokat utjokban Pfefferkorn megszánja a gyalogos nászutazóxat, s Ő is velük megy, hogy ravaszságával segítségükre legyen. II. kép. A gyalogos nászutazók eljutottak a Balatonig, a hol igen vidám falusi bu;suba sodródnak bele. Hudec megvesztegeti a község bíráját, hogy egy gyanús csavargó helyeit tartóztassa le Zsigát, s igy késleltesse őt útjában. Zsigát el is csipi a zsandár, de Pfefferkorn tömérdek tréfa közepette kiszabadítja őt, s tu! jár a Hudecz eszén, a kit ráadásul egy féltékeny parasztlegény még csúffá is tesz, s a bucsusokkal elveret. III. kép Károly városig ért már el a három utas, s már biztos nyerőknek látszanak. Hudecz ismét erőszakhoz folyamodik, s két horvát paraszttal elakarja raboltatni Terkát, a ki hogy a to/ább utazáshoz pénzt szerezzen, társaival együtt beszegődött egy estére a czirkuszba. Pfefferkorn mint emberevő, majd mi' t lovas töméidek tréfán esik át, Zsiga mint oroszlán, Terka pedig mint birkózó hölgy produkálja ntfgát. Hudectől kompromittáló tartalmú irást csalnak ki a horvát parasztok, a kik Terka helyett a valódi birkózó hölgyet rátolják el. Zsiga erről csak későn értesül, feleségét veszélyben hiszi, s megmentésére indul Eközben sok idő veszik el, a fogadás sorsa nagyon kétségessé lesz, de Hudec korán, örült, mert a birkózó hölgyétől megfosztott czirkuszigazgató embereivel kegyetlenül elvereti. IV. kéf>. Abbaziába 38 perez késéssel érkezik meg a pár, a fogadás el eszett. Zsiga kifizeti nyugta ellenében a 3000 koronát Hudecnek. A fiatal pár, da maga Pfefferkorn is a kétségbeesés szélén áll, mert koldusok lettek, s vissza se juthatnak Pestre. A véletlen azonban Pfefferkorn kezébe juttatja a Hudecz kompromittáló levelét, melyen, bár hamis nevet irt alá, megösmerik a keteirásáról Hudeczet. Pfefferkorn a rendőrséggel fenyegeti a lelkeden háziurat, ki megszeppenve duplán fizeti meg a fogadás összegét, sőt Pfeffarkornak is éd 2000 koronát. Hirdetések felvétetnek e lap kiadóhivatalában, »A bányamester« szöveg». A bányászok sztrájkolnák, mert keveslik a bérr, a báayamester vezeti a mozgalmat, ezért beküldi a bányaigazgató Zwackot, hogy rendet csináljon. E közben elszökik Fichtenau grófné leánya a szülői háztól és direkt Nellihez, a tejtestvéréhez, a bányamester menyasszonyához menekül, mert olyanhoz erőltetik, kit nem szeret. Nelli kiadja unokatestvérének a grófnét, kivel együtt nevelkedett. A bánya-gyakornok, a fiatal herczeg beleszeret a grófnéba, a ki átöltözött tiroli nőnek, úgyszintén a bányameste-. A II. fehovás-ban nagy estély van a bányaigazgatóéknál, a mit a herczeg rendez, hol a grófné felfedezi inkognitóját a herczegnek. A bányaigazgató neje féltékeny az urára és ott hagyja az urát, azt gondolva, hogy a férje Nelli be szerelmes. A bányaigazgató, ki régebben ezen a vidéken járt és viszonya volt egy nővel, kitől gyermeke született és azt Neiliben véli feltalálni, ezért jár utána. Neil; pedig, hogy a bányamestert boszszantsa, elfogadja Zwack udvarlását. A III. felvonás-ban a félreértés kiderül. Zwackék kibékülnek és a bányamester elveszi Nellit Budapest legjobb konyhája SCHUSZTER HUGO éttermei, télikert. = Andrássy-ut 69. szám = Mindon vasárnap és csütörtökön k A T o n A Z E n e. Színház ntán friss vacsora. Színházi glassé keztyö, elsőrendű karlsbadi minőség, próbálható fehér és divat színekben ... ... 69 kr. Elegáns tavaszi szürke férfi és női keztyük 22, 33 kr. Divatos félkeztyük 15, 20, 27, 33 kr. Remek svéd keztyük ... 33 kr. Elegáns csipke gallérok 40 krtól 1.50 frtig Gyönyöiü divat- és zsinórövek 25—125 kr. Remek selyemernyők 180 kr. Tartós klotternyök ... 93 kr. Gyönyörű zefir és batistok 23 kr. Rt mek fehér a'sur batistok 25 kr. Azsuros flór-harisnyák 38 kr. BIeier Izsó áruháza »A gólyához« Budapest, Nagymező-utcza 12. sz. Szerecsen.ntcza sarkán 8 különlegesség. •• A télikertben reggel 6 óráig Vörös Elsk[czigányzenekara hangversenyez VÁROSLIGETI NYÁRI SZÍNHÁZ. A japán generális« szövege. I. felvonás. Krepuska végrendelete. Csontos diurnista 50. születésnapját és 30 éves szolgálati jubileumát ünnepeli. Ebből az alkalomból átadják neki hivatalában elhunyt volt főnökének hagyatékát, egy állatkerti sorsjegyet. Megismerkedünk Csontos két leányával, a jókedvű temperamentumos Juczival és a szelid Klárival. Ez utóbbi és Gardos Alfréd, Pospischil háziúr gyámfia kölcsönösen szeretik egymást Pospischil azonban a maga leányát szánta Gardosnak Csontosnak két albérlője is van : egy vén kisasszony, a ki szerelmes az állatkertben alkalmazott afrikai vademberbe, a ki azo: ban nem más, mint Csontos másik szobaura, Harsogi kórista. II. felvonás. A megvadult diurnista. Az egész társaság künn van az állatkertben. Oda jön Pospischil is a leányával, a ki Csontosnak mérnök fiába szerelmes. Odajön Birds Edwin gazdag angol fiatalember is, a ki Juczinak udvarol. Csontosnak itt az az ötlete támad, hogy felöltözik az állatkertben alkalmazott japániak generálisának s mint ilyen jelenik meg a színen. Megőrzi inkognitóját, de mikor megtudja, hogy állatkerti sorsjegyével megnyerte a főnyereményt, örömében ledobja japáni maszkját, de öröme elkeseredéssé változik, a mikor megtudja, hogy a főnyeremény nem más, mint egy kenguru. III. felvonás. A kenguru. Csontos nem tudja, mit csináljon a kenguruval, a mely tömérdek bajt okoz neki. Az egész házat fölveri a kenguru ordítozása, a mi miatt a háziúr a lakást is fölmondja. Juczi meggyőzi Pospi- schill, hogy makacssága mily nagy hiba és ráveszi arra, hogy beleegyezzék abba, hogy a gyámfia elvehesse Klárit, leánya pedig férjhezmehessen a fiatal Csontos mérnökhöz. Az örömet még tetézi, hogy Birds drága pénzen ! megveszi a kengurut s aztán megkéri Csontos j másik leányának, Juczinak a kezét. Igy minden ! általános megelégedésre jóra fordul. Csontos i örül a pénzének és főleg annak, hogy gyer! mekei mind boldoggá lettek. HOL szóra kozzunk szinház után firágbo&er éttermei (biim«^| Jó»*«f-tAr én cur-.. Szinház után mindig friss vacsora. iiusaattgok resxöro kalön termek szák SZtmélflp Borck óa sörök 10 pilacskonkint dijtalanal háihn | »nálin t » im k Fovarosi Orfeum. WALDMANN IMRE, Igazgató. VI , Nag?mezö-u, 17. Ma uj műsor. A nevelőintézetben. Tréfás ballet, Fröhlich Bianca k. a., a newyorki metropolitain Operahouse tagjának vendégjátékával. A kínos véletlen. (Ein peinlicher Zwischenfall.) Lorde-Forestier nagysikerű színmüve. Párisi betörök. Tréfás némajáték. Előadja a Plkard. franczia társulat. A protekezió. Vígjáték egy felvonásban. A Tarka Színpad nagyhatású darabja. Továbbá Ehm János vendéglőjében *r,H«»zstl lilskái kérfcixákaa _ FARKAS PAJLI — kaagvs: «»*•>. Sslohás után friss, •««•• ra. FŐVÁROSI ORFEUM. A killOS vélstlss. (L'attaque nocturne.) Szinmü 3 képben. Irta: A. de Lordé és Masson Forcstier. A franczia espritnek ez egyik legkiválóbb alkotását, a mely a külföld metropolisaiban összesen ezernél is több előadást ért, Waldmanu Imre igazgató a legnagyobb gonddal és leleményességgel rendezte és pazar fénynyel állította ki. A darab cselekménye rendkívül érdekfeszítő és mulatságos, szczenikai berendezése pedig Budapesten egészen uj és különösen meglepő, a mennyiben a második és harmadik kép közötti villámgyors nyilt változásnál a harmadik képhez szükséges boudoir egy teljesen különálló kerekes színpadon áll a melyet előre tolnak. A szereplők: Fröhlich.Bau- mann, Sedere, Schmidl és Schiller pompás összjátékban adják elö a szezón ez utolsó nagyhatasu .slágerét«.