MAGYAR SZÍNPAD 1904. május (7. évfolyam 120-149. sz.)
1904-05-17 / 135. szám
1904. május 18. Színházi pletykák, . Budapest, május 17. A »tábla« jegyében. — Egy kis utazás az »Én, le, ó.'» korul. — Annak a táblának a jegyében indultak meg a Királystiftházban az Én, te, ő! előadásai, a mely minden színházi szemnek oly kedves: a »minden jegy elkelt« jelzésű tábla jegyében. Három előadása volt eddig Claude Terrasse szenzácziós sikerű operettjének: mind a három előadás alkalmával ez a tábla lógott a Királyszinház pénztára fölött, nem csekély bosszúságára a künnrekedteknek, a kik mindannyian — sok százan — kíváncsiak lettek volna a szezónvég színházi eseményére. Hál' istennek, még hat hétig tart a színházi szezon és ez alatt az idő alatt módjában lesz Budapest közönségének megindokolt kíváncsiságát kielégíteni. • Öt nap óta nincsen hálásabb téma művészi és irodalmi társaságokban az En, tej ő! sikerénél. A Királyszinház pompás újdonságáról folyik a szó az ujságiró klubbokban, a színházak társalgóiban és a művész-kávéházakban. Hol a librettóról, hol a muzsikáról, hol az előadásról beszélnek, mindig és mindenütt a legnagyobb dicséret hangján. Az Otthon kör kertjében »ugratták« egymást vasárnap délután librettóirók és operettkomponisták az En, te, ő! szövegével és zenéjével. Hegyi Béla, a kitűnő zeneszerző, ártatlan gunynyal fordult egyik jónevü librettistánk felé : — Na, édes öregem, ilyen librettót irjál! A szövegíró már kinyitolta a száját, hogy a kézenfekvő riposzttal vágjon vissza. De Hegyi Béla megelőzte. — Tudom, tudom! Ilyen muzsikát irjak én! Ebben meg neked van igazad! Az Én, te, ö! legutóbbi előadásán az első felvonást »önkéntes ügyelő« ügyelte végig. Molnár Ferencz, a Doktor ur ifjú szerzője, aki valóságos rajongója a »Sire de Vergy« nek, nem kapott helyet a nézőtéren, felvonult hát a színpadra, hogy onnan élvezze végig az előadást. Ehhez joga is volt, mert tudvalévően tagja a Királyszinház vezetőségének: az igazgatóság sorában, mint »irodalmi tanácsadó« szerepel. Helyet foglalt az ügyelő asztalánál és kezében a »Sire de Vergy« zongorakivonatával, figyelte az előadást. Igen ám, de az ügyelői asztal fölött ott lóg a figyelmeztetés: »Az ügyelő helyét senkinek sem szabad elfoglalnia /« Molnár Ferencz tehát azért az árért, hogy a színpadról végighallgathassa az Én, te, ő! előadását, vállalkozott arra, hogy az ügyelő helyett »végigügyeli« az előadást. Valóban — annak rendje és módja szerint — odakönyökölt az ügyelői példány felé és — Bokor József főrendező ellenőrzése mellett — helyettesitette a derék Havy Lajost. Jobbra-balra intézkedett, beküldötte a színpadra a szereplőket, felállította a kórust, csendre intette a kulisszák mögött zajongókat: szóval ügyelt, ügyelt, mint egy érdemekben megőszült színpadi ügyelő. Az első felvonás minden hiba és zavar nélkül véget is ért, de az önkéntes ügyelő kissé belefáradt a szokatlan munkába. Az első finálé után át is engedte a helyét a szorgalmas Havy-nak, megköszönte a szives vendéglátást és kijelentette : — Nem is tudtam, hogy az ügyelés mestersége sokkal nehezebb, mint a — bohózatirás! Tartarin Felvonásközben. Budapeit, május 17. A nóna. A Vigszinház újdonságát dicsérgették a premier után egy kis müvésztársaságban. — Mégis csak nagy mester ez a Bisson. még mindig tanulhatnak tőle a fiatalok! — hangzott az egyik vélemény. — És aztán — jegyezte meg a Vigszinház egyik találékony művésze — van ennek a bohó zatnak egy olyan különleges sajátsága, a milyennel egy franczia bohózat sem dicsekedhetik. — Ugyan ? Micsoda ? — Visszafelé is el lehet játszani. Hátulról kezdve . . . ? p — Hát nem értitek ? A nóna visszafelé is csak A nóna marad . . . z. Színházi élet. Budapest, május 17. »Berlini Roland«. — Levelezőnktől. — Berlin, május 14. A jövő szezonban izgalmasan érdekes opera premiérje lesz Berlin-nek. Az újdonság Leoncavallo: »Berlini Roland* ja, s ha már maga az olasz maestronak, a Bajazzók világhírű szerzőjének, a neve nem volna elég csalogató, minden esetre szenzácziós vonzóerőt adhat a Berlini Roland-nak az a ritka körülmény, hogy ezt a dalmüvet Leoncavallo egyenesen Vilmos császár kívánságára irta meg. Az opera most már teljesen elkészült, a mester nem régiben fejezte be Brissaggo-ban, a Laggo Maggiore mentén és éppen ezen a héten adja át Vilmos császárnak a partitura egy díszesen bekötött példányát. Nyilván erre az eseményre való tekintettel tűzték ki Berlinben a Bajazzók kétszázadik jubiláris előadását. Vilmos császár kívánságára készülvén az opera, természetes, hogy tárgya a német világból van merítve, s mi több, Berlin is a színhely. És csak Leoncavallo sokoldalúságát bizonyítja, hogy a librettót is maga irta. A cselekmény a tizenötödik században játszik Szomorú napok virradtak a spree-parti fővárosra, a választó fejedelem Magdeburgból a város meghódítását határozta el. Henning, fiatal munkás, egy népcsoportnak a vezetője, apját a háborúban elvesztette, a pártja erős és rendkívül elégedetlen a szomorú viszonyokkal. Egy téren, a hol a cselekvény megindul, kilép a templomból Rutenow Aida, a polgármester leánya, a kit Henning már régóta szeret, természetesen reménytelenül, mivel a leány nemesi családból származik. Később a polgármester palotájába kerülünk, a hol a polgármester a maga zsebéből akar megfizetni egy összeget, mivel a város nem akarja az adósságot megfizetni. Henning imádkozva találja Rutenovvot, aztán csakhamar megjön Schum fia Kölnből, a ki feleségül akarja venni Aidát. Mikor aztán mindenki eltávozik, Henning előjön rejtekéből és az ott maradt leánynak megvallja szerelmét. A harmadik felvonás Schum házában játszik ; a terem ünnepiesen fel van ékesítve, álarczosok tarka társasága nyüzsög, tánczol. Hirtelen viszálykodás tör ki. Adát azzal vádolják, hogy szereti Henninget, mire a polgármester felháborodva távozik a leányával. A negyedik felvonásban a választófejedelem megtámadja Berlint. Henning még mindig küzd a leányért, a ki szereti őt, de azt is megmondja, hogy sohasem lehet a felesége. Henning erre a harczba megy, de előbb kinyitja az ellenség előtt a város kapuit és véletlenségből egy kapitány fegyverétől elesik. Aida sirva borul a holttestére, a választófejedelem pedig meghagyja, hogy az elesett hőst aranysarkantyuvai, mint lovagot temessék el. íme ez az az egy opera, a melyben a német császárnak öröme telik, s a melyet ő inspirált. Vidéki színpadok. Budapeit, május 17 A kolozsvári színházban a mult héten szép sikerrel mutatták be Stefanidesz Károly, színházi karmester, A bakter czimü egyfelvonásos operettjét. A szöveget Zólyomi Dezső hírlapíró irta. = Olcsó nyaralás a magyar fürdőkben. Ujabban rendkívüli előnyös módot nyújt a hazai fürdőkben való olcsó nyaralásra az Idegenforgalmi Váltalat által tervezett Utazási sorsjáték, a melvnek nyereményei között ott szerepelnek a Ba'alonfüred, Császárfiirdó, Csórható Herkulesfil "dó, Margitsziget stb. szép magyar gyógyfürdőkben érvényes nyári lakás és ellátás igazohányfi. A két koronás sorsjegyek az összes tczsdikben és menetjegyirodákban kaphatók. — Nincs szeplő, pattanás, májfolt azon hölgy arczán, a ki a Balassa-féle valódi angol ugorkatejet ára 2 kor. és szappant ára t kor. használja. Kapható Balassa gyógytárában Budapest — Erzsébet)alva és minden gyógyszertárban és droguériában. Külföldi színpadok. Budapest, május 17. Reinhardt Miksa, a berlini Neues és Kleines Theater igazgatója, a ki társulatával vasárnap kezdi meg vendégszereplését a Vigszinliáz-ban, a következő előkészületeket tette a jövő évadra. Tagjai sorába szerződtette a nevezetesebb színészek közül: Sorma Ágnest, dr. Müllner Lajost, Pagay Jánost, Engels Györgyöt és Kayssler Frigyest. Uj szerződést kötött Eysoldt Gertruddal és Höflich Lucievel. A jövő szezont Shakespeare: A vindsori vig nők czimü vígjátékával fogja megnyitni, ezután pedig Byron : Manfrédjai adatja elő egyik színpadán. »A windsori vig nők«-ben Fluth asszony szerepét Sorma Ágnes, Falstaff-ot Engels György fogja játszani, mig a Manfred czimszerepe Müllner Lajosra van kiosztva. »A vindsori vig nők« rendezésénél Slevogt Miksa, a hires festő is közre fog működni. A Kleines Theater-ben Reinhardt Lange Sven Csendes szobák és Heyermanns Ghetto czimü darabjainak előadását tervezi. A Ghetto díszleteinek vázlatait Reinhardt Israels Józseffel, a világhírű hollandi festővel készítteti. * A müncheni udvari operaház immár végleg szerződtette Mottl Félixet első dirigensnek. A szerződésben ki van kötve, hogy Mottl nem dirigálhat többé a nevv yorki Operaházban. • Meyer-Förster Alt-Heidelberg czimü hires darabja, melyet Budapesten is bemutattak, a jövő hónapban Milánó-bán is előadásra kerül »0 Eidelberga mia« czimmel. A darabot különben a londoni St.-James-theatre* társulata nemrég bemutatta a délafrikai Fokváros-ban. Gorkij Maxim értesítette Reinhardt Miksa berlini színigazgatót, hogy A nyaraló vendégek czimü uj darabját az ő színházai számára engedi át. } Deutsch Zsig IÍ Irodák: Kossuth Lajos-u li. Telefon 191. Teréz-körut I C. Telefon 499. P I 1 s Blocksberg 2> 2 Con Ámoré 4 Ma _Az osztrák DarbyreTodds ai a következők: « Keringi ~ 12 Moha 84 Ick Adams' 14 Hirmondo II.) 8 Hadúr • 16 Vaduz 20 20 Prlar Uneas A többi alku szerint. |