MAGYAR SZÍNPAD 1904. március (7. évfolyam 61-91. sz.)

1904-03-12 / 72. szám

1904. márczius 10. 3 NÉPSZÓ! AZ. »Casanova« szövege. Előjáték. A pokolban. A Sátán feleségével enyeleg, szórakoztatni vágyik őt: megígéri neki, hogy estére elviszi az operába. Tervét nem valósithatja meg, mert látogatót jelentenek be nála estére, Casanova Jakabot. A pokol népe nagy izgalommal és érdeklődéssel várja a világ­hírű nőcsábítót, de várakozásukban csalatkoz­nak, mert a deli lovag helyett az öreg, töpörö­dött Casanova jelenik meg. A Sátán emlékez­teti őt tömérdek régi kalandjára, de ő egyikre sem emlékszik vissza. Ekkor a pokol kiráya szolgájával, Napoleonnal, előhozatja a kinema­tografot, melyyel Casanova minden kalandját megörökítette éls sorban felmutatja előtte nagy szerű csinyjeit. Az első kaland. Marion. Első felvonás. Velenczében. A carneval idején asszonyok serege között mutatkozik Casanova, de már unja az örökös könnyű hódításokat. Újságra vágyik és ekkor meglátja az ifjú Mariont, a ki szerelmesével, Pietro ker­tészlegénynyel enyeleg. Pietro bakter-szolgálato­kat teljesit Carneval éjszakáján és éjfélre légyottot nyer szerelmes Marionjától. Casanova pénzzel és csellel- rábírja Pietrct. hogy ruhát cseréljen vele. Mint bakter, a kit Pietronak vél Marion, beveszi rohammal a leányka szivét. Közben olyan utczai botrányokat idéz elő, hogy üldözőbe veszik. Kisiklik üldözői körmei Közül, visszatér Marionhoz, de miközben lángoló vallomásokkal ostromolja, feltűnik Pietro, a ki visszaköveteli tőle bakterköpenyét, kalapját. Casanova már-már kudarezot vall, mikor üldö­zői megérkeznek és helyette, a most már bak­terruhába öltözött Pietrot fogják el. Casanova i győz, Marion az övé lesz. Második /elvonás. A versaillesi palota park­jában. XIV. Lajos udvara körében találkozik Dasanova Pompadour marquisnővel, a ki már unja a vén királyt. A kalandvágyó lovag, a ki útjában itt is lánczra füz néhány szivet, a király barátnőjére vet szemet. Büszkén és hánya-vetin bánik előbbb vele, meg is sérti egy guny­verssel, melyet bokrétába rejtve, ablakába tesz. Pompadour asszony elégtételt követel, a király rábizza a bűnös Casanova megbüntetését. A marquisnő egyedül marad a lovaggal, a ki egy szellemes párbajjelenetben megejti szivét. Fel­költi Pompadour asszony női hiúságát és rábizza, hogy oldja meg előtte övét. A marquisnő jia park pavillonjának áttetsző ablakában meg is jelenik előtie minden mez nélkül, majd megadja magát és szerelmesen borul a győztes lovag karjaiba. Harmadik felvonás. Egy csehországi klas­tromban. Casanova öreg már, könyvtárosa és orgonistája a kolostornak, melyben zsoltárokra tanítja ifjú növendékeit. Minduntalan feltámad­nak régi emlékei, átkutatja szerelmi áldozatai­nak fényképeit, de csupán Liára ismer rá, a kinek atyja kifosztotta őt, de, a ki sohasem lehetett az övé. Az öreg Mózes, Lia atyja jön leányával, a ki öreg asszonynak van öltözve. Menekülnek és Casanova közbenjárását kérik útlevelük kieszközléséhez. Lia leleplezi magát Casanova felismeri és őrjöngve borul lábaihoz Lia azonban elfordul az öreg embertől. »Inkább a pokolba jussak, mint tovább szenvedjem e kint« kiált fel Casanova. Változás. A pokolban. Sátán befejezi mutat­ványait. Casanova még mindig nem emlékszik kalandjaira, mire a pokol szája mögött meg­jelenik Lia. Casanova felismeri egyetlen igaz szerelmét és összeesik. Cornides konzerv felmelegítve legjobb va­csora. Kapható fűszereseknél es kávéházakban. Hirdetések felvétetnek a kiadóhivatalban. »A toreador« szövege. I. felvonás. A biarritzi »Grand Hotel« virágárus csarnokában. A tengeri fürdő előkelő szállodájában különös társaság verődik össze. Itt van Carajolo, a hires toreador, a ki régi kedvesétől: a spanyol Terézától menekülve, egy dúsgazdag özvegyet: Kitty Hoppingsot szeretné nőül venni. Itt van Pettifer, az állatseregletéből kikopott állatszeliditő, a ki szintén Mrs. Hoppings kezére és pénzére vágyik. Két engol fiatal ur, — Archibald és Augustus — a kik régi jó barátok, szintén itt találkoznak : mind a ketten szerelmesek és szivük választottjait keresik, a kik persze Dora és Nancy kisasszonyok sze­melyében szintén jelen vannak. Ámde Dórát nagybátyja egy ismeretlen fiatal emberrel akarja összeházasítani (a ki nem más, mint Augustus) és hogy kijátsza a nagybácsi »párti-tervét«, asszonynak adja ki magát, a kinek férje Robin­son Crusoe, vagyis a férfiruhába bujt Nancy. Nancyban viszont Archibald fedezi fel egy szállodaégésnél megmentett ideálja arezvonásait és igy a jótékony véletlen összehozza a szerel­mes párokat. Megérkezik Biarritzba Sammy Gigg is, az állásnélküli, verseket faragó urasági inas, a ki szerelmével: Suzanne virágárus­lánynyal összekülönbözik és miután kapóra jön neki Carajolo elhagyott kedvese : Teréza, elha­tározza, hogy véle együtt elmegy Villajába, a bikaviadalra Az egész társaság Villajaba indul, a hires bikaviadalra, a hol Carajolo, mint a város hires szülötte, fogja magát produkálni. Kitty Hoppings Terézától megtudja, hogy a toreador csak a pénzére vágyik és igy reményt nyújt az állhatatos Pettifernek. II. felvonás. Villajában, az aréna előtt Sammy Gigg felöltözik toreadornak és fogad­tatja magát a város notabilitásaival, mint a hires bikaviador. Nagyban ünneplik és persze, neki kellene az arénában megküzdenie nyolez bikával. Már felvonulnak a bikaviadalra és a rémültében ájuldozó Sammy Gigg hiába tilta­kozik a megtiszteltetés ellen: mennie kell az arénába. Ekkor Suzanne leleplezi a toreador ruhába bujt urasági inast, az igazi toreador: Carajolo is megérkezik és nagy diadalt arat az arénában. Végül a szerelmesek megbékélnek: Sammy Gigg Suzanneval, Carajolo Terézával, Mrs. Hoppings igent mond Pettifernek és a fiatal angol urak szintén hozzájutnak szivük választottjaihoz: Dorához és Nancyhoz. Cornides konzerv telmelegitve legjobb vacsora. Kapható fűszereseknél és kávéházakbar. FŐVÁROSI ORFEUM. Tannhauser (Paródia.) A Tannhauser-paródiánál szellemesebb és sikerültebb paródiát aligha irtak még de nemcsak szövege, hanem zenéje tekintetében is, tökéletes, minden kívánalmat kielégítő mestermü az. Köztudomásu, hogy maga Wagner Richard, a halha­tatlan mester volt az, a ki a Nestroy-Binder-féle paro­disztikus mü útjait egyengette, ugy, hogy a paródia bejárta a continens legelső nagy színpadait. Waldmann igazgató, a paródia szinrehozatalával elismerést érde melt ki és ezzel is bebizonyította, hogy mint varieté színházigazgató hivatása magaslatán áll. A rendkívül mulattató paródiát remek díszletekkel és jelmezekkel állította ki és elsőrangú szereposztásban hozza szinre. Az őrgróf szerepében Dreher Conrád. bajcr kir. udvari színész és BraU Adolf mint Tannhauser, utóbbi a müncheni kir. Gärtnerplatztheater első tenorja, csak rövid ideig vendégszerepelnek benne. Hatásos kúra. Bohózat egy felvonásban. degeD eredetiből átdolgozta: Székely Győző. A »Tarka Szín­pad« ismét újdonsággal lép a néző elé. Ezúttal nagyon burleszk kis egyfelvonásost ad elő esténként óriási kaczagás és taps mellett. A darab egész tartalma azon fordul meg, hogy egy családnál a beteg családfőhöz tévedésből egy állatorvost hivnak, a ki azt hivén, hogy lónak kell rendelnie, nagyon drasztikus kúrát ir elő, a mit házigazdán végre is hajtanak. Az öreg csodálatosképen meggyógyul a lónak való kezeléstől és hálából férjhez adja az állatorvoshoz a leányát. Mezei és Kárpáti kisasz­szonyok, Baumann, Gyárfás és Fodor sok ötletteljátsz­szák meg a rendkívül mulattató kis darabot, a mely előreláthatólag hosszú idei? műsoron marad. kQltalegességek a" leg­•zebb kivitelb«o kaphatók eredeti gyárt árak mellátt Ckraa» Fertoez Józsffué! Bidspest, Foroaczlek-tere 4.BZ. Képes árjegyzék ingyen. Hímzések gyári raktára. SPITZER és FRITCZ Budapast, Btlváros, Fsrssozlsk-tsrs 4. Király-bazár. Kői ruha-díszek és kellékek legolcsóbb bevásárlási forrása. v V V SZÍNHÁZ UTÁN vtrauii te»— VENDC6L0JE V'lí'i mMtztk sarKM. • í t , ri k , aei0fájM t. Mii Halak. Ji Halak. Okát áraik. Stftf W MÉR tmmita azakák. Vlrágbokor éttermei RA—MHA DI JÓ»H«f-tér és Fürdß-utosa sarok. Naponta valódi Salvator-sör csapolás. Társaságok részére külön termek szil SZtfflélyl| Borok és sőrők 10 palaczkonkint díjtalanul házhoz szállíttatnak. Budapesti különlegesség az Erdélyi m intavendéglö Dalszinház-utcza 8. (Az wpera mellett). Specziális ízes ételek — színház és Orfeum után is. A legfinomabb erdélyi és magyar borok, a hires Teutsch (cs. és kir. udvari szállító) segesvári pinczészetéből. Elegáns női kiszolgálás. A mulató Budapest találkozó­helye. Reggeli 4 órától éjjeli 3 óráig nyitva. Artisták találko/o helye „EURÓPA" Nagy Kávéház Váazf-kiral 27. (Hajóe-utcza sarkán.) Esténként Fiedler Mór karmester hölayemekara hanirvereenyer. Tisztelettel lsse«h»r| Lajsi, kávé*. Stortn-pittcze V. ker., Lipót­körut 32. sz. • szagot! pályaudvarral eremben. Az összes helyiségek ujSRRáR átalakít»« megnyíltak. Szinház után pompái tritt áte/ek át kitűnt! f..'ok. — Idegenek találkozó helye. — Naponta aézkeavait zenekar hangverseny**« Reggeli 8 óráig nyitva. Ehm János vendéglőjében a Haazatl Szlaház kétkázákaa FARKAS FALI — kaagvtrsaayaz, Színház után frtaa vaeaora.

Next

/
Oldalképek
Tartalom