MAGYAR SZÍNPAD 1904. március (7. évfolyam 61-91. sz.)

1904-03-29 / 89. szám

1904 márczius 29. VÍGSZÍNHÁZ. »Az erény utjai« szövege. felvonás. Ceciie, a gazdag Gerbier fele­sége, nem túlságosan boldog a férje oldalán, de jótékonyság terén keresi a lelki megnyugvást és az oltalmat a kísértések ellen, a melyek különösen Chaumette, volt miniszter alakjában csábítják. Simone, Cecile kis rokona szerelmes a hirhedt Bargelinbe, a legdivatosabb Don Jüanba. Cecile magára vállalja, hogy Bargelint és Simonét összehozza. Bargelin félreérti Cecile szándékát és rohamot intéz a menyecske ellen, de pórul jár, mert Cecile arezulüti. Éppen akkor lép be a férj. Bargelin feltalálja magát és gratulál Gerbiernek a neje erényességéhez. Ezzel annyira megveszi a férj szivét, ugy. hogy Gerbier befogadja Bargelint házibarátu:. II. felvonás. Simone merész elhatározással felfedezi szive titkát Bargelin előtt, de kosarat kap. A kisasszony el van keseredve, hogy őt nem tekintik igazi felnőtt hölgynek és kaczér­kodni kezd Chaumette-vel. Találkát is ad neki. Cecile ezt megtudja és maga megy el a rande­vúra, hogy jól megleczkéztesse Chaumettet, A találkának azonban végzetes lesz az eredménye. Az arezulütési jelenet óta ugyanis észre kell vennie Cecilenek, hogy a nagyvilági társaság elvonul tőle. Rossz hirre keletkezik és a grófnő, a kinek több szeretője volt, mint ahány franczia király ült a trónuson, tüntetően mellőzi az erényes asszonykát. Chaumette bebizonyítja Cecilenek, hogy az erény túlzása is veszedelmes és Cecile hallgat ezúttal a csábító szóra. III. felvonás. Simone féltékeny Cecilere, mert azt hiszi, Cecile önmagának hódította meg Bargelint. Chaumette azonban ugy rendezi a dolgot, hogy Bargelin Simoneé lesz. Cecile visszanyeri teljes társadalmi poziczióját és Chaumette a lefolyt éj édességeire emlékezve kiálthat fel : — »Íme, az erény mindig megtalálja a maga jutalmát*. IKO2/AATA F. UTÓDA .cs ésKir.udv. fényképest V.ERZS IJt BET.TÉR 18­'A PEST B MM ITELEFON WLMEGE3$EGEK*®~ A es TABLEAU rfovt menne* - színész«* vacsorázni?? i „Tök kir a: Oá, Az iro- 6» művészvilág találkozó hclv KUlönleges bohém-ételek. A világhírű Sftinfcldi Mlndsn felvonás kizitt friss csapóiét. = SATAMELLO DEKAMERONRA. Márkus JÓZStf (Satanello) alább felsorolt müvei legczélszerübben postautalvány utján rendelhetők meg a MAGYAR SZÍNPAD P kiacuiuvatalában (Teret-körut 38.) A kötetek egyenkint kaphatók. — - 8 » Tisztességes asszonyok Mikor Amor nevet Az én asszonykáim A tilosban Ámor mOterméből Czigarett-szikrák._ Hamis bálványok A szerelem pillangói Kaotikus növények _ _ Kikapós menyecskék Ksek azok ! Csini > történetek ... kor. KI RÁLYSZINHÁ Z. »A fecskék« szövege. I. felvonás. A saint-eyri »Fecskefészek« leánynevelő-intézetbe belopózik Roger de Saint­Vallier vicomte, hogy Amelievel, a kit szeret, találkozhassék. Barátja: Duboulois követi pél­dáját, noha atyja parancsára neki estig mag kellene házasodnia, már a menyasszonya várja is a' jegyzővel. Duboulois megismerkedik a »Fecskefészek«-ben a pajkos Louisonnal és megszeretik egymást. A két szerelmes párt ott éri az intézetben a király követe és ennek parancsára menten össze kell házasodniok. Jön a jegyző és a két pár aláirta a házassági szerződést. II. felvonás. Roger, vicomte kastélyába jön a két ifjú pár, átutazva a nászéjszakát. A vicomte máris elakarja hagyni ifjú hitvesét, mert azt hiszi, hogy az csel utján vétette e! magát vele. Lemond javára vagyona nagyobbik feléről és távozni készül. Nem igy Duboulois, a ki nagyon is megfér szerelmes Louisonjával. Amélie visszautasítja a vicomte vagyonát, mert nem azt, hanem szerelmét kívánja. A spanyol király követe Spanyolországba szólítja a két nemest, el is mennek a két ifjú asszony nagy keservére. III. felvonás. Fül^p spanyol király palo­tájában álarezos bált rendez, melyen sikerül neki Rogert és Améliet összebékíteni. I. Luyson belépője. -- Énekli: Fedik Sári. — Szerelmes, higyjik el nekem A szőke, barna lány, A rózsás, halovány, Férfit les mind a hány. És Julcsa, Terka, Panna, Jutka mind, Ha rátekint, Irul, Pirul S hamis szemével int. Nem volna lány a lány, Hogyha kaczér nem lenne, Ha csókos ajakán Ghiny nem is teremne. Csak férfi kell, ki bátran, Hévvel a szemünkbe néz, És ajkunk rögtön, Édes csókra kész. Lányok, lányok, hallgassatok szavamra, Lányok, lányok, a férfi se ördög ám, Bár poklot rejt a lelke, Mennyei a szerelme, Lányok, lánt/nk, kárhozzunk el vele talá» ' II. Duett. , — Énekli: Bánó Irén és Fedák Sári. — Louison : Ez a nászéjszaka tehát ? Amelie: Mely annyi édes üdvöt ád, Louison : Mely csupa álom, költemény, Együtt: Oh, csak keservét, buját érzem én ' Kesert ét és buját érzem én t Louison : Sorsunk ez legyen » Nem. nem soha . . . Majd megsegit a fénylő, kegyesig . ., Győz a sziveken, Aki szeret . . . Nem vesztett az semmit se még. Oh ne félj, ne félj . . . Csak remélj, reméli. Győzni kell nekünk. Mert mi szeretünk. És az, ki szeret, Vesztes nem lehet . . . Oh, az vesztes nem is leheti . . . E; a nászfjszaka tehát. Mely másnak annyi élvet, üdvöt ád, Nekünk kínálja fájdalmát, baját I FŐVÁROSI ORFEUM. ZXAZZZXZXZZSXZXZZZZZAZZSMSJAXZZAZXSSSAZXSAXXXXXZXXX^ Tarka Színpad, áz aj lakit. Bohózat egy felvonás­ban. Idegen eszme után irta Várai Oszkár. A Tarka Színpad e rendkívül mulattató és esténként viharos derültséget okozó uj egyfelvonásosa a körül forog, hogy Horváth Mariska divatárusnő régi lakását átadta Horváth Laura színésznőnek. Mariska hosszú útról visszatérő vőlegénye erről mit sem tudva, Laura uj lakásában igen nagy skandalumot csap, mert ott találja Ligeti Laczi színészt, a ki Laura egy ruháját próbálja. A vőlegényt Mariska kedvesének tartja és az ebből származó igen mulatságos bonyodalmat a hazatérő Laura oldja meg. Az ügyes kis darabot Kárpáti Kata' Mezei Irma, Baumann, Tihanyi, Fodor, és Somlár kitűnően adják elő. Amelie : Louison : Amelie : Louison : Amelie : Együtt ••YIP-MI« Magyar Turista-Tapasz Tyúkszem, bérkéreg és bőrk émét nyedée eilen legjobb ée logbieto­1 eredeti ukeree 80 IUI i torma beküldése setén bér­G0NTRATU5SIN IWM kalte mi i—arUkM i te 1 paUcak 1.4« Ml., 2 K. beküldés« mellett bérmentve. BKcradllI raktári >VÖRÍSKUttZT ITélTSZUTU« Mifteu. TL, Aedrteer-te M. ute. Kapható (TéfTuertóimkban te érofuteitkbea. SZÓRAKOZZUNK SZÍNHÁZ után IÄTVÄNI rHís ss^A* im I inill V Íj * ée Irtk raettráseek. VENDÉGLŐJE s£~s Vlrágbokor étterme! (B-HMD J6»eef-tér éa Fürdő-utasa tarok. Naponta falódi Salvator-sör csapalit. Társaságok részére külön termek száz aiaaél*l| Borok & sörök 10 pslaczkonkint díjtalanul háznos szállíttatnak. r Artisták találkozó helye "M EURÓPA" Nagy Kávéház Vászl-kinrt ti. (Hajóo-ntcsa sarkán.) Fiedler Mór ir hBkrvesneksra hsnflvereenyea. Tisztelettel Isseskarf Ufa«, kávés. Budapesti különlegesség ÖT Erdélyi mintavendéql Dalszinhá»-utc»a 8. (Ate opera mellett Specziális ízes ételek — szinház és Orfeum után is. A legfinomabb erdélyi és magyar borok, a hires Tetrtach (cs. és kir. udvari szállító) segesvári pincsészetébő!. Elegáns női kiszolgálás. A mulató Budapest találkozó­helye. Reggeli 4 órától éjjeli 3 óráig nyitva. Storn-pittczc V. ker., Lipót­körút 32. 82. a mjmroU pálfm.dv.rr.1 uenbea. Az összes helyiségek ajaaaaa átalakítva megnyílta*. Szinhiz után pompát friss étetek ée kitűnő rtc/ok. — Idegenek találkosó helye. — Nisenta UztadveK zenekar hznoveraenytsi eil 3 óráig nyitva. Boga* Ehm János vendéglőjében a Berni ett Mohái Bérházé kas FARKAS PATÍ •»••••' Bilnhás után frlM vsesors.

Next

/
Oldalképek
Tartalom