MAGYAR SZÍNPAD 1904. március (7. évfolyam 61-91. sz.)

1904-03-20 / 80. szám

r 6 1904. márczius 21. UUUUUU A »Boris király« szövege. Előjáték. A czirill király megszökik egy tánczosnővel, odahagyva országát, feleségét és kis tízéves fiát . Boris herczeget. A királyné — miután az ország nagy bajának és romlásá­nak a nő az oka — elrendeli, hogy ezentúl a nők fátyollal takarják el arczukat és kámzsával a hajukat. Hogy fiát, a kis Borist, a nőktől megóvja, elküldi őt tiz évre a micsideri kas­télyba. Vele küldi két miniszterét: Babakovot és Bibikovot, a kiknek fejvesztés terhe mellett kell majd őrködniük, hogy Boris soh'se ismer­hesse meg a nőt. Boris szomorúan elbúcsúzik kis leány-pajtását ól: Jelenától és miután hom­lokát megilletik a papok a reá váró koronával, megy a miniszterekkel a micsideri kastélyba. I. felvonás. A micsideri kastélyban husz éves ifjúvá fejlett Boris. Már elérkezett a nap, a mikor hazaviszik, hogy elfoglalja trónját és még nem látott nőt. A két miniszter távoltartja az asszonyt Boristól, noha ők minden két hét­ben becsempésznek — tanfelügyelőknek öltö­zött — nőket a kastélyba. Álruhában lopózik be a kastélyba Jelena is, barátnőivel, hogy gyermek-szerelmesét viszontláthassa. Boris szo­morú, kedvetlen, vágyakozik az ismeretlen : a nő után és végre is ráparancsol a miniszterekre, hogy mutassák meg neki a nőt. Babakov és Bibikov — féltvén fejüket — egy Diána-szobrot mutatnak be Borisnak, mondván, hogy az a nő, a kit olyan szörnynek festettek le mindenkor az ifjú király előtt. Ámde a szobor helyét Jelena foglalja el és Boris véle ismerkedik meg. Természetsen beléje szeret. Nagy ünnepségek között viszik haza a királyt, hogy trónralépve, megkezdje uralkodását. II. felvonás. Az erény-iga alatt nyögő ország már alig várja Borist, a ki azonban, mint király, nem függeszti fel anyja szigorú rendeleteit. Mikor aztán sürgetik, hogy nősüljön meg, ő kijelenti, hogy senki mást nem vesz nőül, mint a micsideri szobrot. Most már hiába világosítják fel, hogy az csak szobor volt és nem nő, Boris ragaszkodik elhatározásához. Mindenki azt hiszi, hogy a király megőrült. Végül Boris kijelenti, hogyha a szobrot nem veheti feleségül, akkor csak olyan nőt ültet maga mellé a trónra, a ki szakasztott képmása a micsideri park szobrának. Ez pedig nem más, mint Jelena, a kit Boris — a nép általános örömére — feleségül is vesz. CornldtS konzerv felmelegítve legjobb vacsora. Kapható fűszereseknél és kávéház kban. KIRÁLY SZÍNHÁZ. A női szépség! Az ideális szépség fön­tartására és elérésére a legtökéletesebb és legmeg­bízhatóbb egyedül a Blaha Lujza pip ere-eréme, mert az teljesen ártalmatlan és zsírmentes, miért is nap­pali használatra, mint a toi­lette fő kiegészítő része: es­télyre, színházba, sétára menés előtt a legalkalmasabb. Ezen Blaha pipere-créme a bőrre kenve azonnal beszí­vódik és ezáltal a bőr gyengén kifeszülvén, az arcz tiszta, sima matt, halvány rózsás-fehér természetes, üde zomanezot kap és ezen zománcz alatt az arezbőr összes tisztátalanságai teljesen mind eltűnnek- — Kiváló jóságát legjobban igazolja nagymérvű használata és az, hogy Bi. Splényiné Blaha Lujza ünnepelt nagy művésznőnk­nek, valamint a főváros és vidék legelőkelőbb hölgyeinek is ez a kedvencz pipere-szere. — Egy tégely 1 frt 20 kr., hozzá Blaha Lujza arezpor (ciém, fehér, rózsaszínben) egy doboz 80 kr. és szappan egy drb 50 kr. Valódi minőségben kapható közvetlenül a készítőnél: dévai SZÖLLŐSY ISTVÁN gyógyszerésznél, Budapest, I. ker., Krlaittna-körut 117—19 az., a ki postán, titoktartás mellett is azonnal megküldi. — 2 frt 50 kr. előre beküldése esetén mind a három czikk postán bérmentve lesz megküldve. Raktár: Török J. gyógytár Kiraly-utcza, „Opera gyógytár Andrássy-ut, „Nádor"-gyógytár. Debreczen­ben dr. Rotschnek gyógytár. Számos kiváló hölgy hála- és elismeró-levele igazolja ezen créme páratlan jóságát. »A toreador« szövege. I. felvonás. A biarritzi »Grand Hotel« virágárus csarnokában. A tengeri fürdő előkelő szállodájában különös társaság verődik össze. Itt van Carajolo, a hires toreador, a ki régi kedvesétől: a spanyol Terézától menekülve, egy dúsgazdag özvegyet: Kitty Hoppingsot szeretné nőül venni. Itt van Pettifer, az állatseregletéből kikopott állatszeliditő, a ki szintén Mrs. Hoppings kezére és pénzére vágyik. Két engol fiatal ur, — Archibald és Augustus — a kik régi jó barátok, szintén itt találkoznak : mind a ketten szerelmesek és szivük választottjait keresik, a kik persze Dora és Nancy kisasszonyok sze­mélyében szintén jelen vannak. Ámde Dórát nagybátyja egy ismeretlen fiatal emberrel akarja összeházasítani (a ki nem más, mint Augustus) és hogy kijátsza a nagybácsi »párti-tervét«, asszonynak adja ki magát, a kinek férje Robin­son Crusoe, vagyis a férfiruhába bujt Nancy. Nancyban viszont Archibald fedezi fel egy szállodaégésnél megmentett ideálja arezvonásait és igy a jótékony véletlen összehozza a szerel­mes párokat. Megérkezik Biarritzba Sammy Gigg is, az állásnélküli, verseket faragó urasági inas, a ki szerelmével: Suzanne virágárus­lánynyal összekülönbözik és miután kapóra jön neki Carajolo elhagyott kedvese : Teréza, elha­tározza, hogy véle együtt elmegy Villajába, a bikaviadalra Az egész társaság Villajába indul, a hires bikaviadalra, a hol Carajolo, mint a város hires szülötte, fogja magát produkálni. Kitty Hoppings Terézától megtudja, hogy a toreador csak a pénzére vágyik és igy reményt nyújt az állhatatos Pettifernek. II. felvonás. Villajában, az aréna előtt Sammy Gigg felöltözik toreadornak és fogad­tatja magát a város notabilitásaival, mint a hires bikaviador. Nagyban ünneplik és persze, neki kellene az arénában megküzdenie nyolez bikával. Már felvonulnak a bikaviadalra és a rémültében ájuldozó Sammy Gigg hiába tilta­kozik a megtiszteltetés ellen: mennie kell az arénába. Ekkor Suzanne leleplezi a toreador ruhába bujt urasági inast, az igazi toreador: Carajolo is megérkezik és nagy diadalt arat az arénában. Végül a szerelmesek megbékélnek: Sammy Gigg Suzanneval, Carajolo Terézával, Mrs. Hoppings igent mond Pettifernek és a fiatal angol urak szintén hozzájutnak szivük választottjaihoz: Dorához és Nancyhoz. FŐVÁROSI ORFEUM. Tannhäottr (Paródia.) A Tannhüuser-paródiánái szellemesebb és sikerültebb paródiát aligha irtak még de nemcsak szövege, hanem zenéje tekintetében is, tökéletes, minden kívánalmat kielégítő mestermü az Kuztudomásu, hogy maga Wagner Richard, a halha­tatlan mester volt az, a ki a Nestroy­Binder- féle paro disztikus mü útjait egyengette, ugy, hogy a paródia bejárta a continens legelső nagy színpadait. Waldmann igazgató, a paródia szinrehozatalával elismerést érde­melt ki és ezzel is bebizonyította, hogy mint varieté színházigazgató hivatása magaslatán áll. A rendkívül mulattató paródiát remek díszletekkel és jelmezekkel állította ki és elsőrangú szereposztásban hozza sziure. Az őrgróf szerepében Dreher Conrád, bajor kir udvari színész és Brakl Adolf mint Tannhäuser, utóbbi a müncheni kir. Gärtnerplatztheater első tenorja, csali rövid ideig vendégszerepelnek benne. Hatásos kúra. Bohózat egy felvonásban, degei eredetiből átdolgozta Székely Győző. A »Tarka Szin pad« ismét újdonsággal lép a néző elé. Ezúttal nagyor burleszk kis egyfelvonásost ad elő esténként óriás; kaczagás és taps mellett. A darab egész tartalma azon fordul meg, hogy egy családnál a beteg családfőhöz tévedésből egy állatorvost hívnak, a ki azt hivén, hogy lónak kell rendelnie, nagyon drasztikus kúrát ir elő, a mi: házigazdán végre is hajtanak. Az öreg csodálatosképet meggyógyul a lónak való kezeléstől és hálából férjhez adja az állatorvoshoz a leányát. Mezei és Kárpáti kisasz »:zonyok, Baumann, Gyárfás és Fodor sok ötletteljátsz szák meg a rendkívül mulattató kis darabot, a mely előreláthatólag bosszú ideig műsoron marad. Hímzések gyári raktára. SPITZER és FRITCZ Budapest, Belváros, Foronozlok-lore 4 Király -bazár. Hői ruha-díszek és kellékek legolcsóbb bevásárlási forrása. ? sy SL SZÓRAKO zmm S2IKHÁZ UTÁN • T \Y V/ SV tokány­•nrkán TORÍÍ VENDÉGLŐJE "FTÍ^-TAÍ! T/ÍDO 1 m* khittéf. mSrinti 4* irik ract»ráinak. Frist ittítk. Ji itmltk. 9 érérak. «t» KM ftkt Flltn ziokék. VIrágbokor éttermei IBI—«W« ^! Jóxsef-tér és Fürdő-utosn samk. Naponta valódi Salvator-sör csapolás. Társaságok resztre külön termek száz (Z00lélyl| Borok és sörök 10 palaczkonkint díjtalanul házhos szállíttatnak. Budapesti különlegesség az Erdélyi tnintavendéglö Dalszinháx-utcza 8. (A* opera mellett). Specziális ízes ételek — színház és Orfeum után is. A legfinomabb erdélyi és magyar borok, a hires Teutsch (cs. és kir. udvari szállító) segesvári pinczészetéből. Elegáns női kiszolgálás. A mulató Budapest találkozó­helye. Reggeli 4 órától éjjeli 3 óráig nyitva. MN" Artisták találkozó helye "MS „EURÓPA" Nagy tfávéüáz Váozl-kirot 21. (Hajós-ntcza sarkin.' Esténként Fiedler Mór karmester ^ölßyeznekara hanßwersenyez. Tisztelettel A«s«al«rg UJ«», kávés. Storn-jrincze V. ker., Lipót­körűt 32. sz. i afDuoti |t.ir»ail?.rr»! «rémben. Az összes helyiségeit ujonnao átalakítva megnyíltak Színház után pompás friss átemel és kitűnő 't.'ok. — Idegenek találkozó helye. — Nmonti kAzb.dv.it zenekar hangverseny®«. Reggeli 3 óráig nyitva. Ehm János vendéglőjében a Nemzeti Színház H ázába* FARKAS FALI — • hangversenyei< Színház utf-r: frlca rteeora.

Next

/
Oldalképek
Tartalom