MAGYAR SZÍNPAD 1904. március (7. évfolyam 61-91. sz.)

1904-03-15 / 75. szám

| .»TM mÁ'CTÍ'l c '5. 7 NÉPSZ5NHÁZ. xxxxxxxxxixxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxíx^ xxxxxxxxxsxxwáxxjjj. »Falu rossza« szövege. Első felvonás. Feledi módos parasztgazda fogadott leányába, Bátk Tercsibe szerelmes Géndör Sándor szolgalegény. Tercsi azonban Feledi Lajos iránt Jtáplál gyöngéd érzelmeket es a felesége is lesz; Göndör Sándor meg­csalva érzi magát és bosszút esküszik Bátki Tercsi ellen: Finom Rózsi elcsalja őt Feledi Gáspár házától és magába akarja bolonditani afalu legszebb legényét, a kibe Feledi leánya, Boriska, halálosan beleszeretett. Második felvonás. Göndör Sándor a falu határán bucsut vesz szülőföldétől; Finom Rózsi azonban utána jön s még egyszer kísérletet tesz, hogy Sándort magába bolondítsa, de Sándor em érez ez iránt hajlandóságot és bucsut vesz Rózsitól is. Sándor után jön Boriska és bevallja neki szerelmét Sándor egy pillanatra bosszúra gondol és el akarja csábítani Boriskát; de látva, hogy Boriska őszintén szereti, nem akarja őt megbecsteleniteni és vissza küldi őt az atyjához; Boriska azonban bánatában vizbe ugrik, semhogy Sándor nélkül vissza menjen. Sándor utána ugrik, kimenti őt és vissza viszi az atyai házhoz. Harmadik felvonás. Boriska vissza megy ae atyjához, kiengeszteli őt és ráveszi, hogy fogadja be Sándort is. Feledi előbb mit sem akar tudni róla; de aztán mégis megbocsájt és Aaaseházasitja szerelmes leányát a megtért szolga­lagénynyel. Finom Rózsi pedig látva, hogy Sándort «(veszítette, elhagyja a falut. Cornldes konzerv felmelegítve legjobb vs­:sora. Kapható fűszereseknél és kávéházakban. Atköltöxködéseket és szállításokat helyben és vidékre, különöica nyiri lakásokba lelkiismeretesen, pontosan és jutányosán esz­közöl Belliflger Lipót, a Magy. kir. Opera és Nemzeti Színház szállítója, nj és czélszerfl butorszállitó kocsijaival. Magát és vállalatát a n. é. közönség b. figyelmébe ajánlja Mellinger Lipót szállítmányozó, Budapest, VII., Fárnlv-kfiml 6. ••VUt'fil« Magyar Turista-Tapasz Tyúkszem, bérkéreg éz bőrkémé, nyedée ellen legjobb és logbieto­smbb smor. 1 eredeti lekeres 80 ftU. 1 borona beküldése setén bér­G 0 NT R ÁTÜSS: IN •Mm hatása sssr ia«árUW|t i ás h—aehtal-hatar»« «üss. 1 paiacsk 1.40 Ml., 2 K. beküldés« mellett bérmentve. Hlyedül raktárj »VÖRÖSKERESZT IYÖRYSZERUR« Bsásfertes, TI., áiáráaaf lt M. náe. Kapható nórrsierUnkhan te árofuiriákbaa. A kl pénzszűkében van, a ki órdjdn, láncián, gyűrűjén, drága kövén, arany vagy ezüst áruin a legmagasabb álakon túladni akar, vagy a ki ilyen tár­gyakat jutányosán venni óhajt, forduljon teljes bizalommal Fuchs Dávid utóda ékszerészhez Biáapent, IV., Táeal-stcaa IV., I. e. 5. Képei irjegjzéh lapjee. Kávé-, Tea- ÍM Ii ub kQiRnlsB««»é|ek • lefelMékksa kipkaték FratalII Deltlnger IT, Pereeeciek-tere Királyi kérpalete. Raktárak: Ffomc-latánh—Trtoct. KIRÁLY SZÍNHÁZ. »A toreador« szövege. I. felvonás. A biarritzi »Grand Hotel« virágárus csarnokában. A tengeri fürdő előkelő szállodájában különös társaság verődik össze. Itt van Carajolo, a hires toreador, a ki régi kedvesétől: a spanyol Terézától menekülve, egy dúsgazdag özvegyet: Kitty Hoppingsot szeretné nőül venni. Itt van Pettifer, az állatseregletéből kikopott állatszeliditő, a ki szintén Mrs. Hoppings kezére és pénzére vágyik. Két engol fiatal ur, — Archibald és Augustus — a kik régi jó barátok, szintén itt találkoznak: mind a ketten szerelmesek és szivük választottjait keresik, a kik persze Dóra és Nancy kisasszonyok sze­mélyében szintén jelen vannak. Ámde Dórát nagybátyja egy ismeretlen fiatal emberrel akarja összeházasítani (a ki nem más, mint Augustus) és hogy kijátsza a nagybácsi »párti-tervét«, asszonynak adja ki magát, a kinek férje Robin­son Crusoe, vagyis a férfiruhába bujt Nancy. Nancyban viszont Archibald fedezi fel egy szállodaégésnél megmentett ideálja arezvonásait és igy a jótékony véletlen összehozza a szerel­mes párokat. Megérkezik Biarritzba Sammy Gigg is, az állásnélküli, verseket faragó urasági inas, a ki szerelmével: Suzanne virágárus­lánynyal összekülönbözik és miután kapóra jön neki Carajoló elhagyott kedvese : Teréza, elha­tározza, hogy véle együtt elmegy Villajába, a bikaviadalra. Az egész társaság Villajába indul, a hires bikaviadalra, a hol Carajolo, mint a város hires szülötte, fogja magát produkálni. Kitty Hoppings Terézától megtudja, hogy a toreador csak a pénzére vágyik és igy reményt nyújt az állhatatos Pettifernek. II. felvonás. Villajában, az aréna előtt Sammy Gigg felöllözik toreadornak és fogad­tatja magát a város notabilitásaival, mint a hires bikaviador. Nagyban ünneplik és persze, neki kellene az arénában megküzdenie nyolez bikával. Már felvonulnak a bikaviadalra és a rémültében ájuldozó Sammy Gigg hiába tilta­kozik a megtiszteltetés ellen: mennie kell az | arénába. Ekkor Suzanne leleplezi a toreador j ruhába bujt urasági inast, az igazi toreador: j Carajolo is megérkezik és nagy diadalt arat az ( arénában. Végül a szerelmesek megbékélnek: j Sammy Gigg Suzanneval, Carajolo Terézával, j Mrs. Hoppings igent mond Pettifernek és a ; fiatal an£ol urak szintén hozzájutnak szivük választottjaihoz : Dorához és Nancyhoz. Cornldes konzerv felmelegítve legjobb vacsora. Kapható fűszereseknél ós kávéházakban. FOVAROSI ORFEUM. Tannhauisr (Paródia.) A Tannliäuser-paródiánál szellemesebb és sikerültebb paródiát aligha irtak még de nemcsak szövege, hanem zenéje tekintetében is„ tökéletes, minden kívánalmat kielégítő mestermü az.. Kuztudomásu, hogy maga Wagner Richard, a balha­tatlan mester volt az, a ki a Xestroy-Binder-íé\e paro­disztikus mü útjait egyengette, ugy, hogy a paródia, bejárta a continens legelső nagy színpadait. W ildmann igazgató, a paródia szinrehozatalával elismerést érde­melt ki és ezzel is bebizonyította, hogy mint varieté színházigazgató hivatása magaslatán áll A rendkívül mulattató paródiát remek díszletekkel és jelmezekkel állította ki és elsői angu szereposztásban hozza szilire­Az őrgróf szerepében Dreher Conrád, bajor kir. udvari színész és Brakl Adolf mint Tannhäuser, utóbbi a müncheni kir. Gärtnerplatztheater első tenorja, csak rövid ideig vendégszerepelnek benne. Hatásos kúra. Bohózat egy felvonásban, degeo eredetiből átdolgozta: S.ekely Győző. A »Tarsa Szín­pad« ismét újdonsággal lép a néző elé. Ezúttal nagyon burleszk kis egyfelvonásost ad elő esténként óriási kaczagás és taps mellett. A darab egész tartalma azon fordul meg, hogy egy családnál a beteg családföhö* tévedésből egy állatorvost hívnak, a ki azt hívén, hogy lónak kell rendelnie, nagyon drasztikus kúrát ir elő, a mit házigazdán végre is hajtanak. Az öreg csodálatosképea meggyógyul a lónak való kezeléstől és hálából férjhez adja az állatorvoshoz a leányát. Mezei és Kárpáti kisasx­szonyok, Baumann, Gyárfás és Fodor sok ötlettel.játaz­szák meg a rendaivül mulattató kis darabot, a mely előreláthatólag hosszn ideig műsoron marad. Hímzések gyári raktára. SPITZER és FRITCZ tudapsxt, Balvárat, Fsrsaszlsk-tsra 4. Király-bazár. Hői ruha-díszek és kellékek legolcsóbb bevásárlási forrása. y S/ Y St SZÓ8AK0ZZÜNK SZÍNHÁZ UTÁN I lkáazfa a.4s SuwrVfo • k*' t"' i l mi VENDÉGLŐJE ^ Izmáéi utéz et 4s trák raeeertzeet. Friss tietek. Jt űzlek. Heti érek. Utat Uttt etile netté. Vlrágbokor éttermei (Bi^t^í ,7A***f-tér 6» FOrrlA-ogfosta marok. Naponta valódi Salvator-sör csapolás. Társaságok részére külön termek száz tzae4lyi| Borok m sörök 10 palaexkonkint dijtalanul házhor I 'itta trák. Budapesti különlegesség az Erdélyi mintavendéglö Dalszinház-utcza 8. (Az opera mellett). Spocziális ízes ételek — színház és Orfeum ntán is. A legfinomabb erdélyi és magyar borok, a hires Teutsch (cs. és kir. udvari szállító) segesvári pinczészetéből. Elegáns nói kiszolgálás. A mulató Budapest találkozó­helye. Reggeli 4 órától éjjeli 3 óráig nyitva. mr Artisták találkozó helye „EUROPA" Nagy Kávéház Vászl-kirat 21. (li»w*-uicxa sarkin.) Esténként Fiedler Mór karmester hölgyeznekarn hanjrvereenyei. Tisztelettel atsaaker« Lajas, kivés. Stnrn-pinczc V. kor., Lipót­körút 32. 8i. a ajsaotl pálraadvarral ui-mbea. Az összes helyiségek a|aaaaa átalakítva megnyíltak. Színház után pompás friss éiotek és kitűnő itdok. — Idegenek találkozó helye. — Niponti kózkedvait zenekar hangversenyen« Reggeli 8 óráig nyitva. Ehm János vendéglőjében a Raazatl Szlakáz kéifeizákaa FARKAS FALI kapirtMiUi Silnhás ntán frlsa vaeaora.

Next

/
Oldalképek
Tartalom