MAGYAR SZÍNPAD 1904. március (7. évfolyam 61-91. sz.)

1904-03-09 / 69. szám

1904. márczius 10. 3 irója, ha uj ember is a színpadon, a legtelje­sebb bizalmat keltheti csak munkája iránt. A Felsőbb asszonyok szövegét ugyanis Lövik Károly, a magyar irodalom és zsurnalisztika ez egyik legértékesebb és 'egfinomabb tollú kép­viselője irta. A Felsőbb asszonyok zeneszerzőjét, Szaba­dos Bélát, fölösleges külön bemutatni Ismeri a közönség, mint az elsők közt elsőt. Kóró Vidéki színpadok. Budapest, márczius 10. A nagyváradi színházban ma este kezdi meg Küry Klára négy estére terjedő vendég­szereplését. A Szegény Jonathán női főszerepé­ben játszik először. Az első előadás jótékony­czélu lesz, a mennyiben az összes jövedelmet a városi árvaház javára fordítják. A művésznő, tekintettel a jótékonyczélra, fellépti dijjáról le­mondott. Pénteken Lili, szombat a Baba és vasárnap Katalin-ban lép fel Küry Klára. Miskolcion legutóbb Beregi Oszkár, a Nemzeti Színház művésze, vendégszerepelt. »Romeo és Julia«, »Monna Vanna« és a » Vörös talár« került szinre a publikum tüntető tetszése mellett. Külföldi színpadok. Budapest, márczius 10 A bécsi Volkstheater-ben márczius 19-én, szombaton lesz a Burgszinház műsoráról letiltott Bernát Róza első előadása. A czimszerepet Hansi Niese fogja játszani, a kit a »Raimund­szinház«-tól erre a szerepre szerződtettek. Hauptmann maga is azt kivánta, hogy Niese játsza a főszerepet. A csehek klubbja elhatá­rozta, hogy a »Berndt Róza«-ügyben interpellálni fognak az osztrák parlamentben és az inter­pelláczió keretében fel fogják olvasni az egész darabot'. Ezenkívül a Burgszinház művészei azon fáradoznak, hogy valamelyik magánszínház színpadán előadják a Berndt Róza-1, jótékony­czélra. Ugyanazok vennének részt ebben az előadásban, a kik a Burgszinház-ban játsztak Hauptmann drámájában. Persze, nagyon kér­déses, hogy a bécsi intendatura megengedi-e az udvari színészek közreműködését. A milánói »Luce eombra» nevü spiritiszta­társaság a minap olyan operaelőa ást rendezett, a mely kétségtelenül páratlan a maga nemében, Előadtak egy I Travolti czimü operát, melynek szövegét is, zenéjét is — »szellemek« irták. a szellemek (»Félix« és »Jo«) a nevük Amato szenátor gyermekei és atyjuk villájában jelent­keztek, kopogtatás utján ; Maestro Grappeo, a milánói konzervatórium tanára, fűzte egybe a lekopogtatott melódiákat és elsőrendű művészek adták azt elő roppant zártkörű, meghívott közönség előtt. A cselekvény roppant egyszerű és tömeges gyilkosság fordul elő benne, a zene melancholikus, helyenként emlékeztet Wagner re, de nagyobbára eredeti. Így irják legalább az olasz újságok, a kik hasábos tudósításokban számolnak be a szellemek operájának előadá­sáról. Talán akadnak olyanok, a kik ezt el is hiszik. Reicher Emánuel, a Budapesten is ismert berlini jellemszinész, megvált Reinhardt szín­házától és a Lessing-szinház-hoz szerződött. • A párisi Varietes-sztnház-ban a napokban kezdik meg Strauss János »Denevér«-jének a próbáit. Az operett librettója »Le réveilnol« czimmel került ki annak idején Púm-ból Mailhac és Halévy tollából és ma, harmincz év után, »La Chauvre-souris« czim alatt kerül vissza franczia színpadra. A Varietés-ben különben e héten Mailhac és Halévy: La Boule czimü régi darabját elevenítik fel. Ezután kerül sorra A denevér. Külföldi apróságok. Budapest, márczius 10. I. Szerzők humora. A párisi Figaro apróságokat mond el szín­padi szerzőkről, a kik egy és más oknál fogva önmagukat csúfolták ki. Mariveaux, a később nagy hírre jutott szín­igazgató, inkognitóban volt jelen első vígjátéká­nak, a Szerelem és igazság-nak a premiérjén. A darab fényesen megbukott. Mariveaux pedig a színházból távozóban egy egészen idegen úrhoz igy szólott: — Engem bárki másnál is sokkal jobban és hosszasabban untatott a darab, — én tudni­illik a szerzője vagyok! Első komikus operájának, a Chisnäron-nak a premiérjén, Píron, a komponista, ott ült a nézőtéren — egy ur mellett, aki folyton csak ezt hangoztatta: — istenem, milyen rossz ! Micsoda szarvas­marha irta ezt a munkát ?! . . . — Az a szarvasmarha, kérem, én vagyok, — felelte Píron barátságosan. — De ne beszél­jen kérem olyan hangosan! Lesznek itt talán olyan ostobák, a kik elfogadhatónak tartják operámat! . . . II. A szerző rovására. A rvormsi színházban a minap a darm­stadli udvari színháznak az ensembleja előadta Hauptmann vígjátékát, a Crampton mester-1, s az egyik szinész fölhasználta ezt az alkalmat arra, hogy a rvormsi kritikusok ellen személyes ellenszenvének adjon kifejezést. A lapokban ugyanis néhány kedvezőtlen kritika jelent meg, s ez némi feszültséget idézett elő. Lehrmann ur, a czimszerep ábrázolója volt az, a ki a nyelvét a sajtóra öltögette, csakhogy a baj az volt, hogy evégből Hauptmann szövegét hami­sította meg egy kicsit. Hauptmann ugyanis ezt mondatja Crampton mesterrel Sträkler-nek, a fiatal festőnek: — Ha egyszer valamit jót produkálsz, akkor beszélik csak igazán tele fejedet. Minden utczakeprő leköpi a munkádat és rád rivall: Jobb volna, ha utczaseprőnek mennél! A fő­dolog az hogy imádkozzál és dolgozzál! Lehrmann ur egyszerűen azt tette, hogy az utczaseprőt az »ujságfirkász«-szal helyette­sitette, Hauptmann szövege tehát igy módosult: — Minden ujságfirkász leköpi a mun­kádat! ... — stb. Csakhogy valami nagy sikert nem ért el ezzel a módosítással, ellenkezőleg, felháborodást keltett a miért a szerző iránt tiszteletlenséget tanúsított. = SzÍBéeznöink feltűnnek remek és különleges toalettjükkel, de különösen divatos kalapjukkal. Egy­egy előkelő művésznő kalapja olyan, akár valamely finom költemény, hölgyeink bámulattal adóznak Ízlé­süknek. Ha tehát Ízléses, divatos és valóban elegáns kalapot akarnak beszerezni, ugy a valódi franczia modell, valamint saját készitményű kalapokat, legjutányosabban Friedmans Sándor jun., IV., Párlti-utcza I. szállít. Hirdetések. FŐVÁROSI ORFEUM. WALDMANN IMRE, Igazgat*. VI , Nagymezö-u. 17. .Yla Tannhäuser (paródia.) Dreher Conrad bajor kir. udvari színművész és Brakl Adolf müncheni tenorista vendégfellépté­vel, stb. stb. The Trips remek exezentrikusok. Sisters Morden angol párdalosnök. Johnke társulat tréfás nyujtó-tornászok A 6 drótostót nöi együttes. Tarka Színpad stb., stb. A télikertben reggel 5 óráig Vörös Elek czigány­zenekara hangversenyez. B*YHR-fdle Magyar Turista Tapasz Tyúkszem, bérkéreg ét bőrkémé• nyedée ellen legjobb ét legbizto­sabb teer. 1 eredeti tekercs 80 flü. 1 korona beküldése ntán bér­mentve. G'ÖNTRATUSSIN •MM hátin mi MÚRKIU|B_<I Wwhl»l-T»UR»j alle». 1 paUcck 1.40 ftH., 2 K. beküldés« mellett bérmentve. SEfjedill raktárj »VÖRÖSKERESZT IYÖITSZERTAI« Badlpeatan, TI., iaáriuf-lt 04. Ilim. Kephití fyéCTuertirakban él éiofiérláhben. A primadonna hajdan a színpadon küzdött a sikerért, manapság előre biztositja magának a diadalt a kulisszák mögött. A kl pénzszűkében van, <> ki áriján, lármán, gyűrűjén, drága kávén, arany vagy ezűsl áruin a legmagasabb arakon túladni akar, vagy a ki ilyen tár­gyakat jutányoson venni óhajt, forduljon teljes bizalommal Fuohs Dávid utóda ékszerészhez Budapest, IT., Tácil-ntcia IS)., L a. ft. Képes árjcxfiéh lagjf „LUCCA" = a likőrök királya, = az előkelőség kedvencze. Kapható csakis elsőrangú^ üzletekben - és kávéházakban. £ttcca-7ársa$ág, co jtamburjjbait. oo Nagybani főclárusitó : — BRÍZAY KÍI MÍN, BUDAPEST.

Next

/
Oldalképek
Tartalom