MAGYAR SZÍNPAD 1904. március (7. évfolyam 61-91. sz.)
1904-03-05 / 65. szám
991 r.úrc-.ius 5 lsadora: Oh! Ez plágium! Ezt tőlem vette! Madeleine: Hogy-hogy ? lsadora: Psychiatria, az Görögországból való. Madeleine: Nem, gyermekem, az a patológiából származik. lsadora: Meztelen lábbal járnak ott is? Madeleine: Ez attól függ, hogy a rendőrség megengedi-e ? lsadora: Asszonyom, ön kellemetlen ! Madeleine: Ne pózoljon ! lsadora: Az a kenyerem. Madeleine: Az enyém is, még sem teszem, ha ébren vagyok. lsadora: De én utálom a rendőröket. Madeleine: Ez is csak henczegés. lsadora: Jogom van hozzá. Ön, ha örök álomba merül, sem fog olyan sikereket elérni, mint én! Madeleine .- Meglátjuk. lsadora: Én újra fedeztem fel Görögországot és 3000 ezer koronát kapok esténként. Madeleine: Nekem 5000-et adnak és egy csomag altató port hozzá ! lsadora: Jó napot, kedves Madeleine asszony. Szerencsés álomtánczot kivánok önnek. Madeleine: Jó éjszakát lsadora! Örüljön továbbra is a meztelen lábacskáinak ! Bonvirant. Vidéki színpadok. Budapest, márczius 5. A temesvári színházban tegnap volt az első Wagner-előadás. Szinre került a Tannhäuser, a főbb szerepekben : Mihályi Ernővel (Tann- häuser), Anday Blankával (Erzsébet), Környeivel (Wolfram), Perényi Margittal (Vénus), Vajda Alfréddal (Hermann), Ternyei Lajossal (Walter) és Ujváry Károlylyal Henrik. A zenekart Simándy József karnagy vezényelte. Az előadást hétfőn megismétlik. A nagyváradi színházban a napokban lesz a Bob herczeg husz:nötödik előadása. A jubiláris előadást, a mi vidéken ritkaság, tiz hónap alatt érte meg az operett. A színház ez alkalommal »Bob-Albumot, ad ki. * Mohácson 25.000 korona költséggel uj nj ári színkört építenek, melyet a pécsi színtársulat fog julius elsején ünnepélyesen megnyitni. Külföldi színpadok. Budapest, márczius 5. D'Annunzio darabjának, a La figlia di Jorio-nak, (»Jorcó leánya«) tegnapelőtt volt Milanó-ban a bemutató előadása. Először történt meg, hogy D'Annunzio a Duse Eleonora nagy művészete, segítsége nélkül adta szinre darabját. Jorió leányának szerepét, a melyet D'Annunzio kezdetben Dúsénak szánt, Grammalica Irma játszotta. Az előadásnak, mint Milánóból jelentik, nagy sikere volt. D'Annunziot minden felvonás után többször kitapsolták a szereplőkkel együtt. A darab kiállítása fényes volt. Duse, mint olasz lapok irják, jelenleg Rómá-b&n van, friss egészségnek örvend és nemsokára fel is fog ott lépni Ibsen. Donnay, Pinero darabjaiban. Vagyis D'Annunziot — bojkottálta Duse. * A párisi Antoine-sziuház-ban e héten volt Donnay és Descaves Vándormadarak czimü darabjának a bemutató előadása. • Szhnitzler Artúr Magányos ut czimü uj darabját, mely nemrég Berlin-ben került szép sikerrel szinre, lefordították orosz nyelvre és még ebben a szezonban előadják a moszkvai császári színházban. * Lconcavallo Berlin-be utazott, hogy maga vezesse Berlini Roland czimü uj dalmüvének próbáit. A müncheni Gártnerplatz-szinház-ban legközelebb előadják Berté Henriknek, a magyar származású zeneszerzőnek A márki czimü uj operettjét. * Girardi, a bécsiek kedvelt komikusa, megbetegedett, ugy, hogy a Theater an der Wien nagysikerű operett újdonsága: A fökonzul leszorult miatta a műsorról. Most Böhm Károly vette át tőle egyidőre a szereper. A fökonzul a jövő szezonban Budapesten is szinrekerü', a Királyszinház-ban. « A párisi Opera-Comique már készül André Messagey: Madame Clirysanthéme czimü dalmüvére, melynek szövege Pierre Loii ismert japáni tárgyú regényéből készült. Ez a librettó nagy rokonságot tart a Puccini-féle »Pillangókisasszony« szövegkönyvével. • Szent-Péter vár-1 nagy sikerrel vendégszerepel most Arnoldson Sigrid. Anyegin-ben lépett fel először és negyvenszer szólították a lámpák elé. Első fellépése 1400 rubelt jövedelmezett. * A berlini Carl Weiss-theater-ben legközelebb szinrekerül Busse Henrik Takarodó czimü paródiája, mely Beyerlein lhírneves drámájára készült. A nagy siker rendes követői az ilyen paródiák. Schlenther Pál <s, —(F-^^is^^a »BerndRóza«-afférról. — Beszigetés a bécsi rBurgszmltázt igazgatójával. — Bécs, márczius 3. Ma délelőtt felkerestem Schlenther Pált, a bécsi Burg-Theater igazgatóját, hogy megkérdezzem véleményét Hauptmann uj drámájának, a Rose Bernd-nek minapi betiltása iránt. Az igazgató mindenekelőtt kijelentette, hogy formális betiltásról szó sem lehet, s hogy felsőbb helyen csak annak az »óbaj«-nak adtak kifejezést, hogy a Rose Bemd-et ne adják többé a Burg-Theater ben. Ő maga nagyon sajnálja az esetet. Sajnálja azt, hogy Hauptmann-nak éppen ezt a darabját érte ez a sors, a mely a költőnek a Hannele czimü álomkölteménye után kétségkívül legértékesebb alkotása. A Burg-Theater óriási fáradság és sok munka után került előadásra a darab, a mely színháznak programmot jelentett. Az eddigi öt zsúfolt házat bizonyára sok ilyen követte volna. Most azonban kárbaveszett minden. Különben azt hiszi Schlenther, hogy nincs joga a betiltás fölött kritikát mondani. Csak azt jegyzi meg, hogy hasonló eset eddig, aránylag csak kevés fordult elő. Más udvari színházakban a viszonyok sokkal kedvezőtlenebbek. Igy pl. a berlini Schauspielhaus színpadjáról teljesen száműzve van a modern irány. Sőt volt esett arra is, hogy Wildenbruch valamelyik darabjában az egyik, valamivel több tűzzel megirt jelenete, valóságos forradalmat idézett elő abban a színházban. A bécsi Burg-Theaterben ellenben a modern irány mindig nyilt ajtókra talált. Sőt ő maga is akárhány olyan darabot adatott elő, a melyek tendencziájuknál,vagy milieujüknél fogva más színpadokon nem adattak elő. Ilyen pl.: Henschel fuvaros, Szegény Henrik, Vörös talár, Kisértetek, A tenger asszonya, stb. Bizonyos az, hogy sokan, nemcsak a felsőbb körökből valók, nem tudnak megbarátkozni a modern irányú drámával. Ismer valakit, a ki, mikor Hebbel: Mária Magdolna czimü drámáját játszották, kijelentette, hogy ő bizony nem ülne családjával annak az asztalosnak az asztalánál és nagyon megköszönné az ebédre való meghívást. Igy aztán nem csodálkozhatnak azon, hogy sok ember nem akarja és nem tudja megérteni, hogy miért kelljen neki Henschel fuvarosban öt hosszú felvonáson keresztül állandóan a bűzös pinczelakást látnia. Tiz darab között, a .mit a színházamhoz benyújtanak, legalább kilencz komoly dráma van; vidám tárgyú legfeljebb egy fordul elő köztük. Ez ellen nem lehet tenni. Wagner Richárdtól okos gondolat volt, hogy nehéz zenedrámáit távol a nagy városok zajától adatta elő, a hol az emberek elfeledik mindennapi gondjaikat. Itt egészen mások az impressziók és a hatás sokkal erősebb, Végül megjegyzi Schlenther igazgató, hogy bizton reméli, hogy Hauptmann Gerhard a történtek daczára is a Burg-Theater-hez fogja darabjait benyújtani." Hiszen Fulda Lajos sem neheztelt, a mikor egy hasonló eset történt vele, hanem azért hü maradt a színházhoz. Mindezekből az világlik ki, hogy Schlenther nemcsak kitűnő színházigazgató, hanem kiváló diplomata is. Lionel. 6 * Azóta Hauptmann Gerhard egy Schlenther-hez intézett levelében már ki is jelentette, hogy a Berni Róza este miatt nem fog szakítani a bécsiBurg-ThcaUr-re\. A szerk. = Arczpárolás, arcifürdö, arcimaszálas a legjobb konzerváló szere az arcz szépségének. Az Orvosi Kozmetikai Intézetben, Rudapest, Kossuth Lajos-utcza 4., hozzáértő orvos felügyelete alatt történik. Előfizetés házon kivül is. — Színésznőink feltűnnek remek és különleges toalettjükkel, de különösen divatos kalapjukkal Egyegy előkelő művésznő kalapja olyan, akár valamely fincm költemény, hölgyeink bámulattal adóznak ízlésüknek. Ha tehát Ízléses, divatos és valóban elegáns kalapot akarnak beszerezni, ugy a valódi franczia modell, valamint saját készitményü kalapokat, legjutánvosabban Friedmtnn Sándor jun., IV,, Zslbárus-uteza I. szállít. = A Tannhauser-paródia minden este zsúfolt ház előtt kerül szinre a Fővárosi Orfeum-ban. Dreher Conrad, a nagyhirü bajor színész él Brakl Adolf, a kiváló tenorista mint vendégek, igen nagy tetszést aratnak. A különlegességi műsor ezúttal szinté n kitűn ő. = A Magyar rföayvtár e havi sorozata nagyérdek (1 útirajzokat nyújt Tóth Rezsőtől, a ki felhasználva íz ; »Adria« északafrikai járatainak kényelmes alkalmatosI ságát, bejárta e vidéket és most eleven színekkel festi az ottani parti városok tarka és mozgalmas életét. »Északafrikai kikötök« czimü kis munkáját haszonnal és gyönyörűséggel fogja olvasni mindenki. — A régi magyar irodalom köréböl most Gyöngyösi István van soron, a kinek epikus müvei közíil dr Kotlái Virgil a »Porából megéledett Phönix«-et rendezte sajtó alá és látta el jó bevezetéssel és jegyzetekkel. Gyöngyösi köteles olvasmány középiskoláinkban, melyek ezt a kitűnő és olcsó kiadást bizonynyal örömmel fogják venni. — A külföldi szépirodalom kiválóbb munkáinak sorozata is folytatódik a »Magyar Könyvtár« ban; ezúttal ai olasz szinmüköltészet egy európai hine vergődött remeke jelenik meg benne, a melyhez a budapesti Vígszínház egy nagy sikerének emléke is fűződik. Braeco »HUtelen !«-je valóban egyike a modern dráma legszellemesebb és legmulattatóbb termékeinek, melynek számos finomságát e könyvből talán még inkább lehet élvezni, mint színpadról — főkép, ha a forditás oly tökéletesen visszaadja az eredetinek minden árnyalatát, mint ez, a mely Radó Antal tollát dicséri. A »Magyar Könyvtár« e füzetekkel már a 372-dik számig nőtt: egy-egy szám ára csak 30 fillér. Teljes jegyzéket szívesen küld a kiadóhivatal: Lampel R. (Wodianer F. és fiai) cs. és kir. udvari könyvkereskedés, Budapest, Andrássy-ut 21. Hirdetések. FŐVÁROSI ORFEUM. WALDMANN IMRE, Igazgat«. VI., Nagynazä-a. 17. Ma Tannhiiuser (paródia.) Drahar Conrad bajor kir. udvari színművész és Brakl Adalf müncheni tenorista vendégfelléptével, továbbá The Trips remek exezentrikusok. Stetere Morden angol párdalosnök. Johnke társulat tréfás nyújtó-tornászok A 6 drótostót női együttes. Tarka Színpad stb, stb. A télikertben reggel 6 óráig Väröa Elak czigányzenekara hangversenyez. Hirdetések felvétetnek a kiadóhivatalban«