MAGYAR SZÍNPAD 1903. február (6. évfolyam 32-59. sz.)
1903-02-15 / 46. szám
1903. február 13^ 109 Mfl QY. KIH- OPEfrA. »Berlichingen Götz» szóvege. I. felvonás. (Tei n Götz jaxthauseni várkastélyában.) Götz, a vaskezü lovag, a szegények és pórok védője, hazaérkezik családja körébe, a hol örömmel fogadja hitvese, kis fia és huga. Weislingen lovag, Götz gyermekkori barátja, megkéri tőle húgának, Máriának, kezét és ő boldogan egyezik bele a frigybe. Hírnök jő Bamberg várából, a ki a püspök írásával törvénybe hívja Götzöt, mint «rabló, duhaj utonállót«. Götz megy lovagjával, Lehrsével. Weislingen, a ki könnyen lángoló, szerelmi kalandokra vadászó lovag, nem szivesen marad menyasszonyánál, mert a követ nagy elragadtatással festette előtte egy gyönyörű özvegynek, Walldorf Adelheidnak szépségét, a ki a püspök udvarában tartózkodik. II. felvonás. (Tanácsterem Heilbronnban.) A tanácsosok remegve és félve várják Götzöt. Götz fegyver nélkül jelenik meg a törvény előtt, a hol egy tanácsos tudtára adja, hogy a császár azt kívánja tőle : fogadja meg esküvel, hogy várát addig nem hagyja el, mig a béke tart. Götz felindul, daczoskodik, mire berontanak a mesteremberek, hogy őt lefogják és börtönbe vessék. De ő puszta kézzel leveri támadóit és mikor Sikkingen megérkezik ezer lovasával, a tanácsosok már megalázkodva kérik, hogy kímélje a várost. Változás. (Nyílt csarnok a bambevgi püspök udvarában.) Walldorf Adelhaide, a ki befolyást és hivatalt akar juttatni rokonainak, befonta Weislingent és elhódította szivét Götz húgától, Máriától. Georg, Götz szolgája, jő és látja ezt a helyzetet. Weislingen habozik még egy ideig, aztán nyíltan Götz ellen fordul és Adelhaide mellett marad. III. felvonás. (Egy erdő tisztása) Götz hat kereskedőnek állta útját és a foglyokat megkötöztetve elviteti. Szolgája, Georg jön és tudtára adja Weislingen árulását és büszke üzenetét. Götz feldühödik, ártatlan, megcsalatott húgára gondol és haragjában ki akarja végeztetni az elfogott kereskedőket. De mikor megtudja, hogy az egyik fogoly ifjú vőlegény, a ki menyasszonyának ékszereket visz, szive ellágyul, Mária jut eszébe és a foglyot szabadon bocsátja. Változás. (Terem az augsburgi császári udvarnál.) Álarczosbál. Weislingen nőül vette Adelhaidet, de rájött csalfaságára és kínozza az j önvád. A bálból hazaküldi nejét várába, mert ] tudja, hogy Károly herczeget várja itt, kivel kaczérkodik. Ade'.haide pokoli tervet eszel ki. Rábírja Franzot, Weislingen szolgáját, a ki szintén szerelmes belé, hogy méreggel ölje meg urát így akar megszabadulni férjétől, hogy aztán zavartalan élhessen hiu, nagyratörő czéljainak. IV. felvonás. (Szabad folyami tájék.) A pórok fegyverkeznek, hogy az urak ellen hadba induljanak és lerázzák az igát. Götzöt hívják vezérül, mert csak az ő győzhetetlen fegyverében van bizodalmuk. Götz jön lovagjaival és a felingerelt nép felajánlja neki a fővezőrséget. Götz ezt nem fogadja el, sőt békére inti a fellázadt parasztokat, mire ezek ellene fordulnak és indulnak Jaxthausen, Götz vára ellen, hogy azt fölgyújtsák és Götz házanépét kiirtsák. Götz Miltenberg várának védelmére siet. V. felvonás. (Weislingen kastélyának parkja.) Weislingent elpusztitá a méreg, mit neje kevert számára. Götz halálos sebbel fogságba esett Jönnek a rémbirák és halálra ítélik — Weislingen sírboltja mellett — a gonosz, házasságtörő és gyilkos Adelhaidet. Franz, a gonosz asszony bűntársa, megmenekült a büntetéstől: önként ment a halálba. Változás. (Adelhaide hálószobája.) Adelhaidet rémlátások gyötrik. Várja Franzot, de hasztalan. Megjelenik az egyik rémbiró, hurkot vet a nyakába és az ágy lépcsőjén megfojtja. A színpad elsötétül, sürü fátylak ereszkednek alá. Zárókép. A fátylakon fénysugár tör keresztül, s azok lassan fölemelkednek. Barátságos kertecske a börtöntorony előtt, mely balra emelkedik, s vaspántos ajtaja nyitva van. Néhány bokor virágzik. Balra, a közép felé fordítva haránt áll egy egyszerű karszék, melyben Götz éppen most halt meg. Egyik kezében fehér pergament tekercset tart nagy pecséttel: a megkegyelmezés okiratát. A háttért és jobboldalt alacsony fal zárja körül. Elsbeth térd'e, borulva, arczát a kimúlt férj ölébe temeti, Carl, Götz fiacskája mellette térdel. Lehrse hajadonfővel, hátulról hajol a karszék fölé, Mária, Götz balján egyik térdére támasztja kezét, szemeit elfödi és sir. A torony ajtajánál az öreg börtönőr áll egy csomó kulcscsal, fövegét kezében tartja. LIPÓTVÁROSI SZÁLLODA =±= (Budapest, V. Sétatér-utcza 15.) Havi szobák 15 frttól és feljebb. 40 elegáns szoba 1 frttól feljebb. Színészeknek és utazóknak 25% engedmény. Étterem a szállóban. Telefon: 44—09. I Balaton Szálloda (Garni.) V. ker„ Hajnal-ufcza ét Vadász-utcza sarok. Újonnan átalakítva. Villanyberendezés és rézágyakkal. Nappuli szoba 60 krtól 4 frtig. BLEIEK ÁRUHÁZA a „GÓlrYÁHOZ" ^Budapest, Nagymező-utcza 28. (saroköziet) a Szerecsen-u. sarkán. Prima próbálhatóglace keztyü69kr. Selyem arcz fátyolok 17 kr. Egy teljes ruhára női posztó 150 kr. Bőrerős lepedő egy szélben 88 kr. Divatos mosó zefirek 19 kr. Szinlartó kartonok 16, 19, 22 kr. Flór harism a 25 kr. Fűző védő báli színekben 14 kr. Maradék női ruha kelmék 19, 25, 35 kr. Csipke függönyök 13, 20, 25, 35 kr. Tariós futó szőnyegek 20, 25, 30, 38 kr. Damasz törülköző 20, 25 kr. Egy tuczat finom gallér 120 kr. Egy tuczat finom kézelő 120 kr. Elegáns tiszta selyem nyakkendő 29 kr. Színtartó uri zefir ing 129 kr. Puha mellű elegáns piké ing 117, 127 kr. Tartós redős ing 98, 115, 135 kr. Tartós sima ing 85, 110, 125 kr. Selyemmellü férfi ing 137, 157 kr. Bőr erős Köper alsó nadrág 34, 48, 59 kr Elszakithatlan hálóing 95 kr. Tartós esőernyő 88 kr. Remek férfi harisnya 15, 20, 25 kr. £öffeltnann]cttö f éttermei a „Három hollóhoz" VI., Andrássy-ut 24. sz. Kitűnő ételek, pilseni ősforrás, Dreher sör, természetes borok. mindennemű = farsangi i készletek, jelmezek virágdíszek (előírás és rajz szerint is) dús valasz-1 tékban és nagyon szép divatos kivitelben kaphatók r művirág- és disztollgyárában E ALAPÍTTATOTT 18S0. KVBEN Budapest, IY., Károly-utcza 4—5. Mennyasszonyi ^yokT^'indcnnemü f atoíiboák a legújabb divat szerint Szobadíszek, preparált- és műnövények. Színházi, alkalmi és sirkoszorűk szalag- és nyomással, bármely kivitelben. E szakmába vágó mindennemű áryk :— javitás végett elfogadtatnak. Eladás nagyban és kicsinyben. , s^u.^kÍ^,yuZZ' - 7« f 1 I I i I llső magyar tfVeggyir i = részvénytársaság Budapesten, - V Ferenez Jdzsef-tér 8. S | 1903. márcziusban áthelyezzük összes U üzlethelyiségeinket I V, Ferenez József-tér3 S Diana-fürdő (házba.) I Kristály-üveg keszletek, | remek virágvázak és £ tsindennesrii üvegárak. s-^á^pSflIliMámaaiümtmtmtimmt tétsfspums&ld'ii 'idékre pontosan szállít a üzt. Lukácsfürdő KutráUalat Budán. BHYHR-fále JKagyar TuristaTapasz Tyúkszem, bőrkéreg és bőrkémé* nyedés ellen legjobb és legbiztosabb szer. 1 eredeti tekercs 80 flU 1 korona beküldése után bérmentve. rONTRATUSvSIN Blltoi hxtáaa >zer •zemírköhefée M krtachUI-kfttftru ellee. 1 palaczk 1.40 flll., 2 K. beküldése mellett bérmentve. SEuudüll raktár i »VÖRÖSKERESZT IYÖBYSZERTAR« Bedmpesten, VI., Aedrislj-nt 84. •zára. Kkpható fyógyszertArtkb&n 4a drofuiriáUuui. KOVÁCS VIKTOR •rcsébetfalvai szSvft- ét Ut6 gyárának Harisnya és Tricots Gyártmányai a legjobbak. . Nagybani főraktár VII., Király-utcza 15 Fiókrakíá: VI., Ándrássy-at 18. szánt.