Gaillard, Ottofritz: A dráma alaptörvényeiről - Korszerű színház 28. (Budapest, 1961)

A költő szabadsága és felelőssége

Ez a valóságtól elszakadó szabadság azonban olyan szabadság legyen,^ amely az igazságra törekszik. A költő nem élhet vissza vele, ás valamilyen kedvenc eszméje érde­kében nem ferdítheti el a történelmet, amint azt előszere­tettel teszik bizonyos történelmi drámák, amelyek végül is a téma történelem- és megismerésellenes aktualizálásához és a költő korával való párhuzamba állításához vezetnek. A drámaíró könnyebben feltárhatja korának döntő eseményeit és okozati összefüggéseit olyan mesén keresztül, amelynek lát­szólag semmi köze a szóbanforgó nagy eseményekhez. A kívül­ről nézve teljesen "magánjellegün-nek tűnő konfliktus job­ban fel tud tárni Ós egyenértékűen jellemezni valamely tör­ténelmi kort, mint közvetlenül a kor egy "fő és államcse­­lekmény"-e2^, amely jelmezesen vonultat fel történelmi sze­mélyeket. Az igazi drámairó valamely művészileg megformált valóság társadalmi igazsága utján bizonyít. /Romeo ás Jú­lia./ Az áldrámairó megkísérli, hogy ezt az igazságot a me­séhez kapcsolt kiagyalt tendenciával pótolja, amelyet aztán "bebizonyít". Ezzel kapcsolatban a következőket olvassuk Schil­lernél /A tragikus művészetről/} "A tragédiának költői célja van, azaz azért ábrázol valamilyen cselekményt, hogy megindítson és ezen keresztül gyönyörködtessen. Ha a költő témáját e cél érdeké­ben dolgozza fel, akkor éppen esért utánozhat sza­badon: hatalmában áll, sőt, kötelessége, hogy a történelmi igazságot a költészet törvényeinek alá­rendelje és témáját a költészet igényei szerint dolgozza fel. Mivel azonban célját - a közönség megindítását - .csak akkor érheti al, ha a legtel­jesebb harmóniában működik a természeti törvények­kel, ezért a történelemmel szembeni szabadságának érintetlenül hagyásával, ugyanakkor a termé­szeti igazság szigorú törvénye alatt áll. Ezt nevezik a történelmi Igazsággal szemben költői igazságnak, /szerző/ 2/ Haupt und Staatsaktion - jellegzetesen német ba­rokk tragédia-fajta, /fordító/- 50 -

Next

/
Oldalképek
Tartalom