Salló Szilárd (szerk.): A Csíki Székely Múzeum Évkönyve 11-12. (Csíkszereda, 2016)

Történelem - Róth András Lajos: Ne utáld az aranyat azért, mert szurkos erszényben vagyon (Menda graviora sic corrigenda)

Róth András Lajos ságos könyv újabb kiadása „correctio avagy iga­zításba nélkül nem jelenhetett volna meg: „Mert ökegyelme az elöbbeni Evangeliomos könyvekben való fogyatkozásokat megjobbította, az nyomtatás­ban tudatlanságbúi esett hibákat kitisztította, az szóban való akcentusokat consignálta.”102 A hibákért századok múltával is a korrektort szidták. A 19. század utolsó évtizedeiben Tanay Ödön103 ezt Bűnbak104 című humoros versében így fogalmazta meg: „Kész a hasáb levonásra, Lesi már a javítnok; Piszkálgatja, firkálgatja — Van javítni való sok. Jön a szedő s alig látja, Az arcát elfintorítja És fejedre átkot szór... Szegény korrektor! Nyomva a lap. A szerkesztő Csak rápillant s ehol la, Nincs mutálva itt a dátum; Amott meg egy más hiba. Olvas tovább — s lel több hibát, Rikolt: »Kicsavarom nyakát!« És a vére csak úgy forr... »Reszkess korrektor! « A kávéház törzsvendége, Balog bácsi olvasgat; Hibát talál, eltűnődik... »Ügy kell lenni tán annak«. De nyomban rá egy »Errata. ...Korrektorunk hanyagsága...« S ím így szól Balog ekkor: Szamár korrektor!« író hibáz: »Csak tolihiba, A javítnok azért van«. Szedő álmos, bolondot szed: Majd jó lesz a hasábban. 102 Lethenyei [1631]. 103 Tanay Ödön (1846-1882) nyomdász Gyulán és Ara­don, Pesten az államnyomdában javító/javítnok/korrektor/ mettőr, az Ellenőr című napilap főszedője, szerkesztőségi **************%\ CORRIGENDA. Pag. p. Linea, io. reparticione lege reparation. 33. 1. 2i. Append. 1. jlpprob. 34. I. 27. fit I. fit. 43. 1. 3. port canonicum adde, in lima trtmfvirft aquali 5*. 1. 23. confirmant. 1. cmfumavit. 1. 37. Patris 1- Partis. 73. 1. 5 commifsionem 1. commiftiontm. 77. 1. 7. Valentinus, lege. Valentinianus. I I. 25. Unice 1. Unica 82. I. I. Hofpitibus. 1. hoftibus. 87. 1. 30. poft deftruere adde, magis. 93. 1. 14. p. V. Jóllehet adde, ennek 94. 1. 25 extraduntur 1. cxtradanhtr. 102. 1. 27 alegetur 1. allegetur. 107. 1. 7 Alii - 1. Alii. iii. 1. 23. occultiores 1. eicuLit res­tLRror inefl operi fi quis, me a culpa notanda eft t Quee bona funt, pro me protulit illa D E VS. Invide I qua mea funt carpas, impune licebit. Dummodo laudetur pars bona, & ipfe DEVS. FINIS. 4. kép - Bod Petrus, Synopsis iuris connubialis seu tractatus de iure connubiorum..., Sámuel Sárdi, Szeben, 1763 Bárki hibáz, te vagy oka, »Minek a lap javítnoka?!« Es fejedre átkot szór... Szegény korrektor!” Egy valami tény: bárhogy is igyekeztek „a nyomtatók keze szennye néhult a könyvben ’ ma­radott.105 Amint látható régi könyveinkben számtalan példáját találjuk a különböző típusú sajtó-/nyom- dahibáknak és a hozzájuk fűződő magyarázatok­nak, magyarázkodásoknak, melyekben a szerzők, nyomdászok, kiadók igazolni, vagy másokra áthá­rítani próbálták mulasztásaikat. Régóta ismeretes kifejezésként, szakkörökben elegánsan rá lehetett kenni a nyomtatásba került hibákat „a nyomda ördögére”, de egyben illett is megbánást tanúsí­tagja, ezen lap újévi tréfás — „en miniature Ellenőr” (1878- 1882) — kiadásának kiadója, szerkesztője. 104 Faragó 1896, 63. 105 PÁZMÁNY 1637. 180

Next

/
Oldalképek
Tartalom