Kelemen Imola (szerk.): A Csíki Székely Múzeum Évkönyve 7. (Csíkszereda, 2011)

Történelem - Csáki Árpád: Újabb adatok a csíkszeredai Mikó-vár 17. századi történetéhez

CSÁKI ÁRPÁD 2. Az mely porkoláb, drabant és egyéb rendbéli várhoz való szolgák lésznek, azok mind Petki István uramnak és Damokos Thamás uramnak s őkegyelmek maradékinak hittel légyenek kötelesek és ha valami inconvenientia, veszekedés indultatnék avagy történnék az várhoz való szolgák között, azjó móddal törvény szerint a porkoláb előtt revideáltassék és onnan appellatioban őkegyelmek eleiben tanquam dominis eius loci, el bocsiáttassék. 3. Ha valamellyik félnek az várhoz tartozó szolgákon kívül való szolgái valamit ollyat vétene, mellyért büntetést érdemlene, mód nélkül edgyik az másik szolgáját veréssel ne illesse s ne bántsa, hanem az ura magha törvény szerint vagy másképpen igazítsa el és büntesse az ollyan szolgát. 4. Ha valamely peresse támadna Damokos Thamás uramnak maghának vagy mara­dékinak az várért, abban egyenlő fáratságokkal, költségekkel oltalmazzák maghokat őkegyelmeket mindkét részről; ha pedighlen valaki valami módon törvény úttya szerint valamely részét az várnak el találná nyerni és valami úton fiscus kezéhez kerülvén, őkegyelmek Petki István uramnak conferálnak, in eo casu is ugyan contentus légyen Petki István uram azzal a résszel, mellyet mostan őkegyeimének ád Damokos Thamás uram és az más rész ugyan Damokos Thamás uramnál ésposteritasinál maradgyon, s edgyaránt oltalmazzák maghokat benne. 5. Ha valamely jószágot Petki István uram fiscustól vehetne ide az várhoz, ha pénze után jut hozzá az summának felét Damokos Thamás uram deponálván Petki István uramnak, őkegyelme is kezére bocsiáttya Damokos Thamás uramnak. Ha pedighlen oly örökséget vág’ jobbágyot occupálhat Petki István uram, mely ennek előtte is az várhoz birattatott, ha pénzel jut hozzá annak is felét Damokos Thamás uram deponálván Petki István uramnak, őkegyelme azt is közre bocsiáttya, de ha pénz nélkül occupálhat valamit, pénz nélkül adgya felét Damokos Thamás uramnak. 6. Ha valami zenebona, háború üdő találna jövendőben lenni, az üdőhöz és állapathoz képest ha mi praesidium kívántatik, azt is egyenlő értelemből és egymás teczéséből akarattyából fogadgyanak és tartsanak őkegyelmek. Ha pedigh hirtelenséggel történnék oly állapat és Damokos Thamás uram Csíkban nem találna lenni, in tali casu Petki István uram egyedül is fogadhasson praesidiumot mindkét részre úgy, hogy annak utánna ide jővén Damokos Thamás uram őkegyeimének is deponállyák iuramentumokat. Ezt is hátra nem hagyván, hogy Damokos Thamás uram ada egy istállónak való helyet is Petki István uramnak azon meghírt vár mellett lévő magha istállója és martonfalvi Ábrahám Antal örökségének szomszédságában; Viszont az mely csűre ide az várhoz való vagyon, azt is, ahoz való fundusának felével edgyütt Petki István uramnak és őkegyelmenek fiúághon lévő maradékinak az fen meghírt mód szerint örökössön adá; Petki István uram is egy csűrt ighire csináltatni Damokos Thamás uram számára. Ighirvén Damokos Thamás uram, hogy ezen compositiot és adománt az őkegyelme házastársa nemzetes Matskási Ilona aszony is minden résziben helyben hadgya. Mely dologhnak éppen és igazán, minden részeiben való meghállására, tartására és betellyesítésére őkegyelmek mindkét részről nekünk kezeket béadván obligálák maghokat sub poena calumnia. Kinek bizonságára és erősségére adtuk ez levelünket fide nostra mediante kezünk írása és pecsétünk alatt. Actum et datum in praedicta Arce Miko Uyuar die et Anno supra notatis. Gabriel Ferencz mpr. 102

Next

/
Oldalképek
Tartalom