Murányi János szerk.: A Csíki Székely Múzeum Évkönyve 2006. Humán-és Természettudományok (Csíkszereda, 2007)
MŰVELŐDÉSTÖRTÉNET - MUCKENHAUPT ERZSÉBET: 16. századi debreceni kötés a Csíki Székely Múzeum régikönyv-gyűjteményében
de o legäturä din piele decoratä în tehnica tiparului sec sau orb, cu motive ornamentale florale realizate eu stampila si piaca caracteristice stüului renasterii târzii. Cu ocazia restaurärii, în legäturä au fost descoperite fragmentele a mai multor tipärituri si ale unui manuscris. Cele 14 titluri au fost identificate ca fiind maculatura unor cärti editate la Debrecen / Debretin si Oradea / Nagyvárad (magh.) în anii 1563-1586, în atelierele tipografilor Mihály Török, András Komlós si Rudolf Hoffhalter. Dintre acestea, sase au o valoare cu tótul deosebitä, sunt necunoscute istoriei cärtii si tiparului, deci sunt unicate. Fragmentul de manuscris provine dintr-un calendar redactat în limba latina pentru anul 1579 sau 1584. Pe baza ornamentelor si a fragmentelor de tipäriturä, autoarea stabileste cä legäturä a fost realizatä într-un atelier care a functionat la Debrecen la sfârsitul secolului al 16-lea. Gramatica lui Nicolaus Clenardus a fost achizitionatä, probabil, de unul din studentii maghiari peregrini la universitätile europene din a doua jumätate a secolului al 16-lea. Dupa ce un timp a circulât la Debrecen, la începutul secolului al 17-lea, a ajuns în proprietatea unor colectionari de carte transilväneni (Stephanus si Michael Vajda, Petrus Krajnik). în al doilea sfert al secolului, a fost folositä ca manual la scoala iezuitä de la Alba Iulia / Gyulafehérvár (magh.). Pe filele ei poate fi cititâ, între altele, si însemnarea manuscrisä a învatatului misionar iezuit de origine românâ Georgius Bujtul, profesor al scolii de la Alba Iulia. între anii 1681-1951 cartea a apartinut vestitei biblioteci a mänästirii franciscane de la Çumuleu-Ciuc / Csíksomlyó (magh.), iar apoi, în urma nationalizärii, a intrat în colectia Muzeului din Miercurea Ciuc / Csíkszereda. A csíkszeredai Csíki Székely Múzeum régikönyv-gyűjteményében őrzik Nicolaus CLENARDUS Institutiones ac meditationes in Graecam linguam 1 című görög nyelvkönyvét, amelyet 1566-ban a lyoni Joannes Mareschallus és a híres Wechel család tagja, a párizsi Andreas Wechelus közreműködésével adtak ki. 2 A németalföldi származású szerző, Nicolaus CLENARDUS (1495-1542), teológiai és nyelvészeti tanulmányait a löweni egyetemen végezte, ahol többek között Jacobus Latomus 3 katolikus teológus előadásait hallgatta. A görög, hébétés arab nyelv, valamint az iszlám irodalom, kultúra iránt érdeklődött. Ezért, miután egy ideig a löweni (ném., Leuven - fiam., Louvain - fr.) egyetem pro1 CLENARDUS, Nicolaus: Institvtiones ac meditationes in Graecam lingvam... Cvm Scholiis et Praxi P. Antesignani Rapistagnensis. - PETRUS ANTESIGNANUS: Libellus de thematis verborum et participiorum inuestigandi ratione. - Lvgdvni, apud Ioannem Mareschalum, 1566. (In fine:) Parisiis, excvdebat Andreas Wechelvs. - [108] 414 [2] pp. - 4". Leltári száma: 2057. 2 ADAMS, H[erbert] M[ayow]: Catalogue ofbooks printed on the continent ofEurope, 1501-1600 in Cambridge libraries. I—II. Cambridge, 1967. Reprint. Cambridge, 1990. C 2147; BAUDRIER, [Henri]: Bibliographie lyonnaise. Recherches sur les imprimeurs, libraires, relieurs et fondeurs de lettres de Lyon au XVI. sicle. Publ. et continuées par Julien BAUDRIER. I-XII. Lyon, 18951921. XI. k. 454. 3 Lexikon für Theologie und Kirche. 1-10. Freiburg im Breisgau, 1930-1938. VI. k. 822.; http://www.bautz.de