Magyar Műemlékvédelem (Országos Műemléki Felügyelőség Kiadványai 9. Budapest, 1984)

Elmélet - Horler Miklós: Műemlékhelyreállítási módszereink európai mérlegen

gyi emlékeinek túlnyomó része Szulejmán és utódai hódító háborúi következtében semmisül­tek meg. A Mária Terézia és Ferenc József emlékét őr­ző hatalmas budai királyi palota pincéjében sze­rényen meghúzódó Zsigmond és Mátyás-kori ma­radványok éppúgy, mint a Habsburg uralom ide­jén jelentéktelen kisvárossá zsugorodott hajdani királyi székváros: Buda XVIII-XIX. századi egy­szerű utcaképein itt-ott felvillanó gótikus töre­dékek pedig aligha tekinthetők egy nagyhatalmi álmokat melengető ország politikai manipuláció­jának eszközeiként. Ugy hiszem, további érvelésre nincs szükség. Schmid professzorral évtizedes baráti kapcso­latban vagyunk, s ennek alapján biztos vagyok benne, hogy nem hazánk iránti rosszindulat vagy rosszhiszeműség vezette e számunkra oly fájdal­mas gondolatmenet megfogalmazásában, csupán Magyarország és a magyar történelem mélyebb ismeretének hiányából fakadó tájékozatlanság. Ez azonban figyelmeztethet bennünket arra, hogy több gondot fordítsunk sajátmagunk, tör­ténelmünk, műemlékvédelmi felfogásunk, elve­ink és módszereink külfölddel való megismerte­tésére, rendszeres idegennyelvű publikációkra és a külföldi megnyilatkozásokra gyorsabban rea­gáljunk. Azért is szükség volna erre, mert az érdeklő­dés nem csökken a magyar műemlékvédelem iránt, s a konzervatívabb felfogású kritikák mel­lett számos jele mutatkozik a magyar műemlék­helyreállításokban kifejeződő, korszerű gondol­kodásmód elismerésének. Az utolsó tíz év alatt éppen a némelyek által legjobban vitatott hely­reállítások: Visegrád, Diósgyőr, Sopron városfala, a szombathelyi Iseum, a budai Várnegyed mo­dern házai és mások sorra jelentek meg európai szakfolyóiratok: a Bauwelt, a Les Monuments historiques de la France, a Restauro, a Castel­lum, a IBI Bulletin, a Connaissance des Arts hasábjain. A Bauwelt szerkesztői megjegyzéséből meg­tudjuk, hogy a visegrádi Salamon torony helyre­állításáról szóló cikkemet a Magyar Építőművé­szetben fedezték fel, és a példát olyan figyelem­reméltónak találták, hogy a cikket teljes egészé­ben átvették. 23 A Connaissance des Arts címlapképen hozta a Salamon torony acélháló boltozatrekonstrukció­ját, melvet Robert-Jean Vinson: „Restaurálás napjainkban" c. cikkében szereplő francia, angol és német példák közül választottak a lap élére. 24 A cikk konklúziója épp az ellenkezője az imént vi­tatott osztrák és svájci álláspontnak: „Fontos te­hát, hogy a restaurátor a legnagyobb őszinteség­gel cselekedjék, ne igyekezzék elkendőzni mun­káját... az igazság azt kívánja, hogy a restaurálás felismerhető legyen, sőt diszkrét módon datálja magát" — írja a szerző. Az olasz Restauro és Castellum c. folyóiratok felkérésére Merényi Ferenc és Ferenczy Károly, az Internationales Burgen-Institut Bulletinjének különböző számaiban Gerő László, Entz Géza, Sedlmayr János, Ferenczy Károly és a magam írásai számoltak be a külföldi sajtót érdeklő kü­lönböző helyreállításokról. 25 A hetvenes években mindinkább megélénkült az érdeklődés Európa-szerte a Velencei Carta iránt, s egyre többfelé indultak viták a Carta al­kalmazásának különböző kérdéseiről. Magyar­országot, amely elsőként reagált a velenei kong­resszuson megfogalmazott nemzetközi elvek közreadására, s ezzel kapcsolatos tapasztalatait is korán publikálta, azóta is a Velencei Carta egyik élharcosának tekintik. Érdekes epizódját találjuk ennek a Carta elfo­gadása terén talán legtöbb nehézséggel küzdő lengyel műemlékvédelem lapjában, az Ochrona Zabytków-ban. A lap 1975. évfolyamában Dr. Lech Krzyzanowski cikkét közölte „Velen­cei Carta vagy a műemlékek konzerválásának cartája?" címmel, melyben a szerző arra a konk­lúzióra jut, hogy a Velencei Carta nem alkalmaz­ható mindenfajta konzerválási és restaurálási fel­adatra, csak azok bizonyos részére. 26 A cikket vitaindítóként közölték, majd a kö­vetkező 1976. évi első számban csaknem teljes terjedelemben lehozták a Velencei Carta magyar­országi alkalmazásáról az ICOMOS Bulletin 1. számában közölt tanulmányomat lengyel fordí­tásban, kommentár nélkül. 27 Sem Krzyzanowski cikkét, sem az enyémet vita nem követte. Annál komolyabb mozgás indult meg a hetve­nes évek derekán, a műemlék-helyreállítás elvi kérdései körül Franciaországban. Bertrand Monnet magyarországi tapasztalatai alapján a Les Monuments historiques de la Fran­ce hasábjain megfogalmazott állásfoglalása nem csupán egyszerű, udvariassági gesztus volt, s a francia kollégák komoly következtetéseket von­tak le a Velencei Carta Magyarországon látott al­kalmazásából. Ezt akkor tapasztalhattam, ami­kor néhány évvel ezután 1976-ban megtisztelő meghívásukra, néhány más, európai szakember­rel együtt résztvehettem azon a nagyszabású, több napos ankéton Párizsban, ahol a Francia ICOMOS Nemzeti Bizottság rendezésében meg-

Next

/
Oldalképek
Tartalom