Dr. Kubassek János (szerk.): Földrajzi Múzeumi Tanulmányok 18. (Magyar Földrajzi Múzeum; Érd, 2009)

KISEBB KÖZLEMÉNYEK - Bartha Lajos: Sajnovics János „ébresztője” Emlékezés Csupor Zoltán Mihályra

SAJNOVICS JÁNOS „ÉBRESZTŐJE” EMLÉKEZÉS CSUPOR ZOLTÁN MIHÁLY TORDASI PLÉBÁNOSRA Valahányszor meglátogattam tordasi otthonában, hogy megnézzem „művelődéstörténeti gyűjteményét", mindig a régi reneszánsz főpapokra kellett gondol­nom, akik az újjáéledő európai szellem hatására nagy szorgalommal gyűjtötték, őrizték a természeti ritka­ságokat, az ókor és saját koruk műkincseit. A tordasi plébánián gyarapodó gyűjteményben is ott sorakoz­tak a művészet és iparművészet értékei, a művelő­déstörténet és műszaktörténet emlékei, a magyar tudomány múltjának dokumentumai. Pedig Csupor Zoltán Mihály - ahogyan Ő szerette, ha szólítják: Zoli bácsi - voltaképpen nem tűzte maga elé ennek a gyűjteménynek létesítését. De amikor ismerősei, tisztelői, sőt gyakran idegenek is rábíztak, ajándékoz­tak egy-egy értékes vagy érdekes tárgyat, örömmel, lelkesen vállalta a megőrzést, gondozást, nyilván­tartást. Legnagyobb érdeme azonban, az hogy újból ráirányította a figyelmet az Észak-Európába látoga­tó egyik korai utazónkra, a finnugor összehasonlító nyelvészet megalapítójára, Sajnovics JÁNOsra. Sajnovics „emlékének ébresztője”, Csupor Zoltán Mihály - érseki tanácsos - a Vas megyei Perenyén, 1919. szeptember 15-én látta mega napvilágot. Érett­ségije után lépett a szalézi szerzetesek rendjébe, a három fogadalmat letéve több iskolában is tanári gyakorlatot szerzett, majd a Hittudományi Főiskolát elvégezve 1947-ben szentelték pappá. Rövidesen a nyergesújfalui szaléziánus szeminárium lelki veze­tőjévé nevezték ki. A gimnázium államosítása után (1950) az iskolai kápolna igazgatójaként tevékenyke­dett - amíg 1954-ben a kápolnát is lebontották. Ek­kor „kölcsön kérték” a székesfehérvári egyházmegye legkisebb plébániáján, Tordasra - egy esztendőre. Az esztendőből 41 év lett - itt élte le munkás életét, 1995. november 29-én, a székesfehérvári kórházban bekövetkezett haláláig. A tordasi esztendők kezdetét ő maga így foglalta ösz- sze: „Mindenekelőtt plébániát kellett építenem. Amíg egy szerény épület el nem készült, a templom temetkezés célra szolgáló oldalhelyiségében laktam. Itt kémény nem volt, fűtés nélkül teleltem át. A falut ekkor lelkileg közömbös emberek, illetve főleg evangélikusok lakták. Sok munkám tehát nem adódott, ezért arra gondoltam, hogy kutatnom kellene a falu vi­lághírű szülöttjének, Sajnovics János jezsuita atyának az emlékét. Sajnovicsot addig eléggé agyonhallgatták. Pedig ő volt az, aki főnökével és rendtársával, a szintén magyar Hell MiksávoI a magyarok közül először jutott el a sarkkörtől messze északra fekvő Vardő szigetére... Elsősorban a SAjNOVicsra - személyére és munkásságára- vonatkozó anyagot kezdtem kutatni. Szerencsém volt, mert ki tudtam igazítani a születési és halálozási dátu­mát. Bizonyítani tudtam, hogy nyelvészeti munkája, két latin nyelvű kiadás mellett, dán nyelven is megjelent... A magyarországi jezsuiták bibliográfiáját Rómában adták ki 1958-ban. SAjNOVicsról 75 említést közöltek*. ...Több évtizedes kutató- és gyűjtő munkám eredményeként én már a 254. tételnél tartok. Ezek majdnem mindegyike megtalálható a gyűjteményemben” (Csupor 1995). Csupor Zoltán szívügyének tekintette Sajnovics tordasi emlékszobrának helyreállítását. Ö maga már első tordasi évei alatt egy ekvatoriális napóra-modellt állított fel a plébánia előtti kertben, Sajnovics és Hell expedíciójára emlékező felirattal. A község főterén- amelyet szorgalmazására a helyi Tanács Sajnovics térnek nevezett el -, már 1942-ben a „Hangya Szövet­kezet" egy dísz kutat állított fel, amely tetején a csilla­gász-nyelvész (képzeletbeli) mellszobrával. 1954-ban az akkori politikai ügybuzgalom elpusztította a „jezsu­ita pap” szobrát. Sikerült azonban a későbbi pótlás és hivatalos intézmények szorgalmazására 1986-ban új, kifejező SAjNovics-mellszobor (Nagy Miklós művész alkotása) került a díszkútra (Balázs 1986). Egyik beszélgetésünk során megemlítettem, hogy Sajnovics részletes útinaplójának meg kell lennie a bécsi Egyetemi Csillagvizsgáló levélárának „Hell Mik­sa dossziéjáéban. Csupor Zoltán nem nyugodott ad­dig, amíg erről a kéziratról mikrofilmet nem szerzett be. Ennek alapján ismertük fel, hogy az osztrák J. K. Littrow német fordítás - amelyet korábban a hazai szakirodalom hiteles forrásként idézett - nem csak megcsonkított, helyenként hibás, hanem néhol tuda­tosan eltorzított3. Ettől kezdve lelkesen szorgalmazta a hiteles magyar fordítás elkészítését. Ezt a munkát végül is az ELTE Finnugor Nyelvtudományi Tanszéke szervezte és jelentette meg, 1990-ben. Ez az útinapló a XVIII. sz. Észak-norvégiai-Lappföld vidékeire vonat­kozó néprajzi, kultúrtörténeti és tudományos ada­tainak páratlan kincsesbányája (Szíj 1990). Időszerű lenne a szélesebb olvasó közönség számára is hozzá­férhető kötetben kiadni! „Minthogy Sajnovics térképezett is, érdeklődni kezdtem a térképek iránt” - írja gyűjteményének ismertetésé­ben (Csupor 1995). Részben ajándékozások révén, 116

Next

/
Oldalképek
Tartalom