Dr. Kubassek János szerk.: Földrajzi Múzeumi Tanulmányok 13. (Magyar Földrajzi Múzeum; Érd, 1994)

ÉRTEKEZÉSEK - Dr. Krizsán László: Czímermann István és a nyungve írásbeliség

JEGYZETEK 1 Vályi András: Magyar Országnak leírása. Harmadik kötet. Budán, 1799. 437. 1. 2 Jancsó Imre taksonyi plébános szíves közlése. 3 VJ. Courtois: Diccionario Portugues - Caf&e ­Tetense. Coimbra, 1899.; Elementos de grammati­ca tetense, lingua Chinyungve. 1900. A. Mohi: Praktische Grammatik der Bantu-Sprache von Tete. 1904. 4 Czímermann István levele. Boroma, 1886. novem­ber 1. 5 Czímermann István levele. Quilimane, 1886. au­gusztus 16. 6 Czímermann Jstván levele. Boroma, 1887. március 2. 7 Czímermann István levele. Quilimane, 1886. augusz­tus 16. 8 U. o. 9 Czímermann István levele. Boroma, 1888. május 25. 10 Czímermann István levele. Boroma. 1887. március 2. 11 Kalocsai Érseki Levéltár. Personalia. 12 Estevan Czímermann: Katekismo ia doktrína rakristao iomue ina bzensene bzomue tinifima kutinchadidi, kuchita, kutambira, na kupémba. Lisboa, 1890. 13 Estevan Czímermann: Biblia Sagrada ia Testamen­te iakare na ipsa. Ku Lisboa, 1890; Nk'uebzi mu ndjira ia kupurumuka. Pena bzakupemba bzadidis­sa bza uantu akristao. Lisboa, 1890; Marua a Maria peno Mnezi ua Maro udaperekina ku na dende Maria Sanússima. Lisboa, 1890. A Czímermann által nyungve nyelvre fordított és a missziós isko­lákban 1890 előtt használt könyveket Natalban nyomtatták. 14 Pesti Napló, 1898. 33. szám 15 Magyarok Zambezi őserdeiben. Budapest, 1930. 41. 1. 16 Idézet Czímermann István leveléből a kalocsai érseki helynökhöz. Hely és kelet nélkül. Kalocsai Néplap. 1889. május 25. ISTVÁN CZÍMERMANN AND THE NYUNGWE LITERACY Dr. László Krizsán István Czímermann was born in Szomolnok-Huta, Szepes county, on March 29, 1849- He studied at Pest and Vác. In the autumn of 1885 he visited the Zambezi Mission, where he settled down at the Boroma colony. In the interior of Africa he collected bitter experiences: famine and slavery, the ignorance of African people and the intention of colonists to exploit backwardness as much as possible for their own purposes, including first of all material benefits. With his activities, he tried to eliminate this n lisery and ignorance. In his mission school more thai 600 African youths had learned to read and write by 1893. As a result of his efforts, the written form of the Nyungwe language was created. He regarded this achievement as a necessary but only subsidiary tool for missionary work. This secondary product of his activities, however, promoted African peoples, related to each other but unable to communicate, towards acquiring national identities. Translated by Dénes Lóczy

Next

/
Oldalképek
Tartalom