Mészáros Vince: Gróf Széchenyi István al-dunai diplomáciai kapcsolatai (Források a vízügy múltjából 8. Budapest, 1991)

A kötetben használt rövidítések jegyzéke

16. GHIKA, ALESSANDRE ROMÁN FEJEDELEM FRANCIA NYELVŰ LEVELE SZÉCHENYI ISTVÁNHOZ 1 Bukarest, 1834. november 19. Monsieur le Comte J'ai eu l'honneur de recervoir la lettre que Vous avez bien voulu m'adresser en date du 12 Novembre, et je me serai dès lors empressé, de Vous en accuser la reception, si le décès de feu le Prince G: Ghika mon frère bien chéri dans ma famille et dans mon pays, n'était venu subitement m'entourer de regrets, qui s'affaibliront bien difficilement. Je me félicite avec Vous, Monsieur le Comte, de la marche heureuse que la négociation entamée à Constantinople a prise au sujet du déblayement du Danube; et je nourris l'espérance que toutes les difficultés seront bientôt aplaines, et que Vous aurez la satisfaction de mettre à fin l'enterprise si éminement utile qui Vous a amené chez nous. Je me trouve d'ailleurs malheureusement dans la situation de ne prouvoir réunir mes efforts aux Vôtres, obligé que je suis de ne point prendre l'initiative dans une question déférée déjà par le ministère l al et R al A que à la Sublime Porte dont je dois attendre les décisions; Il n'en est pas de mène cependant pour ce qui regarde les travaux de réparation des chemins sur les rives du territoire vaiaque et j'ai donné les ordres nécessaires afin que nul empêchement ne Vous advienne à cet égard. Quant au désir que Vous m'exprimez de faire tenir quarantaine à l'Argo a Zydostitza, où il ne se trouve point de service sanitaire je me suis empressé dès la reception de Votre lettre, de donner les ordres nécessaires malgré la rigueur de la saisson, afin que des officiers de santé aient à se transporter au lieu indiqué. Veuillez croire, Monsieur le Comte, à tout le désir que j'ai de Vous procourer toutes les facilités qui'il dépendra de mon administration de Vous offrir à cet égard, et accepter en nême temps l'assurance des sentimens de ma parfaite considération. Alessandre Ghika Gróf Úr! Volt szerencsém megkapni november 12-én kelt levelét, melyet szíves volt nekem címezni, és azóta is szerettem volna válaszolni rá, ha családomban és országomban egyaránt szeretett fivérem, G. Ghika 2 herceg váratlan halála nem töltött volna el oly nagy fájdalommal, mely csak nagyon lassan múlik. Önnel együtt örvendek Gróf úr a Konstantinápolyban folytatott tárgyalások szerencsés menetének a Duna szabályozása ügyében, és reméiem, hogy hamarosan minden akadály elsimul, s Ön megelégedéssel fejezheti be ezt a különösen hasznos vállalkozását, mely hozzánk vezérelte. Ugyanakkor sajnálattal tölt el, hogy nem tudom erőfeszítéseimet az Önével egyesíteni, mivel kénytelen vagyok megvárni a Fényes Porta döntését a császári és apostoli királyi miniszter által korábban fölvetett kérdésben - addig én nem kezdeményez­hetek. Mindazonáltal ez nem vonatkozik arra, ami a wallach területen lévő folyópartok útszakaszainak előkészületi munkálatait illeti, 3 és kiadtam a szükséges parancsokat, hogy erre vonatkozóan Önt semmi se akadályozza.

Next

/
Oldalképek
Tartalom